root/tags/omega-1.0.0-rc3/language-files/de_DE.po

Revision 986, 87.0 kB (checked in by rats, 10 months ago)

Updated all languages.

Line 
1 # translation of de_DE.po to German
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: de_DE\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2008-02-05 23:01+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2007-11-20 09:36+0100\n"
9 "Last-Translator: Harald Bäs-Fischlmair <hbaes@chiemgaudata.de>\n"
10 "Language-Team: German (Germany) <de@li.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
16
17 #. Please ignore this entry
18 msgid "encoding"
19 msgstr "UTF-8"
20
21 msgid "_: Localised language"
22 msgstr "Deutsch"
23
24 msgid "ispCP Omega a Virtual Hosting Control System"
25 msgstr "ispCP Omega - ein Virtual Hosting Control System"
26
27 msgid "Administrator login"
28 msgstr "Administrator-Anmeldung"
29
30 msgid "Login"
31 msgstr "Anmelden"
32
33 msgid "Username"
34 msgstr "Benutzername"
35
36 msgid "Password"
37 msgstr "Passwort"
38
39 msgid "Please enter your login information"
40 msgstr "Bitte geben Sie Ihre Anmeldeinformationen ein"
41
42 msgid "Secure Connection"
43 msgstr "Sichere Verbindung"
44
45 msgid "Normal Connection"
46 msgstr "Normale Verbindung"
47
48 msgid "Lost password"
49 msgstr "Passwort vergessen"
50
51 msgid "Retrieving lost passwords is currently not possible"
52 msgstr "\"Passwort vergessen\"-Funktion momentan deaktiviert"
53
54 msgid "ispCP - Virtual Hosting Control System"
55 msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System"
56
57 msgid "Password sent"
58 msgstr "Passwort gesendet"
59
60 msgid "ERROR: Password was not sent"
61 msgstr "FEHLER: Passwort wurde nicht gesendet"
62
63 msgid "The password was requested"
64 msgstr "Das Passwort wurde angefordert"
65
66 msgid "Back"
67 msgstr "Zurück"
68
69 msgid "ERROR: Unknown user"
70 msgstr "FEHLER: Unbekannter Benutzer"
71
72 msgid "Retry"
73 msgstr "Wiederholen"
74
75 msgid "ERROR: Security code was not correct!"
76 msgstr "FEHLER: Der Sicherheits-Code ist falsch!"
77
78 msgid "Security code"
79 msgstr "Sicherheits-Code"
80
81 msgid ""
82 "(To avoid abuse, we ask you to write the combination of letters on the above "
83 "picture into the field \"Security code\")"
84 msgstr ""
85 "(Um Missbrauch zu vermeiden, übertragen Sie bitte die Buchstabenkombination "
86 "im oberen Bild in das Feld \"Sicherheits-Code\")"
87
88 msgid "Request password"
89 msgstr "Passwort anfordern"
90
91 msgid "ispCP - Admin/Manage users/Add User"
92 msgstr "ispCP - Admin/Benutzerverwaltung/Benutzer anlegen"
93
94 msgid "Administrator"
95 msgstr "Administrator"
96
97 msgid "Incorrect username length or syntax!"
98 msgstr "Ungültige Länge oder Schreibweise des Benutzernamens!"
99
100 msgid "Incorrect password length or syntax!"
101 msgstr "Ungültige Länge oder Schreibweise des Passworts!"
102
103 msgid "Entered passwords do not match!"
104 msgstr "Die eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein!"
105
106 msgid "Incorrect email length or syntax!"
107 msgstr "Ungültige Länge oder Schreibweise der E-Mail-Adresse!"
108
109 msgid "This user name already exist!"
110 msgstr "Der Benutzername existiert bereits!"
111
112 msgid "Empty data or wrong field!"
113 msgstr "Keine Eingabe oder falsches Eingabefeld!"
114
115 msgid "Passwords don't match!"
116 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!"
117
118 msgid "Add admin"
119 msgstr "Administrator anlegen"
120
121 msgid "Core data"
122 msgstr "Stammdaten"
123
124 msgid "Repeat password"
125 msgstr "Passwort wiederholen"
126
127 msgid "Email"
128 msgstr "E-Mail-Adresse"
129
130 msgid "Additional data"
131 msgstr "Zusätzliche Daten"
132
133 msgid "First name"
134 msgstr "Vorname"
135
136 msgid "Last name"
137 msgstr "Nachname"
138
139 msgid "Gender"
140 msgstr "Geschlecht"
141
142 msgid "Male"
143 msgstr "männlich"
144
145 msgid "Female"
146 msgstr "weiblich"
147
148 msgid "Unknown"
149 msgstr "Unbekannt"
150
151 msgid "Company"
152 msgstr "Firma"
153
154 msgid "Zip/Postal code"
155 msgstr "PLZ"
156
157 msgid "City"
158 msgstr "Ort"
159
160 msgid "Country"
161 msgstr "Land"
162
163 msgid "Street 1"
164 msgstr "Adresse"
165
166 msgid "Street 2"
167 msgstr "Adresse (Zusatz)"
168
169 msgid "Phone"
170 msgstr "Telefon"
171
172 msgid "Fax"
173 msgstr "Fax"
174
175 msgid "Add"
176 msgstr "Anlegen"
177
178 msgid "ispCP - Admin/Manage users/Add reseller"
179 msgstr "ispCP - Admin/Benutzerverwaltung/Reseller anlegen"
180
181 msgid "Reseller IP list is empty!"
182 msgstr "Reseller-IP-Liste ist leer!"
183
184 msgid "No."
185 msgstr "Nr."
186
187 msgid "Assign"
188 msgstr "Zuweisen"
189
190 msgid "Label"
191 msgstr "Bezeichnung"
192
193 msgid "Number"
194 msgstr "Nummer"
195
196 msgid "Reseller"
197 msgstr "Reseller"
198
199 msgid "Incorrect email syntax!"
