root/tags/omega-1.0.0-rc3/language-files/es_AR.po

Revision 986, 81.3 kB (checked in by rats, 10 months ago)

Updated all languages.

Line 
1 #
2 #, fuzzy
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2008-02-05 23:01+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2007-07-06 16:03-0500\n"
9 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "Language-Team: Spanish Argentina <es_AR@li.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
15 "X-Generator: x64PoPot 0.2\n"
16
17 #. Please ignore this entry
18 msgid "encoding"
19 msgstr "UTF-8"
20
21 msgid "_: Localised language"
22 msgstr "Español (Argentina)"
23
24 msgid "ispCP Omega a Virtual Hosting Control System"
25 msgstr ""
26
27 msgid "Administrator login"
28 msgstr ""
29
30 msgid "Login"
31 msgstr "Iniciar sesión"
32
33 msgid "Username"
34 msgstr "Nombre de usuario"
35
36 msgid "Password"
37 msgstr "Contraseña"
38
39 msgid "Please enter your login information"
40 msgstr ""
41
42 msgid "Secure Connection"
43 msgstr ""
44
45 msgid "Normal Connection"
46 msgstr ""
47
48 msgid "Lost password"
49 msgstr "No recuerdo mi contraseña"
50
51 msgid "Retrieving lost passwords is currently not possible"
52 msgstr ""
53
54 msgid "ispCP - Virtual Hosting Control System"
55 msgstr ""
56
57 msgid "Password sent"
58 msgstr ""
59
60 msgid "ERROR: Password was not sent"
61 msgstr ""
62
63 msgid "The password was requested"
64 msgstr "Se solicita la contraseña"
65
66 msgid "Back"
67 msgstr "Atra"
68
69 msgid "ERROR: Unknown user"
70 msgstr "ERROR: Usuario desconocido"
71
72 msgid "Retry"
73 msgstr "Reintentar"
74
75 msgid "ERROR: Security code was not correct!"
76 msgstr ""
77
78 msgid "Security code"
79 msgstr "Código de seguridad"
80
81 msgid ""
82 "(To avoid abuse, we ask you to write the combination of letters on the above "
83 "picture into the field \"Security code\")"
84 msgstr ""
85
86 msgid "Request password"
87 msgstr "Solicitar contraseña"
88
89 msgid "ispCP - Admin/Manage users/Add User"
90 msgstr "ispCP - Admin/Administrar usuarios/Añadir usuario"
91
92 msgid "Administrator"
93 msgstr "Administrador"
94
95 msgid "Incorrect username length or syntax!"
96 msgstr ""
97
98 msgid "Incorrect password length or syntax!"
99 msgstr ""
100
101 msgid "Entered passwords do not match!"
102 msgstr ""
103
104 msgid "Incorrect email length or syntax!"
105 msgstr ""
106
107 msgid "This user name already exist!"
108 msgstr "Ya existe este nombre de usuario!"
109
110 msgid "Empty data or wrong field!"
111 msgstr "Falta información o campo incorrecto!"
112
113 msgid "Passwords don't match!"
114 msgstr ""
115
116 msgid "Add admin"
117 msgstr "Añadir administrador"
118
119 msgid "Core data"
120 msgstr "Datos importantes"
121
122 msgid "Repeat password"
123 msgstr ""
124
125 msgid "Email"
126 msgstr ""
127
128 msgid "Additional data"
129 msgstr "Información adicional"
130
131 msgid "First name"
132 msgstr "Nombre"
133
134 msgid "Last name"
135 msgstr "Apellido"
136
137 #, fuzzy
138 msgid "Gender"
139 msgstr "Encabezado"
140
141 #, fuzzy
142 msgid "Male"
143 msgstr "Correo"
144
145 #, fuzzy
146 msgid "Female"
147 msgstr "Funciones"
148
149 msgid "Unknown"
150 msgstr "Desconocido"
151
152 msgid "Company"
153 msgstr "Compañia"
154
155 msgid "Zip/Postal code"
156 msgstr "Código postal"
157
158 msgid "City"
159 msgstr "Ciudad"
160
161 msgid "Country"
162 msgstr "País"
163
164 msgid "Street 1"
165 msgstr "Domicilio 1"
166
167 msgid "Street 2"
168 msgstr "Domicilio 2"
169
170 msgid "Phone"
171 msgstr "Teléfono"
172
173 msgid "Fax"
174 msgstr ""
175
176 msgid "Add"
177 msgstr "Añadir"
178
179 msgid "ispCP - Admin/Manage users/Add reseller"
180 msgstr ""
181
182 msgid "Reseller IP list is empty!"
183 msgstr "La lista de IP del reseller está vacía!"
184
185 msgid "No."
186 msgstr ""
187
188 msgid "Assign"
189 msgstr "Asignar"
190
191 msgid "Label"
192 msgstr "Dominio"
193
194 msgid "Number"
195 msgstr "Dirección IP"
196
197 msgid "Reseller"
198 msgstr ""
199
200 #, fuzzy
201 msgid "Incorrect email syntax!"
202 msgstr "Cantidad max de correo o sintaxis incorrectos!"
203
204 #, fuzzy
205 msgid "Incorrect domains limit!"
206 msgstr "Sintaxis de nombre de dominio incorrecta!"
207
208 #, fuzzy
209 msgid "Incorrect subdomains limit!"
