root/tags/omega-1.0.0-rc3/language-files/it_IT.po

Revision 986, 80.2 kB (checked in by rats, 10 months ago)

Updated all languages.

Line 
1 #
2 #, fuzzy
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2008-02-05 23:01+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2007-07-06 16:03-0500\n"
9 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "Language-Team: Italian <it_IT@li.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
15 "X-Generator: x64PoPot 0.2\n"
16
17 #. Please ignore this entry
18 msgid "encoding"
19 msgstr "UTF-8"
20
21 msgid "_: Localised language"
22 msgstr "Italian"
23
24 #, fuzzy
25 msgid "ispCP Omega a Virtual Hosting Control System"
26 msgstr "ispCP - Sistema virtuale di controllo dell'hosting"
27
28 msgid "Administrator login"
29 msgstr ""
30
31 msgid "Login"
32 msgstr "Identificante"
33
34 msgid "Username"
35 msgstr ""
36
37 msgid "Password"
38 msgstr ""
39
40 msgid "Please enter your login information"
41 msgstr "Inserisci i tuoi dati di accesso"
42
43 msgid "Secure Connection"
44 msgstr ""
45
46 msgid "Normal Connection"
47 msgstr ""
48
49 msgid "Lost password"
50 msgstr "Password dimenticata"
51
52 msgid "Retrieving lost passwords is currently not possible"
53 msgstr ""
54
55 msgid "ispCP - Virtual Hosting Control System"
56 msgstr "ispCP - Sistema virtuale di controllo dell'hosting"
57
58 msgid "Password sent"
59 msgstr ""
60
61 msgid "ERROR: Password was not sent"
62 msgstr ""
63
64 msgid "The password was requested"
65 msgstr "La password è stata richiesta"
66
67 msgid "Back"
68 msgstr "Indietro"
69
70 msgid "ERROR: Unknown user"
71 msgstr "ERRORE: Utente sconosciuto"
72
73 msgid "Retry"
74 msgstr "Riprova"
75
76 msgid "ERROR: Security code was not correct!"
77 msgstr "ERRORE: Il codice di sicurezza non è corretto"
78
79 msgid "Security code"
80 msgstr "Codice di sicurezza"
81
82 msgid ""
83 "(To avoid abuse, we ask you to write the combination of letters on the above "
84 "picture into the field \"Security code\")"
85 msgstr ""
86
87 msgid "Request password"
88 msgstr "Richiesta password"
89
90 msgid "ispCP - Admin/Manage users/Add User"
91 msgstr "ispCP - Admin/Gestione utenti/Aggiungere Utenti"
92
93 msgid "Administrator"
94 msgstr "Amministratore"
95
96 msgid "Incorrect username length or syntax!"
97 msgstr ""
98
99 msgid "Incorrect password length or syntax!"
100 msgstr ""
101
102 msgid "Entered passwords do not match!"
103 msgstr ""
104
105 msgid "Incorrect email length or syntax!"
106 msgstr ""
107
108 msgid "This user name already exist!"
109 msgstr "Questo nome utente esiste già !"
110
111 msgid "Empty data or wrong field!"
112 msgstr "Dati vuoti o campo sbagliato!"
113
114 msgid "Passwords don't match!"