200 msgstr "Ungültige Schreibweise der E-Mail-Adresse!"
201
202 msgid "Incorrect domains limit!"
203 msgstr "Ungültige Anzahl an Domains!"
204
205 msgid "Incorrect subdomains limit!"
206 msgstr "Ungültige Anzahl an Subdomains!"
207
208 msgid "Incorrect aliases limit!"
209 msgstr "Ungültige Anzahl an Domain-Aliase!"
210
211 msgid "Incorrect FTP accounts limit!"
212 msgstr "Ungültige Anzahl an FTP-Zugängen!"
213
214 msgid "Incorrect mail accounts limit!"
215 msgstr "Ungültige Anzahl an E-Mail-Konten!"
216
217 msgid "Incorrect SQL databases limit!"
218 msgstr "Ungültige Anzahl an Datenbanken!"
219
220 msgid "Incorrect SQL users limit!"
221 msgstr "Ungültige Anzahl an Datenbankbenutzern!"
222
223 msgid "Incorrect traffic limit!"
224 msgstr "Ungültiges Trafficlimit!"
225
226 msgid "Incorrect disk quota limit!"
227 msgstr "Ungültiges Speicherplatzlimit!"
228
229 msgid "You must assign at least one IP number for a reseller!"
230 msgstr "Sie müssen einem Reseller mindestens eine IP-Adresse zuweisen!"
231
232 msgid "Add reseller"
233 msgstr "Reseller anlegen"
234
235 #, fuzzy
236 msgid "Domains limit<br><i>(0 unlimited)</i>"
237 msgstr "Speicherplatz [MB]<br><i>(0 unbegrenzt)</i>"
238
239 #, fuzzy
240 msgid "Subdomains limit<br><i>(-1 disabled, 0 unlimited)</i>"
241 msgstr "Anzahl Subdomains<br><i>(-1 nicht verfügbar, 0 unbegrenzt)</i>"
242
243 #, fuzzy
244 msgid "Aliases limit<br><i>(-1 disabled, 0 unlimited)</i>"
245 msgstr "Anzahl SQL-Benutzer<br><i>(-1 nicht verfügbar, 0 unbegrenzt)</i>"
246
247 msgid "Mail accounts limit<br><i>(-1 disabled, 0 unlimited)</i>"
248 msgstr "Anzahl E-Mail-Konten<br><i>(-1 nicht verfügbar, 0 unbegrenzt)</i>"
249
250 msgid "FTP accounts limit<br><i>(-1 disabled, 0 unlimited)</i>"
251 msgstr "Anzahl FTP-Zugänge<br><i>(-1 nicht verfügbar, 0 unbegrenzt)</i>"
252
253 msgid "SQL databases limit<br><i>(-1 disabled, 0 unlimited)</i>"
254 msgstr "Anzahl SQL-Datenbanken<br><i>(-1 nicht verfügbar, 0 unbegrenzt)</i>"
255
256 msgid "SQL users limit<br><i>(-1 disabled, 0 unlimited)</i>"
257 msgstr "Anzahl SQL-Benutzer<br><i>(-1 nicht verfügbar, 0 unbegrenzt)</i>"
258
259 msgid "Traffic limit [MB]<br><i>(0 unlimited)</i>"
260 msgstr "Transfervolumen (Traffic) [MB]<br><i>(0 unbegrenzt)</i>"
261
262 msgid "Disk limit [MB]<br><i>(0 unlimited)</i>"
263 msgstr "Speicherplatz [MB]<br><i>(0 unbegrenzt)</i>"
264
265 msgid "PHP"
266 msgstr "PHP-Unterstützung"
267
268 msgid "CGI / Perl"
269 msgstr "CGI/Perl-Unterstützung"
270
271 msgid "JSP"
272 msgstr "JSP"
273
274 msgid "SSI"
275 msgstr "SSI"
276
277 msgid "Frontpage extensions"
278 msgstr "Frontpage-Erweiterung"
279
280 msgid "Backup and restore"
281 msgstr "Datensicherung und Wiederherstellung"
282
283 msgid "Custom error pages"
284 msgstr "Eigene Fehlerseiten"
285
286 msgid "Protected areas"
287 msgstr "Verzeichnisschutz"
288
289 msgid "Webmail"
290 msgstr "Webmail"
291
292 msgid "Directory listing"
293 msgstr "Verzeichnis-Auflistung"
294
295 msgid "Apache logfiles"
296 msgstr "Apache-Logdateien"
297
298 msgid "AwStats"
299 msgstr "AwStats"
300
301 msgid "Logo upload"
302 msgstr "Logo hochladen"
303
304 msgid "yes"
305 msgstr "Ja"
306
307 msgid "no"
308 msgstr "Nein"
309
310 msgid "Reseller IPs"
311 msgstr "Reseller-IPs"
312
313 msgid "Customer ID"
314 msgstr "Kundennummer"
315
316 msgid "ispCP - Admin/Admin Log"
317 msgstr "ispCP - Admin/Adminmeldungen"
318
319 msgid "Log is empty!"
320 msgstr "Das Protokoll ist leer!"
321
322 #, php-format
323 msgid "%s deleted the full admin log!"
324 msgstr "%s hat die gesamte Admin-Logdatei gelöscht!"
325
326 #, php-format
327 msgid "%s deleted the admin log older than two weeks!"
328 msgstr "%s hat alle Meldungen, die älter als zwei Wochen sind, gelöscht!"
329
330 #, php-format
331 msgid "%s deleted the admin log older than one month!"
332 msgstr "%s hat alle Meldungen, die älter als ein Monat sind, gelöscht!"
333
334 #, php-format
335 msgid "%s deleted the admin log older than three months!"
336 msgstr "%s hat alle Meldungen, die älter als drei Monate sind, gelöscht!"
337
338 #, php-format
339 msgid "%s deleted the admin log older than six months!"
340 msgstr "%s hat alle Meldungen, die älter als sechs Monate sind, gelöscht!"