210 msgstr "Cantidad max de subdominios o sintaxis incorrectos!!"
211
212 #, fuzzy
213 msgid "Incorrect aliases limit!"
214 msgstr "Los datos introducidos son incorrectos!"
215
216 #, fuzzy
217 msgid "Incorrect FTP accounts limit!"
218 msgstr "Cantidad max de FTP o sintaxis incorrectos!"
219
220 #, fuzzy
221 msgid "Incorrect mail accounts limit!"
222 msgstr "Cantidad max de correo o sintaxis incorrectos!"
223
224 #, fuzzy
225 msgid "Incorrect SQL databases limit!"
226 msgstr "Cantidad max de bases de datos SQL o sintaxis incorrectos!"
227
228 #, fuzzy
229 msgid "Incorrect SQL users limit!"
230 msgstr "Cantidad max de usuarios SQL o sintaxis incorrectos!"
231
232 #, fuzzy
233 msgid "Incorrect traffic limit!"
234 msgstr "Capacidad max de trafico o sintaxis incorrectos!"
235
236 #, fuzzy
237 msgid "Incorrect disk quota limit!"
238 msgstr "Los datos introducidos son incorrectos!"
239
240 msgid "You must assign at least one IP number for a reseller!"
241 msgstr "Debe asignar al menos una dirección IP para un reseller!"
242
243 msgid "Add reseller"
244 msgstr "Añadir reseller"
245
246 #, fuzzy
247 msgid "Domains limit<br><i>(0 unlimited)</i>"
248 msgstr "Limite de disco [Mb]<br><i>(0 ilimitado)</i>"
249
250 #, fuzzy
251 msgid "Subdomains limit<br><i>(-1 disabled, 0 unlimited)</i>"
252 msgstr "Limite de usuarios SQL<br><i>(-1 deshabilitado, 0 ilimitado)</i>"
253
254 #, fuzzy
255 msgid "Aliases limit<br><i>(-1 disabled, 0 unlimited)</i>"
256 msgstr "Limite de usuarios SQL<br><i>(-1 deshabilitado, 0 ilimitado)</i>"
257
258 msgid "Mail accounts limit<br><i>(-1 disabled, 0 unlimited)</i>"
259 msgstr ""
260
261 msgid "FTP accounts limit<br><i>(-1 disabled, 0 unlimited)</i>"
262 msgstr ""
263
264 msgid "SQL databases limit<br><i>(-1 disabled, 0 unlimited)</i>"
265 msgstr "Limite de bases de datos SQL<br><i>(-1 deshabilitado, 0 ilimitado)</i>"
266
267 msgid "SQL users limit<br><i>(-1 disabled, 0 unlimited)</i>"
268 msgstr "Limite de usuarios SQL<br><i>(-1 deshabilitado, 0 ilimitado)</i>"
269
270 msgid "Traffic limit [MB]<br><i>(0 unlimited)</i>"
271 msgstr "Limite de trafico [MB]<br><i>(0 ilimitado)</i>"
272
273 msgid "Disk limit [MB]<br><i>(0 unlimited)</i>"
274 msgstr "Limite de disco [Mb]<br><i>(0 ilimitado)</i>"
275
276 msgid "PHP"
277 msgstr ""
278
279 msgid "CGI / Perl"
280 msgstr ""
281
282 msgid "JSP"
283 msgstr ""
284
285 msgid "SSI"
286 msgstr ""
287
288 msgid "Frontpage extensions"
289 msgstr ""
290
291 msgid "Backup and restore"
292 msgstr "Restablecer copia de seguridad"
293
294 msgid "Custom error pages"
295 msgstr "Paginas de error personalizadas"
296
297 msgid "Protected areas"
298 msgstr "Áreas protegidas"
299
300 msgid "Webmail"
301 msgstr ""
302
303 msgid "Directory listing"
304 msgstr "Listado de directorio"
305
306 msgid "Apache logfiles"
307 msgstr "Archivos de log de Apache"
308
309 msgid "AwStats"
310 msgstr "AWStats"
311
312 msgid "Logo upload"
313 msgstr "Cargar logotipo (190x60)"
314
315 msgid "yes"
316 msgstr "si"
317
318 msgid "no"
319 msgstr ""
320
321 msgid "Reseller IPs"
322 msgstr "IPs del reseller"
323
324 msgid "Customer ID"
325 msgstr "ID de cliente"
326
327 msgid "ispCP - Admin/Admin Log"
328 msgstr "ispCP - Admin/Log de Administración"
329
330 msgid "Log is empty!"
331 msgstr "El log está vacio!"
332
333 #, php-format
334 msgid "%s deleted the full admin log!"
335 msgstr ""
336
337 #, php-format
338 msgid "%s deleted the admin log older than two weeks!"
339 msgstr ""
340
341 #, php-format
342 msgid "%s deleted the admin log older than one month!"
343 msgstr ""
344
345 #, php-format
346 msgid "%s deleted the admin log older than three months!"
347 msgstr ""
348
349 #, php-format
350 msgid "%s deleted the admin log older than six months!"
351 msgstr ""
352
353 #, php-format
354 msgid "%s deleted the admin log older than one year!"
355 msgstr ""
356
357 msgid "Invalid time period!"