115 msgstr ""
116
117 msgid "Add admin"
118 msgstr "Aggiungi amministratore"
119
120 msgid "Core data"
121 msgstr "Dati principali"
122
123 msgid "Repeat password"
124 msgstr ""
125
126 msgid "Email"
127 msgstr ""
128
129 msgid "Additional data"
130 msgstr "Dati aggiuntivi"
131
132 msgid "First name"
133 msgstr "Nome"
134
135 msgid "Last name"
136 msgstr "Cognome"
137
138 #, fuzzy
139 msgid "Gender"
140 msgstr "Testata"
141
142 #, fuzzy
143 msgid "Male"
144 msgstr "Posta"
145
146 #, fuzzy
147 msgid "Female"
148 msgstr "Caratteristica"
149
150 msgid "Unknown"
151 msgstr "Sconosciuto"
152
153 msgid "Company"
154 msgstr "Azienda"
155
156 msgid "Zip/Postal code"
157 msgstr "Codice postale"
158
159 msgid "City"
160 msgstr "Città"
161
162 msgid "Country"
163 msgstr "Paese"
164
165 msgid "Street 1"
166 msgstr "Via 1"
167
168 msgid "Street 2"
169 msgstr "Via 2"
170
171 msgid "Phone"
172 msgstr "Telefono"
173
174 msgid "Fax"
175 msgstr ""
176
177 msgid "Add"
178 msgstr "Aggiungi"
179
180 msgid "ispCP - Admin/Manage users/Add reseller"
181 msgstr ""
182
183 msgid "Reseller IP list is empty!"
184 msgstr "La lista degli IP del rivenditore è vuota!"
185
186 msgid "No."
187 msgstr ""
188
189 msgid "Assign"
190 msgstr "Assegnare"
191
192 msgid "Label"
193 msgstr "Etichetta"
194
195 msgid "Number"
196 msgstr "Numero"
197
198 msgid "Reseller"
199 msgstr "Rivenditore"
200
201 #, fuzzy
202 msgid "Incorrect email syntax!"
203 msgstr "Valore o sintassi del numero massimo di indirizzi email errata!"
204
205 #, fuzzy
206 msgid "Incorrect domains limit!"
207 msgstr "Sintassi del nome del dominio errata!"
208
209 #, fuzzy
210 msgid "Incorrect subdomains limit!"
211 msgstr "Valore o sintassi del numero massimo di sottodomini errata!"
212
213 #, fuzzy
214 msgid "Incorrect aliases limit!"
215 msgstr "Inserimento dei dati sbagliati!"
216
217 #, fuzzy
218 msgid "Incorrect FTP accounts limit!"
219 msgstr "Valore o sintassi del numero massimo di account FTP errata!"
220
221 #, fuzzy
222 msgid "Incorrect mail accounts limit!"
223 msgstr "Valore o sintassi del numero massimo di indirizzi email errata!"
224
225 #, fuzzy
226 msgid "Incorrect SQL databases limit!"
227 msgstr "valore o sintassi del numero massimo di database SQL errata!"
228
229 #, fuzzy
230 msgid "Incorrect SQL users limit!"
231 msgstr "Valore o sintassi del numero massimo di utenti SQL errata!"
232
233 #, fuzzy
234 msgid "Incorrect traffic limit!"
235 msgstr "Valore o sintassi del traffico massimo errata!"
236
237 #, fuzzy
238 msgid "Incorrect disk quota limit!"
239 msgstr "Inserimento dei dati sbagliati!"
240
241 msgid "You must assign at least one IP number for a reseller!"
242 msgstr "Dovete assegnare almeno un numero IP per un rivenditore!"