341
342 #, php-format
343 msgid "%s deleted the admin log older than one year!"
344 msgstr "%s hat alle Meldungen, die älter als ein Jahr sind, gelöscht!"
345
346 msgid "Invalid time period!"
347 msgstr "Ungültiger Zeitraum!"
348
349 msgid "Admin Log"
350 msgstr "Adminmeldungen"
351
352 msgid "Clear log"
353 msgstr "Meldungen löschen"
354
355 msgid "Date"
356 msgstr "Datum"
357
358 msgid "Message"
359 msgstr "Meldung"
360
361 msgid "Delete from log:"
362 msgstr "Lösche Meldungen:"
363
364 msgid "everything"
365 msgstr "alle"
366
367 msgid "older than 2 weeks"
368 msgstr "alle älter als 2 Wochen"
369
370 msgid "older than 1 month"
371 msgstr "alle älter als 1 Monat"
372
373 msgid "older than 3 months"
374 msgstr "alle älter als 3 Monate"
375
376 msgid "older than 6 months"
377 msgstr "alle älter als 6 Monate"
378
379 msgid "older than 12 months"
380 msgstr "alle älter als 1 Jahr"
381
382 msgid "ispCP - Administrator/Add hosting plan"
383 msgstr "ispCP - Administrator/Tarif anlegen"
384
385 msgid "Add hosting plan"
386 msgstr "Tarif anlegen"
387
388 msgid "Hosting plan properties"
389 msgstr "Tarifeigenschaften"
390
391 msgid "Template name"
392 msgstr "Tarifname"
393
394 msgid "Max subdomains<br><i>(-1 disabled, 0 unlimited)</i>"
395 msgstr "Anzahl Subdomains<br><i>(-1 nicht verfügbar, 0 unbegrenzt)</i>"
396
397 msgid "Max aliases<br><i>(-1 disabled, 0 unlimited)</i>"
398 msgstr "Anzahl Domain-Aliase<br><i>(-1 nicht verfügbar, 0 unbegrenzt)</i>"
399
400 msgid "Billing Settings"
401 msgstr "Tarifgestaltung"
402
403 msgid "Price"
404 msgstr "monatliche Grundgebühr"
405
406 msgid "Setup fee"
407 msgstr "Einrichtungsgebühr"
408
409 msgid "Currency"
410 msgstr "Währung"
411
412 msgid "Payment period"
413 msgstr "Zahlungszeitraum "
414
415 msgid "Available for purchasing"
416 msgstr "Zum Kauf freigeben"
417
418 msgid "Description"
419 msgstr "Beschreibung"
420
421 msgid "(e.g. EUR)"
422 msgstr "(z.B. EUR)"
423
424 msgid "Add plan"
425 msgstr "Tarif anlegen"
426
427 msgid "Incorrect template name length!"
428 msgstr "Ungültige Länge des Templatenamens!"
429
430 msgid "Incorrect template description length!"
431 msgstr "Ungültige Länge der Templatebeschreibung!"
432
433 msgid "Incorrect price syntax!"
434 msgstr "Ungültige Schreibweise des Preises!"
435
436 msgid "Incorrect setup fee syntax!"
437 msgstr "Ungültige Schreibweise der Einrichtungsgebühr!"
438
439 msgid "Hosting plan with entered name already exists!"
440 msgstr "Ein gleichnamiger Tarif existiert bereits!"
441
442 msgid "ispCP - Admin/Change Password"
443 msgstr "ispCP - Admin/Passwort ändern"
444
445 msgid "Please fill up all data fields!"
446 msgstr "Bitte alle Felder ausfüllen!"
447
448 msgid "Passwords do not match!"
449 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!"
450
451 msgid "The current password is wrong!"
452 msgstr "Das aktuelle Passwort ist falsch!"
453
454 msgid "User password updated successfully!"
455 msgstr "Benutzerpasswort wurde erfolgreich aktualisiert!"
456
457 msgid "Change password"
458 msgstr "Passwort ändern"
459
460 msgid "Password data"
461 msgstr "Passwortdaten"
462
463 msgid "Update password"
464 msgstr "Passwort aktualisieren"
465
466 msgid "Current password"
467 msgstr "Aktuelles Passwort"
468
469 msgid "Personal data updated successfully!"
470 msgstr "Eigene Daten erfolgreich aktualisiert!"
471
472 msgid "ispCP - Admin/Change Personal Data"
473 msgstr "ispCP - Admin/Eigene Daten ändern"
474
475 msgid "Change personal data"
476 msgstr "Eigene Daten ändern"
477
478 msgid "Personal data"
479 msgstr "Eigene Daten"
480
481 msgid "Update data"
482 msgstr "Daten aktualisieren"
483
484 msgid "ispCP - Admin - Email Marketing"
485 msgstr "ispCP - Admin - Rundmail"
486
487 msgid "Please specify a message subject!"
488 msgstr "Bitte geben Sie einen Betreff ein!"
489
490 msgid "Please specify a message content!"
491 msgstr "Bitte geben Sie eine Nachricht ein!"
492
493 msgid "Please specify a sender name!"
494 msgstr "Bitte geben Sie einen Absendernamen an!"
495
496 msgid "Please specify a sender email!"
497 msgstr "Bitte geben Sie eine Absender-E-Mail-Adresse an!"
498
499 msgid "You send email to your users successfully!"
500 msgstr "Die E-Mail wurde erfolgreich an Ihre Benutzer gesendet!"
501
502 msgid "Email marketing"
503 msgstr "Rundmail"
504
505 msgid "Send message to"
506 msgstr "Nachricht senden an"
507
508 msgid "All users"
509 msgstr "Alle Benutzer"
510
511 msgid "All resellers"
512 msgstr "Alle Reseller"
513
514 msgid "All users & resellers"
515 msgstr "Alle Benutzer und Reseller"
516
517 msgid "Message subject"
518 msgstr "Betreff"
519
520 msgid "Senders email"
521 msgstr "Absenderadresse"
522
523 msgid "Senders name"
524 msgstr "Absendername"
525
526 msgid "Send message"
527 msgstr "Nachricht senden"
528
529 msgid "You have no custom menus."