358 msgstr ""
359
360 msgid "Admin Log"
361 msgstr "Log de Administración"
362
363 msgid "Clear log"
364 msgstr "Borrar log"
365
366 msgid "Date"
367 msgstr "Fecha"
368
369 msgid "Message"
370 msgstr "Mensaje"
371
372 msgid "Delete from log:"
373 msgstr "Eliminar del log:"
374
375 msgid "everything"
376 msgstr "todos"
377
378 msgid "older than 2 weeks"
379 msgstr "anterior a 2 fines de semana"
380
381 msgid "older than 1 month"
382 msgstr "anterior a 1 mes"
383
384 msgid "older than 3 months"
385 msgstr "anterior a 3 meses"
386
387 msgid "older than 6 months"
388 msgstr "anterior a 6 meses"
389
390 msgid "older than 12 months"
391 msgstr "anterior a 12 meses"
392
393 msgid "ispCP - Administrator/Add hosting plan"
394 msgstr "ispCP - Administrator/Añadir plan de hosting"
395
396 msgid "Add hosting plan"
397 msgstr "Añadir plan de hosting"
398
399 msgid "Hosting plan properties"
400 msgstr "Propiedades de plan de hosting"
401
402 msgid "Template name"
403 msgstr "Nombre de plantilla"
404
405 msgid "Max subdomains<br><i>(-1 disabled, 0 unlimited)</i>"
406 msgstr ""
407
408 msgid "Max aliases<br><i>(-1 disabled, 0 unlimited)</i>"
409 msgstr ""
410
411 msgid "Billing Settings"
412 msgstr "Opciones de Pago"
413
414 msgid "Price"
415 msgstr "Precio"
416
417 msgid "Setup fee"
418 msgstr "Configuración inicial"
419
420 msgid "Currency"
421 msgstr "Moneda"
422
423 msgid "Payment period"
424 msgstr "Periodo de pago"
425
426 msgid "Available for purchasing"
427 msgstr "Disponible para la compra"
428
429 msgid "Description"
430 msgstr "Descripcion"
431
432 msgid "(e.g. EUR)"
433 msgstr "(Ej. EUR)"
434
435 msgid "Add plan"
436 msgstr "Añadir Plan"
437
438 msgid "Incorrect template name length!"
439 msgstr ""
440
441 msgid "Incorrect template description length!"
442 msgstr ""
443
444 msgid "Incorrect price syntax!"
445 msgstr ""
446
447 msgid "Incorrect setup fee syntax!"
448 msgstr ""
449
450 msgid "Hosting plan with entered name already exists!"
451 msgstr "Ya existe el plan de hosting con el nombre ingresado!"
452
453 msgid "ispCP - Admin/Change Password"
454 msgstr "ispCP - Admin/Cambiar contraseña"
455
456 msgid "Please fill up all data fields!"
457 msgstr "Por favor rellene todos los campos!"
458
459 msgid "Passwords do not match!"
460 msgstr ""
461
462 msgid "The current password is wrong!"
463 msgstr "La contraseña actual no es correcta!"
464
465 msgid "User password updated successfully!"
466 msgstr "Contraseña de usuario actualizada satisfactoriamente!"
467
468 msgid "Change password"
469 msgstr "Cambiar contraseña"
470
471 msgid "Password data"
472 msgstr "Información de contraseña"
473
474 msgid "Update password"
475 msgstr "Actualizar contraseña"
476
477 msgid "Current password"
478 msgstr "contraseña actual"
479
480 msgid "Personal data updated successfully!"
481 msgstr "Datos personales actualizados satisfactoriamente!"
482
483 msgid "ispCP - Admin/Change Personal Data"
484 msgstr "ispCP - Admin/Cambiar datos personales"
485
486 msgid "Change personal data"
487 msgstr "Cambiar datos personales"
488
489 msgid "Personal data"
490 msgstr "Datos personales"
491
492 msgid "Update data"
493 msgstr "Actualizar datos"
494
495 msgid "ispCP - Admin - Email Marketing"
496 msgstr ""
497
498 msgid "Please specify a message subject!"
499 msgstr "Por favor especifique un Asunto de mensaje!"
500
501 msgid "Please specify a message content!"
502 msgstr "Por favor especifique un contenido de mensaje!"
503
504 msgid "Please specify a sender name!"
505 msgstr "Por favor especifique un nombre emisor!"
506
507 msgid "Please specify a sender email!"
508 msgstr "Por favor especifique un eMail emisor!"
509
510 msgid "You send email to your users successfully!"
511 msgstr "Ha enviado el correo correctamente a sus usuarios!"
512
513 msgid "Email marketing"
514 msgstr ""
515
516 msgid "Send message to"
517 msgstr "Enviar mensaje a"
518
519 msgid "All users"
520 msgstr "Todos los usuarios"
521
522 msgid "All resellers"
523 msgstr "Todos los resellers"
524
525 msgid "All users & resellers"
526 msgstr "Todos los usuarios y resellers"
527
528 msgid "Message subject"
529 msgstr "Asunto del mensaje"
530
531 msgid "Senders email"
532 msgstr "Email (emisor)"
533
534 msgid "Senders name"
535 msgstr "Nombre (emisor)"
536
537 msgid "Send message"
538 msgstr "Enviar mensaje"
539
540 msgid "You have no custom menus."
541 msgstr "No posee menus personalizados."