243
244 msgid "Add reseller"
245 msgstr "Aggiungi rivenditore"
246
247 #, fuzzy
248 msgid "Domains limit<br><i>(0 unlimited)</i>"
249 msgstr "Limite del disco [MB]<br><i>(0 illimitato)</i>"
250
251 #, fuzzy
252 msgid "Subdomains limit<br><i>(-1 disabled, 0 unlimited)</i>"
253 msgstr "Numero di utenti SQL<br><i>(-1 disabilitato, 0 illimitato)</i>"
254
255 #, fuzzy
256 msgid "Aliases limit<br><i>(-1 disabled, 0 unlimited)</i>"
257 msgstr "Numero di utenti SQL<br><i>(-1 disabilitato, 0 illimitato)</i>"
258
259 msgid "Mail accounts limit<br><i>(-1 disabled, 0 unlimited)</i>"
260 msgstr ""
261
262 msgid "FTP accounts limit<br><i>(-1 disabled, 0 unlimited)</i>"
263 msgstr ""
264
265 msgid "SQL databases limit<br><i>(-1 disabled, 0 unlimited)</i>"
266 msgstr "Numero di database SQL<br><i>(-1 disattivato, 0 illimitato)</i>"
267
268 msgid "SQL users limit<br><i>(-1 disabled, 0 unlimited)</i>"
269 msgstr "Numero di utenti SQL<br><i>(-1 disabilitato, 0 illimitato)</i>"
270
271 msgid "Traffic limit [MB]<br><i>(0 unlimited)</i>"
272 msgstr "Limite di traffico [MB]<br><i>(0 illimitato)</i>"
273
274 msgid "Disk limit [MB]<br><i>(0 unlimited)</i>"
275 msgstr "Limite del disco [MB]<br><i>(0 illimitato)</i>"
276
277 msgid "PHP"
278 msgstr ""
279
280 msgid "CGI / Perl"
281 msgstr ""
282
283 msgid "JSP"
284 msgstr ""
285
286 msgid "SSI"
287 msgstr ""
288
289 msgid "Frontpage extensions"
290 msgstr ""
291
292 msgid "Backup and restore"
293 msgstr "Backup e ripristino"
294
295 msgid "Custom error pages"
296 msgstr "Pagine di errore personalizzate"
297
298 msgid "Protected areas"
299 msgstr "Aree protette"
300
301 msgid "Webmail"
302 msgstr ""
303
304 msgid "Directory listing"
305 msgstr "Lista delle directory"
306
307 msgid "Apache logfiles"
308 msgstr "File di log di Apache"
309
310 msgid "AwStats"
311 msgstr ""
312
313 msgid "Logo upload"
314 msgstr "Invia il logo"
315
316 msgid "yes"
317 msgstr "sì"
318
319 msgid "no"
320 msgstr ""
321
322 msgid "Reseller IPs"
323 msgstr "IP del rivenditore"
324
325 msgid "Customer ID"
326 msgstr "ID cliente"
327
328 msgid "ispCP - Admin/Admin Log"
329 msgstr "ispCP - Admin/Log Admin"
330
331 msgid "Log is empty!"
332 msgstr "Il log è vuoto!"
333
334 #, php-format
335 msgid "%s deleted the full admin log!"
336 msgstr ""
337
338 #, php-format
339 msgid "%s deleted the admin log older than two weeks!"
340 msgstr ""
341
342 #, php-format
343 msgid "%s deleted the admin log older than one month!"
344 msgstr ""
345
346 #, php-format
347 msgid "%s deleted the admin log older than three months!"
348 msgstr ""
349
350 #, php-format
351 msgid "%s deleted the admin log older than six months!"
352 msgstr ""
353
354 #, php-format
355 msgid "%s deleted the admin log older than one year!"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Invalid time period!"