530 msgstr "Sie haben noch keine Menüpunkte angelegt."
531
532 msgid "User"
533 msgstr "Benutzer"
534
535 msgid "All"
536 msgstr "Alle"
537
538 msgid "Are you sure you want to delete"
539 msgstr "Sind Sie sicher, dass dieser Eintrag gelöscht werden soll?"
540
541 msgid "Missing or incorrect data input!"
542 msgstr "Fehlende oder falsche Dateneingabe!"
543
544 msgid "Custom menu data updated successful!"
545 msgstr "Menüpunkt wurde erfolgreich aktualisiert!"
546
547 msgid "Custom menu deleted successful!"
548 msgstr "Menüpunkt wurde erfolgreich gelöscht!"
549
550 msgid "ispCP - Admin - Manage custom menus"
551 msgstr "ispCP - Admin - Eigene Menüs verwalten"
552
553 msgid "Manage custom menus"
554 msgstr "Eigene Menüpunkte verwalten"
555
556 msgid "Add new button"
557 msgstr "Neuen Menüpunkt anlegen"
558
559 msgid "Button name"
560 msgstr "Name"
561
562 msgid "Button link"
563 msgstr "Link (URL)"
564
565 msgid "Button target"
566 msgstr "Zielfenster"
567
568 msgid "Show in"
569 msgstr "Anzeigen auf"
570
571 msgid "Administrator level"
572 msgstr "Administrator-Oberfläche"
573
574 msgid "Reseller level"
575 msgstr "Reseller-Oberfläche"
576
577 msgid "Enduser level"
578 msgstr "Endkunden-Oberfläche"
579
580 msgid "Reseller and enduser level"
581 msgstr "Reseller- und Endkunden-Oberfläche"
582
583 msgid "Menu button"
584 msgstr "Menüpunkt"
585
586 msgid "Action"
587 msgstr "Aktion"
588
589 msgid "Edit"
590 msgstr "Bearbeiten"
591
592 msgid "Delete"
593 msgstr "Löschen"
594
595 msgid "Level"
596 msgstr "Oberfläche"
597
598 msgid "Save"
599 msgstr "Speichern"
600
601 msgid "Edit button"
602 msgstr "Menüpunkt bearbeiten"
603
604 msgid "You cannot delete the last active IP address!"
605 msgstr "Sie können nicht die letzte aktive IP-Adresse löschen!"
606
607 msgid "Error: we have a domain using this IP!"
608 msgstr "FEHLER: Diese IP ist einer Domain zugewiesen!"
609
610 msgid "Error: we have a reseller using this IP!"
611 msgstr "FEHLER: Diese IP ist einem Reseller zugewiesen!"
612
613 msgid "IP was deleted!"
614 msgstr "IP wurde gelöscht!"
615
616 msgid "Support ticket deleted successfully!"
617 msgstr "Support-Ticket wurde erfolgreich gelöscht!"
618
619 msgid "All open support tickets deleted successfully!"
620 msgstr "Alle offenen Support-Tickets wurden erfolgreich gelöscht!"
621
622 msgid "All closed support tickets deleted successfully!"
623 msgstr "Alle geschlossenen Support-Tickets wurden erfolgreich gelöscht!"
624
625 msgid "ispCP - Domain/Details"
626 msgstr "ispCP - Domain/Details"
627
628 msgid "Domain details"
629 msgstr "Domaindetails"
630
631 msgid "Domain name"
632 msgstr "Domainname"
633
634 msgid "Domain IP"
635 msgstr "Domain-IP"
636
637 msgid "Status"
638 msgstr "Status"
639
640 msgid "PHP support"
641 msgstr "PHP-Unterstützung"
642
643 msgid "CGI support"
644 msgstr "CGI-Unterstützung"
645
646 msgid "MySQL support"
647 msgstr "MySQL-Unterstützung"
648
649 msgid "Traffic in MB"
650 msgstr "Transfervolumen (Traffic) in MB"
651
652 msgid "Disk in MB"
653 msgstr "Speicherplatzverbrauch in MB"
654
655 msgid "Feature"
656 msgstr "Funktion"
657
658 msgid "Used"
659 msgstr "Belegt"
660
661 msgid "Limit"
662 msgstr "Limit"
663
664 msgid "Mail accounts"
665 msgstr "E-Mail-Konten"
666
667 msgid "FTP accounts"
668 msgstr "FTP-Zugänge"
669
670 msgid "SQL databases"
671 msgstr "SQL-Datenbanken"
672
673 msgid "SQL users"
674 msgstr "SQL-Benutzer"
675
676 msgid "Subdomains"
677 msgstr "Subdomains"
678
679 msgid "Domain aliases"
680 msgstr "Domain-Aliase"
681
682 msgid "Submit changes"
683 msgstr "Änderungen übernehmen"
684
685 msgid "Enabled"
686 msgstr "aktiviert"
687
688 msgid "Disabled"
689 msgstr "deaktiviert"
690
691 msgid "ispCP - Domain Statistics Data"
692 msgstr "ispCP - Domainstatistik"
693
694 msgid "Domain statistics"
695 msgstr "Domainstatistik"
696
697 msgid "Month"
698 msgstr "Monat"
699
700 msgid "Year"
701 msgstr "Jahr"
702
703 msgid "Show"
704 msgstr "Anzeigen"
705
706 msgid "Web traffic"
707 msgstr "Web-Traffic"
708
709 msgid "FTP traffic"
710 msgstr "FTP-Traffic"
711
712 msgid "SMTP traffic"
713 msgstr "SMTP-Traffic"
714
715 msgid "POP3/IMAP traffic"
716 msgstr "POP3/IMAP-Traffic"
717
718 msgid "All traffic"
719 msgstr "Gesamtverbrauch"
720
721 msgid "Day"
722 msgstr "Tag"
723
724 msgid "ispCP - Admin/Manage users/Edit Administrator"
725 msgstr "ispCP - Admin/Benutzerverwaltung/Administrator bearbeiten"
726
727 msgid "User session was killed!"