542
543 msgid "User"
544 msgstr "Usuario"
545
546 msgid "All"
547 msgstr "Todo"
548
549 msgid "Are you sure you want to delete"
550 msgstr "Está seguro que quiere eliminar"
551
552 msgid "Missing or incorrect data input!"
553 msgstr "Datos ingresados incorrectos o falta información!"
554
555 msgid "Custom menu data updated successful!"
556 msgstr "Información de menú personalizado actualizada satisfactoriamente!"
557
558 msgid "Custom menu deleted successful!"
559 msgstr "Menú personalizado eliminado satisfactoriamente!"
560
561 msgid "ispCP - Admin - Manage custom menus"
562 msgstr "ispCP - Admin/Administrar menus personalizados"
563
564 msgid "Manage custom menus"
565 msgstr "Administrar menus personalizados"
566
567 msgid "Add new button"
568 msgstr "Añadir un nuevo botón"
569
570 msgid "Button name"
571 msgstr "Nombre del botón"
572
573 msgid "Button link"
574 msgstr "Enlace del botón  (URL)"
575
576 msgid "Button target"
577 msgstr "Destino del botón"
578
579 msgid "Show in"
580 msgstr "Ver contenido"
581
582 msgid "Administrator level"
583 msgstr ""
584
585 msgid "Reseller level"
586 msgstr "Nivel reseller"
587
588 msgid "Enduser level"
589 msgstr "Nivel de usuario final"
590
591 msgid "Reseller and enduser level"
592 msgstr "Nivel reseller y usuario final"
593
594 msgid "Menu button"
595 msgstr "Botón de menu"
596
597 msgid "Action"
598 msgstr "Acción"
599
600 msgid "Edit"
601 msgstr "Editar"
602
603 msgid "Delete"
604 msgstr "Eliminar"
605
606 msgid "Level"
607 msgstr "Nivel"
608
609 msgid "Save"
610 msgstr "Guardar"
611
612 msgid "Edit button"
613 msgstr "Editar botón"
614
615 msgid "You cannot delete the last active IP address!"
616 msgstr ""
617
618 msgid "Error: we have a domain using this IP!"
619 msgstr ""
620
621 msgid "Error: we have a reseller using this IP!"
622 msgstr ""
623
624 msgid "IP was deleted!"
625 msgstr "La IP ha sido eliminada!"
626
627 msgid "Support ticket deleted successfully!"
628 msgstr "Ticket de soporte eliminado satisfactoriamente!"
629
630 msgid "All open support tickets deleted successfully!"
631 msgstr ""
632 "¡Todos los tickets abiertos de soporte fueron eliminados satisfactoriamente!"
633
634 msgid "All closed support tickets deleted successfully!"
635 msgstr ""
636 "¡Todos los tickets cerrados de soporte fueron eliminados satisfactoriamente!"
637
638 msgid "ispCP - Domain/Details"
639 msgstr "ispCP - Dominio/Detalles"
640
641 msgid "Domain details"
642 msgstr "Detalles del dominio"
643
644 msgid "Domain name"
645 msgstr "Nombre del dominio"
646
647 msgid "Domain IP"
648 msgstr "IP del dominio"
649
650 msgid "Status"
651 msgstr "Estado"
652
653 msgid "PHP support"
654 msgstr "Soporte PHP"
655
656 msgid "CGI support"
657 msgstr "Soporte CGI"
658
659 msgid "MySQL support"
660 msgstr "Soporte MySQL"
661
662 msgid "Traffic in MB"
663 msgstr "Trafico en MB"
664
665 msgid "Disk in MB"
666 msgstr "Disco en MB"
667
668 msgid "Feature"
669 msgstr "Funciones"
670
671 msgid "Used"
672 msgstr "Usado"
673
674 msgid "Limit"
675 msgstr "Limite"
676
677 msgid "Mail accounts"
678 msgstr "Cuentas de correo"
679
680 msgid "FTP accounts"
681 msgstr "Cuentas FTP"
682
683 msgid "SQL databases"
684 msgstr "Bases de datos SQL"
685
686 msgid "SQL users"
687 msgstr "Usuarios SQL"
688
689 msgid "Subdomains"
690 msgstr "Subdominios"
691
692 msgid "Domain aliases"
693 msgstr "Aliases de dominio"
694
695 msgid "Submit changes"
696 msgstr "Enviar cambios"
697
698 msgid "Enabled"
699 msgstr "Habilitado"
700
701 msgid "Disabled"
702 msgstr "Desactivado"
703
704 msgid "ispCP - Domain Statistics Data"
705 msgstr "ispCP - Datos de estadistica del dominio"
706
707 msgid "Domain statistics"
708 msgstr "Estadisticas de dominio"
709
710 msgid "Month"
711 msgstr "Mes"
712
713 msgid "Year"
714 msgstr "Año"
715
716 msgid "Show"
717 msgstr "Mostrar"
718
719 msgid "Web traffic"
720 msgstr "Trafico Web"
721
722 msgid "FTP traffic"
723 msgstr "Trafico FTP"
724
725 msgid "SMTP traffic"
726 msgstr "Trafico SMTP"
727
728 msgid "POP3/IMAP traffic"
729 msgstr "Trafico POP3 / IMAP"
730
731 msgid "All traffic"
732 msgstr "Todo el tráfico"
733
734 msgid "Day"
735 msgstr "Día"
736
737 #, fuzzy
738 msgid "ispCP - Admin/Manage users/Edit Administrator"
739 msgstr "ispCP - Admin/Administrar usuarios/Editar usuario"
740
741 msgid "User session was killed!"