359 msgstr ""
360
361 msgid "Admin Log"
362 msgstr "Amministrazione Log"
363
364 msgid "Clear log"
365 msgstr "Cancellare il log"
366
367 msgid "Date"
368 msgstr "Data"
369
370 msgid "Message"
371 msgstr "Messaggio"
372
373 msgid "Delete from log:"
374 msgstr "Cancella dal log:"
375
376 msgid "everything"
377 msgstr "tutto"
378
379 msgid "older than 2 weeks"
380 msgstr "più vecchio di 2 settimane"
381
382 msgid "older than 1 month"
383 msgstr "più vecchio di 1 mese"
384
385 msgid "older than 3 months"
386 msgstr "più vecchio di 3 mesi"
387
388 msgid "older than 6 months"
389 msgstr "più vecchio di 6 mesi"
390
391 msgid "older than 12 months"
392 msgstr "più vecchio di 12 mesi"
393
394 msgid "ispCP - Administrator/Add hosting plan"
395 msgstr "ispCP - Amministratore/Aggiungi piano di hosting"
396
397 msgid "Add hosting plan"
398 msgstr "Aggiungi piano di hosting"
399
400 msgid "Hosting plan properties"
401 msgstr "Proprietà  piano di hosting"
402
403 msgid "Template name"
404 msgstr "Nome del template"
405
406 msgid "Max subdomains<br><i>(-1 disabled, 0 unlimited)</i>"
407 msgstr ""
408
409 msgid "Max aliases<br><i>(-1 disabled, 0 unlimited)</i>"
410 msgstr ""
411
412 msgid "Billing Settings"
413 msgstr "Impostazioni fatturazione"
414
415 msgid "Price"
416 msgstr "Prezzo"
417
418 msgid "Setup fee"
419 msgstr "Costi di gestione"
420
421 msgid "Currency"
422 msgstr "Valuta"
423
424 msgid "Payment period"
425 msgstr "Tipo pagamento"
426
427 msgid "Available for purchasing"
428 msgstr "Disponibile per l'acquisto"
429
430 msgid "Description"
431 msgstr "Descrizione"
432
433 msgid "(e.g. EUR)"
434 msgstr "(Ex. EUR)"
435
436 msgid "Add plan"
437 msgstr "Aggiungi piano"
438
439 msgid "Incorrect template name length!"
440 msgstr ""
441
442 msgid "Incorrect template description length!"
443 msgstr ""
444
445 msgid "Incorrect price syntax!"
446 msgstr ""
447
448 msgid "Incorrect setup fee syntax!"
449 msgstr ""
450
451 msgid "Hosting plan with entered name already exists!"
452 msgstr "Un piano di hosting con lo stesso nome è già  esistente!"
453
454 msgid "ispCP - Admin/Change Password"
455 msgstr "ispCP - Admin/Modificare la password"
456
457 msgid "Please fill up all data fields!"
458 msgstr "Per favore riempi tutti i campi!"
459
460 msgid "Passwords do not match!"
461 msgstr ""
462
463 msgid "The current password is wrong!"
464 msgstr "La password corrente è sbagliata!"
465
466 msgid "User password updated successfully!"
467 msgstr "La password dell'utente è stata aggiornata con successo!"
468
469 msgid "Change password"
470 msgstr "Modifica password"
471
472 msgid "Password data"
473 msgstr "Dati della password"
474
475 msgid "Update password"
476 msgstr "Aggiorna la password"
477
478 msgid "Current password"
479 msgstr "Password attuale"
480
481 msgid "Personal data updated successfully!"
482 msgstr "Dati personali aggiornati con successo!"
483
484 msgid "ispCP - Admin/Change Personal Data"
485 msgstr "ispCP - Admin/Modificare le informazioni personali"
486
487 msgid "Change personal data"
488 msgstr "Modifica i dati personali"
489
490 msgid "Personal data"
491 msgstr "Dati personali"
492
493 msgid "Update data"
494 msgstr "Aggiorna i dati"
495
496 msgid "ispCP - Admin - Email Marketing"
497 msgstr ""
498
499 msgid "Please specify a message subject!"
500 msgstr "Indicare l'oggetto di un messaggio!"
501
502 msgid "Please specify a message content!"
503 msgstr "Indicare il contenuto di un messaggio!"
504
505 msgid "Please specify a sender name!"
506 msgstr "Indicare il nome del mittente!"
507
508 msgid "Please specify a sender email!"
509 msgstr "Indicare l`indirizzo email del mittente!"
510
511 msgid "You send email to your users successfully!"