728 msgstr "Benutzersitzung wurde gelöscht!"
729
730 msgid "Domain account"
731 msgstr "Domainkonto"
732
733 msgid "Edit admin"
734 msgstr "Administrator bearbeiten"
735
736 msgid "Update"
737 msgstr "Aktualisieren"
738
739 msgid "Send new login data"
740 msgstr "Neue Zugangsdaten senden"
741
742 msgid "Generate password"
743 msgstr "Passwort generieren"
744
745 msgid "ispCP - Admin/Manage users/Edit Reseller"
746 msgstr "ispCP - Admin/Benutzerverwaltung/Reseller bearbeiten"
747
748 msgid "SQL databases limit is <i>disabled</i>!"
749 msgstr "SQL-Datenbank-Limit ist <i> deaktiviert</i>!"
750
751 msgid "SQL users limit is <i>disabled</i>!"
752 msgstr "SQL-Benutzer-Limit ist <i> deaktiviert</i>!"
753
754 msgid "Domains"
755 msgstr "Domains"
756
757 #, php-format
758 msgid ""
759 "Inconsistency between current_als_cnt and actual alias count: %1$d != %2$d"
760 msgstr ""
761 "Inkonsistenz zwischen current_als_cnt und tatsächlicher Anzahl an Aliasen: %1"
762 "$d != %2$d"
763
764 msgid "Aliases"
765 msgstr "Aliase"
766
767 #, php-format
768 msgid ""
769 "Inconsistency between current_mail_cnt and actual mail count: %1$d != %2$d"
770 msgstr ""
771 "Inkonsistenz zwischen current_mail_cnt und tatsächlicher Anzahl an E-Mail-"
772 "Adressen: %1$d != %2$d"
773
774 msgid "Mail"
775 msgstr "E-Mail"
776
777 #, php-format
778 msgid ""
779 "Inconsistency between current_ftp_cnt and actual ftp count: %1$d != %2$d"
780 msgstr ""
781 "Inkonsistenz zwischen current_ftp_cnt und tatsächlicher Anzahl an FTP-"
782 "Zugängen: %1$d != %2$d"
783
784 msgid "FTP"
785 msgstr "FTP"
786
787 msgid "SQL Databases"
788 msgstr "SQL-Datenbanken"
789
790 msgid "SQL Users"
791 msgstr "SQL-Benutzer"
792
793 msgid "Web Traffic"
794 msgstr "Web-Traffic"
795
796 msgid "Disk storage"
797 msgstr "Speicherplatzverbrauch"
798
799 msgid "Reseller data inconsistency!"
800 msgstr "Reseller-Daten sind inkonsistent!"
801
802 #, php-format
803 msgid ""
804 "This reseller has already assigned more/higher <b>%s</b> accounts/limits "
805 "than the new limit you entered."
806 msgstr ""
807 "Dieser Reseller hat bereits mehr/eine höhere <b>%s</b>-Zugänge/-Anzahl als "
808 "das neue Limit, das Sie setzen wollen."
809
810 msgid "Edit reseller aborted!"
811 msgstr "Bearbeitung des Resellers abgebrochen!"
812
813 #, php-format
814 msgid ""
815 "This reseller's customers are using/have more/higher <b>%s</b> accounts/"
816 "limits than the new limit you entered."
817 msgstr ""
818 "Die Kunden dieses Resellers haben bereits mehr/eine höhere <b>%s</b>-"
819 "Zugänge/-Anzahl als das neue Limit, das Sie setzen wollen."
820
821 #, php-format
822 msgid ""
823 "This reseller has customer(s) with unlimited rights for the <b>%s</b> "
824 "service!<br>"
825 msgstr ""
826 "Dieser Reseller hat Kunden mit unbeschränkten Rechten für den Dienst <b>%s</"
827 "b>!<br>"
828
829 msgid ""
830 "If you want to limit the reseller, you must first limit its customers!<br>"
831 msgstr ""
832 "Wenn Sie Beschränkungen für diesen Reseller setzen wollen, müssen Sie zuerst "
833 "seine Kunden begrenzen!<br>"
834
835 #, php-format
836 msgid "This reseller has domains assigned to the <b>%s</b> address!<br>"
837 msgstr ""
838 "Dieser Reseller hat Domains, die der Adresse <b>%s</b> zugewiesen sind."
839
840 msgid "Edit reseller"
841 msgstr "Reseller bearbeiten"
842
843 msgid "E-mail"
844 msgstr "E-Mail-Adresse"
845
846 msgid "unlimited"
847 msgstr "unbegrenzt"
848
849 msgid "ispCP - Administrator/Edit hosting plan"
850 msgstr "ispCP - Administrator/Tarif bearbeiten"
851
852 msgid "Price Style"
853 msgstr "Preis-Stil"
854
855 msgid "Update plan"
856 msgstr "Paket aktualisieren"
857
858 msgid "Edit hosting plan"
859 msgstr "Tarif bearbeiten"
860
861 msgid "Undefined reference to data!"
862 msgstr "Undefinierte Datenreferenz!"
863
864 msgid "Incorrect price. Example: 9.99"
865 msgstr "Falscher Preis. Beispiel: 9.99"
866
867 msgid "Incorrect setup fee. Example: 19.99"
868 msgstr "Falsche Einrichtungsgebühr. Beispiel: 19.99"
869
870 msgid "Please specify a subject!"
871 msgstr "Bitte geben Sie einen Betreff ein!"
872
873 msgid "Please specify message!"
874 msgstr "Bitte geben Sie eine Nachricht ein!"