742 msgstr "La sesión de usuario ha sido terminada!"
743
744 msgid "Domain account"
745 msgstr "Cuenta de dominio"
746
747 msgid "Edit admin"
748 msgstr "Editar administrador"
749
750 msgid "Update"
751 msgstr "Actualizar"
752
753 msgid "Send new login data"
754 msgstr "Envíe nuevos datos para su identificación"
755
756 #, fuzzy
757 msgid "Generate password"
758 msgstr "Actualizar contraseña"
759
760 msgid "ispCP - Admin/Manage users/Edit Reseller"
761 msgstr "ispCP - Admin/Administrar usuarios/Editar reseller"
762
763 #, fuzzy
764 msgid "SQL databases limit is <i>disabled</i>!"
765 msgstr "Limite de bases de datos SQL<br><i>(-1 deshabilitado, 0 ilimitado)</i>"
766
767 #, fuzzy
768 msgid "SQL users limit is <i>disabled</i>!"
769 msgstr "Limite de usuarios SQL<br><i>(-1 deshabilitado, 0 ilimitado)</i>"
770
771 msgid "Domains"
772 msgstr "Dominios"
773
774 #, php-format
775 msgid ""
776 "Inconsistency between current_als_cnt and actual alias count: %1$d != %2$d"
777 msgstr ""
778
779 msgid "Aliases"
780 msgstr ""
781
782 #, php-format
783 msgid ""
784 "Inconsistency between current_mail_cnt and actual mail count: %1$d != %2$d"
785 msgstr ""
786
787 msgid "Mail"
788 msgstr "Correo"
789
790 #, php-format
791 msgid ""
792 "Inconsistency between current_ftp_cnt and actual ftp count: %1$d != %2$d"
793 msgstr ""
794
795 msgid "FTP"
796 msgstr "Transferencia FTP"
797
798 msgid "SQL Databases"
799 msgstr ""
800
801 msgid "SQL Users"
802 msgstr ""
803
804 #, fuzzy
805 msgid "Web Traffic"
806 msgstr "Trafico Web"
807
808 #, fuzzy
809 msgid "Disk storage"
810 msgstr "Uso del disco"
811
812 #, fuzzy
813 msgid "Reseller data inconsistency!"
814 msgstr "Tabla de estadisticas de reseller"
815
816 #, php-format
817 msgid ""
818 "This reseller has already assigned more/higher <b>%s</b> accounts/limits "
819 "than the new limit you entered."
820 msgstr ""
821
822 msgid "Edit reseller aborted!"
823 msgstr "Edición de reseller cancelada!"
824
825 #, php-format
826 msgid ""
827 "This reseller's customers are using/have more/higher <b>%s</b> accounts/"
828 "limits than the new limit you entered."
829 msgstr ""
830
831 #, php-format
832 msgid ""
833 "This reseller has customer(s) with unlimited rights for the <b>%s</b> "
834 "service!<br>"
835 msgstr ""
836
837 #, fuzzy
838 msgid ""
839 "If you want to limit the reseller, you must first limit its customers!<br>"
840 msgstr "Si quiere limitar al reseller, primero debe limitar sus usuarios!<br>"
841
842 #, fuzzy, php-format
843 msgid "This reseller has domains assigned to the <b>%s</b> address!<br>"
844 msgstr "Este reseller tiene dominios asignados a<b>"
845
846 msgid "Edit reseller"
847 msgstr "Editar reseller"
848
849 msgid "E-mail"
850 msgstr "Correo Electrónico"
851
852 msgid "unlimited"
853 msgstr "ilimitado"
854
855 msgid "ispCP - Administrator/Edit hosting plan"
856 msgstr "ispCP - Administrator/Modificar plan de hosting"
857
858 msgid "Price Style"
859 msgstr ""
860
861 msgid "Update plan"
862 msgstr "Actualizar plan"
863
864 msgid "Edit hosting plan"
865 msgstr "Editar plan de hosting"
866
867 msgid "Undefined reference to data!"
868 msgstr "Referencia a datos no definida!"
869
870 msgid "Incorrect price. Example: 9.99"
871 msgstr ""
872
873 msgid "Incorrect setup fee. Example: 19.99"
874 msgstr ""
875
876 msgid "Please specify a subject!"
877 msgstr "Por favor especifique un Asunto!"
878
879 msgid "Please specify message!"
880 msgstr "Por favor especifique un mensaje!"
881
882 msgid "Auto email template data updated!"
883 msgstr "¡Datos de la plantilla de auto email actualizados!"