512 msgstr "Hai inviato l`email con successo ai tuoi utenti"
513
514 msgid "Email marketing"
515 msgstr "Email commerciale"
516
517 msgid "Send message to"
518 msgstr "Invia il messaggio a"
519
520 msgid "All users"
521 msgstr "Tutti gli utenti"
522
523 msgid "All resellers"
524 msgstr "Tutti i rivenditori"
525
526 msgid "All users & resellers"
527 msgstr "Tutti gli utenti e i rivenditori"
528
529 msgid "Message subject"
530 msgstr "Oggetto del messaggio"
531
532 msgid "Senders email"
533 msgstr "Email dei mittenti"
534
535 msgid "Senders name"
536 msgstr "Nome dei mittenti"
537
538 msgid "Send message"
539 msgstr "Invia messaggio"
540
541 msgid "You have no custom menus."
542 msgstr "Non hai menu personali"
543
544 msgid "User"
545 msgstr "Utente"
546
547 msgid "All"
548 msgstr "Tutti"
549
550 msgid "Are you sure you want to delete"
551 msgstr "Siete sicuri di voler cancellare"
552
553 msgid "Missing or incorrect data input!"
554 msgstr "i dati inseriti sono errati o mancanti!"
555
556 msgid "Custom menu data updated successful!"
557 msgstr "Menù personalizzato aggiornato con successo!"
558
559 msgid "Custom menu deleted successful!"
560 msgstr "Menù personalizzato cancellato con successo!"
561
562 msgid "ispCP - Admin - Manage custom menus"
563 msgstr "ispCP - Admin - Gestione dei men๠personalizzati"
564
565 msgid "Manage custom menus"
566 msgstr "Gestione men๠personalizzati"
567
568 msgid "Add new button"
569 msgstr "Aggiungi nuovo pulsante"
570
571 msgid "Button name"
572 msgstr "Nome del pulsante"
573
574 msgid "Button link"
575 msgstr "Link del pulsante"
576
577 msgid "Button target"
578 msgstr "Target del pulsante"
579
580 msgid "Show in"
581 msgstr "Mostrare in entrata"
582
583 msgid "Administrator level"
584 msgstr "Livello di amministrazione"
585
586 msgid "Reseller level"
587 msgstr "Livello del rivenditore"
588
589 msgid "Enduser level"
590 msgstr "Livello utente finale"
591
592 msgid "Reseller and enduser level"
593 msgstr "Livello rivenditore e utente"
594
595 msgid "Menu button"
596 msgstr "Pulsante del menà¹"
597
598 msgid "Action"
599 msgstr "Azione"
600
601 msgid "Edit"
602 msgstr "Modifica"
603
604 msgid "Delete"
605 msgstr "Elimina"
606
607 msgid "Level"
608 msgstr "Livello"
609
610 msgid "Save"
611 msgstr "Salva"
612
613 msgid "Edit button"
614 msgstr "Pulsante di modifica"
615
616 msgid "You cannot delete the last active IP address!"
617 msgstr ""
618
619 msgid "Error: we have a domain using this IP!"
620 msgstr ""
621
622 msgid "Error: we have a reseller using this IP!"
623 msgstr ""
624
625 msgid "IP was deleted!"
626 msgstr "IP cancellato!"
627
628 msgid "Support ticket deleted successfully!"
629 msgstr "Messaggi di supporto cancellati con successo!"
630
631 msgid "All open support tickets deleted successfully!"
632 msgstr "Tutti i messaggi aperti sono stati cancellati con successo"
633
634 msgid "All closed support tickets deleted successfully!"