875
876 msgid "Auto email template data updated!"
877 msgstr "E-Mail-Vorlage für automatische Nachrichten hochgeladen!"
878
879 msgid "ispCP - Admin/Manage users/Email setup"
880 msgstr "ispCP - Admin/Benutzerverwaltung/E-Mail-Einstellungen"
881
882 msgid "Email setup"
883 msgstr "E-Mail-Einstellungen"
884
885 msgid "Message template info"
886 msgstr "Informationen über Nachrichtenvorlage"
887
888 msgid "User login (system) name"
889 msgstr "Anmeldename"
890
891 msgid "User password"
892 msgstr "Passwort"
893
894 msgid "User real (first and last) name"
895 msgstr "Realer (Vor- und Nach-)Name des Benutzer"
896
897 msgid "Message template"
898 msgstr "Nachrichtenvorlage"
899
900 msgid "Subject"
901 msgstr "Betreff"
902
903 msgid "Apply changes"
904 msgstr "Änderungen übernehmen"
905
906 msgid "ispCP - Administrator/Hosting Plan Management"
907 msgstr "ispCP - Administrator/Tarifverwaltung"
908
909 msgid "Hosting plans"
910 msgstr "Tarife"
911
912 msgid "Manage hosting plans"
913 msgstr "Tarifverwaltung"
914
915 msgid "Purchasing"
916 msgstr "Einkauf"
917
918 msgid "Add new user hosting plan"
919 msgstr "Neuen Tarif anlegen"
920
921 msgid "Return to previous menu"
922 msgstr "Zurück vorherigen Menü"
923
924 msgid "Hosting plan added!"
925 msgstr "Tarif hinzugefügt!"
926
927 msgid "Hosting plan deleted!"
928 msgstr "Tarif gelöscht!"
929
930 msgid "Hosting plan updated!"
931 msgstr "Tarif aktualisiert!"
932
933 msgid "Hosting plans not found!"
934 msgstr "Keine Tarife gefunden!"
935
936 msgid "Name"
937 msgstr "Name"
938
939 msgid "Show hosting plan"
940 msgstr "Tarif anzeigen"
941
942 #, php-format
943 msgid "You have <b>%d</b> new support questions"
944 msgstr "Sie haben <b>%d</b> neue Supportanfragen!"
945
946 msgid "View"
947 msgstr "Anzeigen"
948
949 msgid "Couldn't check for updates! Website not reachable."
950 msgstr "Konnte nicht auf Updates überprüfen!"
951
952 msgid "New ispCP update is now available"
953 msgstr "Neue ispCP-Updates sind verfügbar"
954
955 msgid "You are exceeding your traffic limit!"
956 msgstr "Sie haben Ihr Traffic-Limit erreicht!"
957
958 #, php-format
959 msgid "%1$d%% [%2$s of unlimited]"
960 msgstr "%1$d%% [%2$s von unbegrenzt]"
961
962 #, php-format
963 msgid "%1$d%% [%2$s of %3$s]"
964 msgstr "%1$d%% [%2$s von %3$s]"
965
966 msgid "ispCP - Admin/Main Index"
967 msgstr "ispCP - Admin/Hauptmenü"
968
969 msgid "ispCP - Admin/IP manage"
970 msgstr "ispCP - Admin/IP-Verwaltung"
971
972 msgid "Remove IP"
973 msgstr "IP löschen"
974
975 msgid "New IP was added!"
976 msgstr "IP wurde hinzugefügt!"
977
978 msgid "Wrong IP number!"
979 msgstr "Falsche IP-Adresse!"
980
981 msgid "Please specify domain!"
982 msgstr "Bitte geben Sie eine Domain ein!"
983
984 msgid "Please specify alias!"
985 msgstr "Bitte geben Sie einen Alias ein!"
986
987 msgid "This IP already exist!"
988 msgstr "Diese IP existiert bereits!"
989
990 msgid "Manage IPs"
991 msgstr "IP-Verwaltung"
992
993 msgid "Available IPs"
994 msgstr "Verfügbare IP-Adressen"
995
996 msgid "IP"
997 msgstr "IP"
998
999 msgid "Domain"
1000 msgstr "Domain"
1001
1002 msgid "Alias"
1003 msgstr "Alias"
1004
1005 msgid "Add new IP"
1006 msgstr "Neue IP anlegen"
1007
1008 msgid "Are you sure you want to delete this IP: "
1009 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese IP löschen möchten: "
1010
1011 msgid "No domain system errors"
1012 msgstr "Keine Fehler im Domainsystem"
1013
1014 msgid "No domain alias system errors"
1015 msgstr "Keine Fehler im Domain-Alias-System"
1016
1017 msgid "No subdomain system errors"
1018 msgstr "Keine Fehler im Subdomain-System"
1019
1020 msgid "No email account system errors"
1021 msgstr "Keine Fehler im E-Mail Konten-System"
1022
1023 msgid "ispCP debugger"
1024 msgstr "ispCP Debugger"
1025
1026 msgid "Domain errors"
1027 msgstr "Domainfehler"
1028
1029 msgid "Domain alias errors"
1030 msgstr "Domain-Alias-Fehler"
1031
1032 msgid "Subdomain errors"
1033 msgstr "Subdomainfehler"
1034
1035 msgid "Mail account errors"
1036 msgstr "E-Mail-Konten-Fehler"
1037
1038 msgid "ispCP Daemon tools"
1039 msgstr "ispCP Daemon Tools"
1040
1041 msgid "Execute requests"
1042 msgstr "Anfragen ausführen"
1043
1044 #, php-format
1045 msgid "Daemon returned %d as status code"
1046 msgstr "Dämon gab %d als Statuscode zurück"
1047
1048 msgid "Unknown domain status!"
1049 msgstr "Unbekannter Domainstatus"
1050
1051 msgid "Unknown account type!"
1052 msgstr "Unbekannter Kontotyp"
1053
1054 msgid "Invalid account id!"