884
885 msgid "ispCP - Admin/Manage users/Email setup"
886 msgstr "ispCP - Admin/Administrar usuarios/Configurar Email"
887
888 msgid "Email setup"
889 msgstr "Configuración de eMail"
890
891 msgid "Message template info"
892 msgstr "Información de la plantilla de mensaje"
893
894 msgid "User login (system) name"
895 msgstr "Nombre de usuario del sistema"
896
897 msgid "User password"
898 msgstr "Contraseña de usuario"
899
900 msgid "User real (first and last) name"
901 msgstr ""
902
903 msgid "Message template"
904 msgstr "Plantilla de mensaje"
905
906 msgid "Subject"
907 msgstr "Asunto"
908
909 msgid "Apply changes"
910 msgstr "Aplicar cambios"
911
912 msgid "ispCP - Administrator/Hosting Plan Management"
913 msgstr "ispCP - Administrator/Control de planes de hosting"
914
915 msgid "Hosting plans"
916 msgstr "Planes de hosting"
917
918 msgid "Manage hosting plans"
919 msgstr "Administrar planes de hosting"
920
921 msgid "Purchasing"
922 msgstr "Compra"
923
924 msgid "Add new user hosting plan"
925 msgstr "Añadir un nuevo plan de hosting al usuario"
926
927 msgid "Return to previous menu"
928 msgstr "Volver al menu anterior"
929
930 msgid "Hosting plan added!"
931 msgstr "Plan de hosting agregado!"
932
933 msgid "Hosting plan deleted!"
934 msgstr "Plan de hosting eliminado!"
935
936 msgid "Hosting plan updated!"
937 msgstr "Plan de hosting actualizado!"
938
939 msgid "Hosting plans not found!"
940 msgstr "Planes de hosting no encontrados!"
941
942 msgid "Name"
943 msgstr "Nombre"
944
945 msgid "Show hosting plan"
946 msgstr ""
947
948 #, php-format
949 msgid "You have <b>%d</b> new support questions"
950 msgstr ""
951
952 msgid "View"
953 msgstr "Ver"
954
955 msgid "Couldn't check for updates! Website not reachable."
956 msgstr ""
957
958 msgid "New ispCP update is now available"
959 msgstr "Una nueva actualización de ispCP está disponible"
960
961 msgid "You are exceeding your traffic limit!"
962 msgstr "Está excediendo su limite de trafico!"
963
964 #, php-format
965 msgid "%1$d%% [%2$s of unlimited]"
966 msgstr ""
967
968 #, php-format
969 msgid "%1$d%% [%2$s of %3$s]"
970 msgstr ""
971
972 msgid "ispCP - Admin/Main Index"
973 msgstr "ispCP - Admin/Indice principal"
974
975 msgid "ispCP - Admin/IP manage"
976 msgstr "ispCP - Admin/Administrar IP"
977
978 #, fuzzy
979 msgid "Remove IP"
980 msgstr "Eliminar"
981
982 msgid "New IP was added!"
983 msgstr "La nueva IP ha sido agregada!"
984
985 msgid "Wrong IP number!"
986 msgstr "Número IP incorrecto!"
987
988 msgid "Please specify domain!"
989 msgstr "Por favor especifique un dominio!"
990
991 msgid "Please specify alias!"
992 msgstr "Por favor especifique un alias!"
993
994 msgid "This IP already exist!"
995 msgstr "Ya existe esta IP!"
996
997 msgid "Manage IPs"
998 msgstr "Administrar IPs"
999
1000 msgid "Available IPs"
1001 msgstr "IPs disponibles"
1002
1003 msgid "IP"
1004 msgstr ""
1005
1006 msgid "Domain"
1007 msgstr "Dominio"
1008
1009 msgid "Alias"
1010 msgstr ""
1011
1012 msgid "Add new IP"
1013 msgstr "Añadir una nueva IP"
1014
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Are you sure you want to delete this IP: "
1017 msgstr "Esta seguro que quiere eliminar esta orden?"
1018
1019 msgid "No domain system errors"
1020 msgstr "No hay errores en el sistema de dominio"
1021
1022 msgid "No domain alias system errors"
1023 msgstr "No hay errores en el sistema de alias de dominio"
1024
1025 msgid "No subdomain system errors"
1026 msgstr "No hay errores en el sistema de subdominios"
1027
1028 msgid "No email account system errors"
1029 msgstr "No hay errores en el sistema de cuentas de eMail"
1030
1031 msgid "ispCP debugger"
1032 msgstr "ispCP Debugger"
1033
1034 msgid "Domain errors"
1035 msgstr "Errores de dominio"
1036
1037 msgid "Domain alias errors"
1038 msgstr "Errores de alias de dominio"
1039
1040 msgid "Subdomain errors"
1041 msgstr "Errores de subdominio"
1042
1043 msgid "Mail account errors"
1044 msgstr "Errores de cuenta de correo"
1045
1046 #, fuzzy
1047 msgid "ispCP Daemon tools"
1048 msgstr "ispCP - Cliente/Herramientas Web"
1049
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Execute requests"
1052 msgstr "Ejecutar consulta"
1053
1054 #, php-format
1055 msgid "Daemon returned %d as status code"
1056 msgstr ""
1057
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Unknown domain status!"
1060 msgstr "estado desconocido"
1061
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Unknown account type!"
1064 msgstr "tipo desconocido"
1065
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Invalid account id!"
1068 msgstr "Lista de cuentas de correo"
1069
1070 msgid "Done"
1071 msgstr "Listo"
1072
1073 msgid "Unknown Error"
1074 msgstr ""
1075
1076 msgid "Get it at"
1077 msgstr "Obtener en"
1078
1079 msgid "ispCP updates"
1080 msgstr "Actualizaciones ispCP"
1081
1082 msgid "Available ispCP updates"
1083 msgstr "Actualizaciones ispCP disponibles"
1084
1085 msgid "No new ispCP updates available"
1086 msgstr "No hay nuevas actualizaciones de ispCP disponibles!"