1055 msgstr "Ungültiger Konto-ID!"
1056
1057 msgid "Done"
1058 msgstr "Fertig"
1059
1060 msgid "Unknown Error"
1061 msgstr "Unbekannter Fehler"
1062
1063 msgid "Get it at"
1064 msgstr "Download von"
1065
1066 msgid "ispCP updates"
1067 msgstr "ispCP Updates"
1068
1069 msgid "Available ispCP updates"
1070 msgstr "Verfügbare ispCP Updates"
1071
1072 msgid "No new ispCP updates available"
1073 msgstr "Keine neuen ispCP-Updates verfügbar"
1074
1075 msgid "Update details"
1076 msgstr "Details aktualisieren"
1077
1078 msgid "User language updated successfully!"
1079 msgstr "Sprache wurde erfolgreich aktualisiert!"
1080
1081 msgid "ispCP - Admin/Change Language"
1082 msgstr "ispCP - Admin/Sprache ändern"
1083
1084 msgid "Language"
1085 msgstr "Sprache"
1086
1087 msgid "Choose default language"
1088 msgstr "Standardsprache auswählen"
1089
1090 msgid "Upload file error!"
1091 msgstr "Beim Hochladen der Datei ist ein Fehler aufgetreten!"
1092
1093 msgid "You can only upload images!"
1094 msgstr "Sie können nur Bilder hochladen!"
1095
1096 msgid "Images have to be smaller than 195 x 195 pixels!"
1097 msgstr "Bilder müssen kleiner als 195 x 195 Pixel sein!"
1098
1099 msgid "Your logo was successful uploaded!"
1100 msgstr "Ihr Logo wurde erfolgreich hochgeladen!"
1101
1102 msgid "Layout settings"
1103 msgstr "Layouteinstellungen"
1104
1105 msgid "Installed layouts"
1106 msgstr "Installierte Layouts"
1107
1108 msgid "Layout name"
1109 msgstr "Layoutname"
1110
1111 msgid "default"
1112 msgstr "Standard"
1113
1114 msgid "Upload logo"
1115 msgstr "Logo hochladen"
1116
1117 msgid "Logo file"
1118 msgstr "Logodatei"
1119
1120 msgid "Upload"
1121 msgstr "Hochladen"
1122
1123 msgid "Remove"
1124 msgstr "Entfernen"
1125
1126 msgid "Choose default layout"
1127 msgstr "Standardlayout auswählen"
1128
1129 msgid "Layout"
1130 msgstr "Layout"
1131
1132 msgid "ispCP - Admin/Lostpw email setup"
1133 msgstr "ispCP - Admin/Kennwort vergessen E-Mmail Einstellungen'"
1134
1135 msgid "Lost password e-mail"
1136 msgstr "\"Passwort vergessen\"-E-Mail"
1137
1138 msgid "Activation E-Mail"
1139 msgstr "Aktivierungs-E-Mail"
1140
1141 msgid "Password E-Mail"
1142 msgstr "Passwort-E-Mail"
1143
1144 msgid "User (first and last) name"
1145 msgstr "Benutzer (Vor- und Nach-)Name"
1146
1147 msgid "Lost password link"
1148 msgstr "\"Passwort vergessen\"-Link"
1149
1150 msgid "ispCP - Admin/Maintenance mode"
1151 msgstr "ispCP - Admin/Wartungsmodus"
1152
1153 msgid "Settings saved !"
1154 msgstr "Einstellungen wurden gespeichert!"
1155
1156 msgid "Maintenance mode"
1157 msgstr "Wartungsmodus"
1158
1159 msgid "Under this mode only administrators can login"
1160 msgstr "In diesem Modus können sich nur Administratoren anmelden!"
1161
1162 msgid "Reseller list is empty!"
1163 msgstr "Die Resellerliste ist leer!"
1164
1165 msgid "ispCP - Admin/Manage users/Reseller assignment"
1166 msgstr "ispCP - Admin/Benutzerverwaltung/Resellerzuweisung"
1167
1168 msgid "Reseller assignment"
1169 msgstr "Resellerzuweisung"
1170
1171 msgid "Reseller users"
1172 msgstr "Reseller"
1173
1174 msgid "Mark"
1175 msgstr "Auswählen"
1176
1177 msgid "Reseller name"
1178 msgstr "Name"
1179
1180 msgid "Owner"
1181 msgstr "Besitzer"
1182
1183 msgid "To Admin"
1184 msgstr "zu Administrator"
1185
1186 msgid "Move"
1187 msgstr "verschieben"
1188
1189 msgid "Reseller or user list is empty!"
1190 msgstr "Die Reseller- oder Kundenliste ist leer!"
1191
1192 msgid "User list is empty!"
1193 msgstr "Die Benutzerliste ist leer!"
1194
1195 msgid "User was moved"
1196 msgstr "Benutzer wurde verschoben"
1197
1198 msgid "Please select some user(s)!"
1199 msgstr "Bitte wählen Sie mind. einen Benutzer aus!"
1200
1201 msgid "Source and destination reseller are the same!"
1202 msgstr "Alter und neuer Reseller sind identisch!"
1203
1204 #, php-format
1205 msgid "<b>%1$s</b> has unlimited rights for a <b>%2$s</b> Service !<br>"
1206 msgstr "<b>%1$s</b> hat unbeschränkte Rechte für den Dienst <b>%2$s</b>!<br>"
1207
1208 #, php-format
1209 msgid ""
1210 "You can not move <b>%1$s</b> in a destination reseller,<br>which has limits "
1211 "for the <b>%2$s</b> service!"
1212 msgstr ""
1213 "Sie können <b>%1$s</b> nicht einem Reseller zuweisen,<br>der ein Limit für "
1214 "den Dienst <b>%2$s</b> hat!"
1215
1216 #, php-format
1217 msgid ""
1218 "<b>%1$s</b> is exceeding limits for a <b>%2$s</b><br>service in destination "
1219 "reseller!<br>"
1220 msgstr ""
1221 "<b>%1$s</b> überschreitet die beim Reseller gesetzten Limits für den Dienst "
1222 "<b>%2$s</b><br>"
1223
1224 msgid "Moving aborted!"
1225 msgstr "Verschieben abgebrochen!"
1226
1227 #, php-format
1228 msgid ""
1229 "<b>%s</b> has IP address that can not be managed from the destination "
1230 "reseller !<br>This user can not be moved!"
1231 msgstr ""
1232 "<b>%s</b> hat IP-Adressen, die nicht vom neuen Reseller verwaltet werden "
1233 "können!<br>Dieser Kunde kann nicht verschoben werden!"
1234
1235 msgid "ispCP - Admin/Manage users/User assignment"
1236 msgstr "ispCP - Admin/Benutzerverwaltung/Benutzerzuweisung"
1237
1238 msgid "User assignment"
1239 msgstr "Benutzer zuweisen"
1240
1241 msgid "Users"
1242 msgstr "Benutzer"
1243
1244 msgid "User name"
1245 msgstr "Benutzername"
1246
1247 msgid "From reseller"
1248 msgstr "Von Reseller"
1249
1250 msgid "To reseller"
1251 msgstr "zu Reseller"
1252
1253 msgid "ispCP - Admin/Manage Sessions"
1254 msgstr "ispCP - Admin/Sessionverwaltung"
1255
1256 msgid "Manage user sessions"
1257 msgstr "Sessionverwaltung"
1258
1259 msgid "User type"
1260 msgstr "Benutzertyp"
1261
1262 msgid "Last access"
1263 msgstr "Letzter Zugriff"
1264
1265 msgid "Options"
1266 msgstr "Optionen"
1267
1268 msgid "Kill session"
1269 msgstr "Session löschen"
1270
1271 msgid "ispCP - Admin/Manage Users"
1272 msgstr "Benutzer"
1273
1274 msgid "User added"
1275 msgstr "Benutzer angelegt"
1276
1277 msgid "Reseller added"
1278 msgstr "Reseller angelegt"
1279
1280 msgid "User updated"
1281 msgstr "Benutzer aktualisiert"
1282
1283 msgid "User deleted"
1284 msgstr "Benutzer gelöscht"
1285
1286 msgid "Email Updated"
1287 msgstr "E-Mail-Adresse aktualisiert"
1288
1289 msgid "This user has a domain!<br>To delete the user first delete the domain!"
1290 msgstr ""
1291 "Diesem Benutzer sind noch Domains zugewiesen!<br />Löschen Sie diese zuerst!"
1292
1293 msgid "User was disabled"
1294 msgstr "Benutzer wurde deaktiviert"
1295
1296 msgid "Incorrect data input!"
1297 msgstr "Falsche Dateneingabe!"
1298
1299 msgid "ispCP - Admin/Internationalisation"
1300 msgstr "ispCP - Admin/Sprache"
1301
1302 msgid "Default language changed!"
1303 msgstr "Standardsprache geändert!"
1304
1305 msgid "You can upload only text files!"
1306 msgstr "Sie können nur Textdateien hochladen!"
1307
1308 msgid "Could not read language file!"
1309 msgstr "Sprachdatei konnte nicht gelesen werden!"
1310
1311 msgid "Uploaded file is not a valid language file!"
1312 msgstr "DIe hochgeladene Datei ist keine gültige Sprachdatei!"
1313
1314 msgid "Uploaded file does not contain the language information!"
1315 msgstr "Die hochgeladene Datei enthält keine Sprachinformationen!"
1316
1317 msgid "New language installed!"
1318 msgstr "Neue Sprache wurde installiert!"
1319
1320 msgid "Language was updated!"
1321 msgstr "Sprache wurde aktualisiert!"
1322
1323 msgid "uninstall"
1324 msgstr "Deinstallieren"
1325
1326 #, php-format
1327 msgid "%d messages translated"
1328 msgstr "%d Meldungen übersetzt"
1329
1330 msgid "Internationalisation"
1331 msgstr "Sprache"
1332
1333 msgid "Installed languages"
1334 msgstr "Installierte Sprachen"
1335
1336 msgid "Messages"
1337 msgstr "Meldungen"
1338
1339 msgid "Default"
1340 msgstr "Standard"
1341
1342 msgid "Install new language"
1343 msgstr "Neue Sprache installieren"
1344
1345 msgid "Language file"
1346 msgstr "Sprachdatei"
1347
1348 msgid "Install"
1349 msgstr "Installieren"
1350
1351 msgid "Export"
1352 msgstr "Exportieren"
1353
1354 msgid "ispCP - Reseller statistics"
1355 msgstr "ispCP - Resellerstatistik"
1356
1357 msgid "Not found reseller(s) in your system!"
1358 msgstr "Keine Reseller im System gefunden!"
1359
1360 #, php-format
1361 msgid "%1$s / %2$s <br/>of<br/> <b>%3$s</b>"
1362 msgstr "%1$s / %2$s <br/>von<br/> <b>%3$s</b>"
1363
1364 #, php-format
1365 msgid "%1$s / %2$s <br/>of<br/> <b>unlimited</b>"
1366 msgstr "%1$s / %2$s <br/>von<br/> <b>unbegrenzt</b>"
1367
1368 #, php-format
1369 msgid "%1$d / %2$d <br/>of<br/> <b>%3$d</b>"
1370 msgstr "%1$d / %2$d <br/>von<br/> <b>%3$d</b>"
1371
1372 #, php-format
1373 msgid "%1$d / %2$d <br/>of<br/> <b>unlimited</b>"
1374 msgstr "%1$d / %2$d von <b>unlimited</b>"
1375
1376 msgid "Reseller statistics table"
1377 msgstr "Resellerstatistik"
1378
1379 msgid "Traffic"
1380 msgstr "Transfervolumen (Traffic)"