1087
1088 msgid "Update details"
1089 msgstr "Detalles de actualización"
1090
1091 msgid "User language updated successfully!"
1092 msgstr "Lenguaje actualizado satisfactoriamente!"
1093
1094 #, fuzzy
1095 msgid "ispCP - Admin/Change Language"
1096 msgstr "ispCP - Client/Cambiar lenguaje"
1097
1098 msgid "Language"
1099 msgstr "Lenguaje"
1100
1101 msgid "Choose default language"
1102 msgstr "Seleccionar lenguaje predeterminado"
1103
1104 msgid "Upload file error!"
1105 msgstr "Error al subir archivo!"
1106
1107 msgid "You can only upload images!"
1108 msgstr ""
1109
1110 msgid "Images have to be smaller than 195 x 195 pixels!"
1111 msgstr ""
1112
1113 msgid "Your logo was successful uploaded!"
1114 msgstr "Su logotipo fue subido satisfactoriamente!"
1115
1116 msgid "Layout settings"
1117 msgstr "Configuración del diseño"
1118
1119 msgid "Installed layouts"
1120 msgstr "Diseños instalados"
1121
1122 msgid "Layout name"
1123 msgstr "Nombre del diseño"
1124
1125 msgid "default"
1126 msgstr "predeterminado"
1127
1128 msgid "Upload logo"
1129 msgstr "Subir logotipo (190x60)"
1130
1131 msgid "Logo file"
1132 msgstr "Archivo de logotipo (.gif, .jpeg, .pjpeg)"
1133
1134 msgid "Upload"
1135 msgstr "Subir"
1136
1137 msgid "Remove"
1138 msgstr "Eliminar"
1139
1140 msgid "Choose default layout"
1141 msgstr "Seleccionar diseño predeterminado"
1142
1143 msgid "Layout"
1144 msgstr "Diseño"
1145
1146 msgid "ispCP - Admin/Lostpw email setup"
1147 msgstr "ispCP - Admin/Instalación de la contraseña de correo perdida"
1148
1149 msgid "Lost password e-mail"
1150 msgstr ""
1151
1152 msgid "Activation E-Mail"
1153 msgstr "Activación"
1154
1155 msgid "Password E-Mail"
1156 msgstr "Información de cuenta"
1157
1158 msgid "User (first and last) name"
1159 msgstr "Nombre y apellido"
1160
1161 msgid "Lost password link"
1162 msgstr ""
1163
1164 #, fuzzy
1165 msgid "ispCP - Admin/Maintenance mode"
1166 msgstr "ispCP - Admin/Indice principal"
1167
1168 msgid "Settings saved !"
1169 msgstr "Configuraciones guardadas!"
1170
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Maintenance mode"
1173 msgstr "Administrar pedidos"
1174
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Under this mode only administrators can login"
1177 msgstr "En este modo solo puede identificarse el administrador"
1178
1179 msgid "Reseller list is empty!"
1180 msgstr "La lista de reseller está vacía!"
1181
1182 msgid "ispCP - Admin/Manage users/Reseller assignment"
1183 msgstr "ispCP - Admin/Administrar usuarios/Asignación de reseller"
1184
1185 msgid "Reseller assignment"
1186 msgstr "Asignar reseller"
1187
1188 msgid "Reseller users"
1189 msgstr "Usuarios reseller"
1190
1191 msgid "Mark"
1192 msgstr "Marcar"
1193
1194 msgid "Reseller name"
1195 msgstr "Nombre del reseller"
1196
1197 msgid "Owner"
1198 msgstr "Poseedor"
1199
1200 msgid "To Admin"
1201 msgstr "A Administrador"
1202
1203 msgid "Move"
1204 msgstr "mover"
1205
1206 msgid "Reseller or user list is empty!"
1207 msgstr "La lista de Distribuidores o Usuarios está vacía!"
1208
1209 msgid "User list is empty!"
1210 msgstr "La lista de usuarios está vacía!"
1211
1212 msgid "User was moved"
1213 msgstr "El usuario se ha trasladado"
1214
1215 msgid "Please select some user(s)!"
1216 msgstr "Por favor seleccione algun(os) usuario(s)!"
1217
1218 msgid "Source and destination reseller are the same!"
1219 msgstr "Los resellers de origen y destino son los mismos!"
1220
1221 #, php-format
1222 msgid "<b>%1$s</b> has unlimited rights for a <b>%2$s</b> Service !<br>"
1223 msgstr ""
1224
1225 #, php-format
1226 msgid ""
1227 "You can not move <b>%1$s</b> in a destination reseller,<br>which has limits "
1228 "for the <b>%2$s</b> service!"
1229 msgstr ""
1230
1231 #, php-format
1232 msgid ""
1233 "<b>%1$s</b> is exceeding limits for a <b>%2$s</b><br>service in destination "
1234 "reseller!<br>"
1235 msgstr ""
1236
1237 msgid "Moving aborted!"
1238 msgstr "Traslado cancelado!"
1239
1240 #, php-format
1241 msgid ""
1242 "<b>%s</b> has IP address that can not be managed from the destination "
1243 "reseller !<br>This user can not be moved!"
1244 msgstr ""
1245
1246 msgid "ispCP - Admin/Manage users/User assignment"
1247 msgstr "ispCP - Admin/Administrar usuarios/Asignación de usuario"
1248
1249 msgid "User assignment"
1250 msgstr "Asignación de usuario"
1251
1252 msgid "Users"
1253 msgstr "Usuarios"
1254
1255 msgid "User name"
1256 msgstr "Nombre del usuario"
1257
1258 msgid "From reseller"
1259 msgstr "De reseller"
1260
1261 msgid "To reseller"
1262 msgstr "A reseller"
1263
1264 msgid "ispCP - Admin/Manage Sessions"
1265 msgstr "ispCP - Admin/Control de Sesiones"
1266
1267 msgid "Manage user sessions"
1268 msgstr "Administrar sesiones de usuario"
1269
1270 msgid "User type"
1271 msgstr "Tipo de usuario"
1272
1273 msgid "Last access"
1274 msgstr "Ultimo acceso"
1275
1276 msgid "Options"
1277 msgstr "Opciones"
1278
1279 msgid "Kill session"
1280 msgstr "Terminar sesión"
1281
1282 msgid "ispCP - Admin/Manage Users"
1283 msgstr "ispCP - Admin/Administrar usuarios"
1284
1285 msgid "User added"
1286 msgstr "Usuario agregado"
1287
1288 msgid "Reseller added"
1289 msgstr "Reseller agregado"
1290
1291 msgid "User updated"
1292 msgstr "Usuario actualizado!"
1293
1294 msgid "User deleted"
1295 msgstr "Usuario eliminado!"
1296
1297 msgid "Email Updated"
1298 msgstr "Email actualizado"
1299
1300 msgid "This user has a domain!<br>To delete the user first delete the domain!"
1301 msgstr ""
1302
1303 msgid "User was disabled"
1304 msgstr "El usuario ha sido deshabilitado!"
1305
1306 msgid "Incorrect data input!"
1307 msgstr "Los datos introducidos son incorrectos!"
1308
1309 msgid "ispCP - Admin/Internationalisation"
1310 msgstr ""
1311
1312 msgid "Default language changed!"
1313 msgstr "Lenguaje predeterminado cambiado!"
1314
1315 msgid "You can upload only text files!"
1316 msgstr "Solo puede subir archivos de texto"
1317
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Could not read language file!"
1320 msgstr "No se puede leer el archivo de lenguaje !"
1321
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Uploaded file is not a valid language file!"
1324 msgstr "No se puede leer el archivo de lenguaje !"
1325
1326 msgid "Uploaded file does not contain the language information!"
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid "New language installed!"
1330 msgstr "Se ha instalado el nuevo lenguaje!"
1331
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Language was updated!"
1334 msgstr "La pagina de error fue actualizada!"
1335
1336 msgid "uninstall"
1337 msgstr "desinstalar"
1338
1339 #, php-format
1340 msgid "%d messages translated"
1341 msgstr ""
1342
1343 msgid "Internationalisation"
1344 msgstr ""
1345
1346 msgid "Installed languages"
1347 msgstr "Lenguajes instalados"
1348
1349 msgid "Messages"
1350 msgstr "mensajes"
1351
1352 msgid "Default"
1353 msgstr "Predeterminado"
1354
1355 msgid "Install new language"
1356 msgstr "Instalar un nuevo lenguaje"
1357
1358 msgid "Language file"
1359 msgstr "Archivo de lenguaje"
1360
1361 msgid "Install"
1362 msgstr "Instalar"
1363
1364 msgid "Export"
1365 msgstr "Exportar"
1366
1367 msgid "ispCP - Reseller statistics"
1368 msgstr "ispCP - Estadisticas de reseller"
1369
1370 msgid "Not found reseller(s) in your system!"
1371 msgstr "No se encontraron resellers en su sistema!"
1372
1373 #, php-format
1374 msgid "%1$s / %2$s <br/>of<br/> <b>%3$s</b>"
1375 msgstr ""
1376
1377 #, php-format
1378 msgid "%1$s / %2$s <br/>of<br/> <b>unlimited</b>"
1379 msgstr ""
1380
1381 #, php-format
1382 msgid "%1$d / %2$d <br/>of<br/> <b>%3$d</b>"
1383 msgstr ""
1384
1385 #, php-format
1386 msgid "%1$d / %2$d <br/>of<br/> <b>unlimited</b>"
1387 msgstr ""
1388
1389 msgid "Reseller statistics table"
1390 msgstr "Tabla de estadisticas de reseller"
1391
1392 msgid "Traffic"
1393 msgstr "Trafico"
1394
1395 msgid "Disk"
1396 msgstr "Disco"
1397
1398 msgid "Subdomain"
1399 msgstr "Subdominio"
1400
1401 msgid "SQL database"
1402 msgstr "Base de datos SQL"
1403
1404 msgid "SQL user"
1405 msgstr "Usuario SQL"
1406
1407 msgid "ispCP - Admin/Reseller User Statistics"
1408 msgstr "ispCP - Admin/Estadisticas de reseller"
1409
1410 #, php-format
1411 msgid "%1$s <br/>of<br/> <b>%2$s</b>"
1412 msgstr ""
1413
1414 #, php-format
1415 msgid "%s <br/>of<br/> <b>unlimited</b>"
1416 msgstr ""
1417
1418 #, php-format
1419 msgid "%1$d <br/>of<br/> <b>%2$d</b>"
1420 msgstr ""
1421