635 msgstr "Tutti i messaggi chiusi sono stati cancellati con successo"
636
637 msgid "ispCP - Domain/Details"
638 msgstr "ispCP - Dominio/Dettagli"
639
640 msgid "Domain details"
641 msgstr "Dettagli del dominio"
642
643 msgid "Domain name"
644 msgstr "Nome dominio"
645
646 msgid "Domain IP"
647 msgstr "IP dominio"
648
649 msgid "Status"
650 msgstr "Stato"
651
652 msgid "PHP support"
653 msgstr "Supporto PHP"
654
655 msgid "CGI support"
656 msgstr "Support CGI"
657
658 msgid "MySQL support"
659 msgstr "Supporto MySQL"
660
661 msgid "Traffic in MB"
662 msgstr "Traffico in MB"
663
664 msgid "Disk in MB"
665 msgstr "Disco in MB"
666
667 msgid "Feature"
668 msgstr "Caratteristica"
669
670 msgid "Used"
671 msgstr "Utilizzo"
672
673 msgid "Limit"
674 msgstr "Limite"
675
676 msgid "Mail accounts"
677 msgstr "Account Email"
678
679 msgid "FTP accounts"
680 msgstr "Gestione FTP"
681
682 msgid "SQL databases"
683 msgstr "Database SQL"
684
685 msgid "SQL users"
686 msgstr "Utenti SQL"
687
688 msgid "Subdomains"
689 msgstr "Sottodomini"
690
691 msgid "Domain aliases"
692 msgstr "Alias di dominio"
693
694 msgid "Submit changes"
695 msgstr "Applica le modifiche"
696
697 msgid "Enabled"
698 msgstr "Abilitato"
699
700 msgid "Disabled"
701 msgstr "Disabilitato"
702
703 msgid "ispCP - Domain Statistics Data"
704 msgstr "ispCP - Dati Statistici del Dominio"
705
706 msgid "Domain statistics"
707 msgstr "Statistiche Dominio"
708
709 msgid "Month"
710 msgstr "Mese"
711
712 msgid "Year"
713 msgstr "Anno"
714
715 msgid "Show"
716 msgstr "Mostrare"
717
718 msgid "Web traffic"
719 msgstr "Traffico web"
720
721 msgid "FTP traffic"
722 msgstr "Traffico FTP"
723
724 msgid "SMTP traffic"
725 msgstr "Traffico SMTP"
726
727 msgid "POP3/IMAP traffic"
728 msgstr "Traffico POP3/IMAP"
729
730 msgid "All traffic"
731 msgstr "Tutto il traffico"
732
733 msgid "Day"
734 msgstr "Giorno"
735
736 #, fuzzy
737 msgid "ispCP - Admin/Manage users/Edit Administrator"
738 msgstr "Admin/Gestione utenti/Modificare Utente"
739
740 msgid "User session was killed!"
741 msgstr "La sessione dell`utente è stata chiusa!"
742
743 msgid "Domain account"
744 msgstr "Account del dominio"
745
746 msgid "Edit admin"
747 msgstr "Modifica admin"
748
749 msgid "Update"
750 msgstr "Aggiorna"
751
752 msgid "Send new login data"
753 msgstr "Invia nuovi dati di accesso"
754
755 #, fuzzy
756 msgid "Generate password"
757 msgstr "Aggiorna la password"
758
759 msgid "ispCP - Admin/Manage users/Edit Reseller"
760 msgstr "ispCP - Admin/Gestione utenti/Modificare Rivenditore"
761
762 #, fuzzy
763 msgid "SQL databases limit is <i>disabled</i>!"
764 msgstr "Numero di database SQL<br><i>(-1 disattivato, 0 illimitato)</i>"
765
766 #, fuzzy
767 msgid "SQL users limit is <i>disabled</i>!"
768 msgstr "Numero di utenti SQL<br><i>(-1 disabilitato, 0 illimitato)</i>"
769
770 msgid "Domains"
771 msgstr "Domini"
772
773 #, php-format
774 msgid ""
775 "Inconsistency between current_als_cnt and actual alias count: %1$d != %2$d"
776 msgstr ""
777
778 msgid "Aliases"
779 msgstr "Alias"
780
781 #, php-format
782 msgid ""
783 "Inconsistency between current_mail_cnt and actual mail count: %1$d != %2$d"
784 msgstr ""
785
786 msgid "Mail"
787 msgstr "Posta"
788
789 #, php-format
790 msgid ""
791 "Inconsistency between current_ftp_cnt and actual ftp count: %1$d != %2$d"
792 msgstr ""
793
794 msgid "FTP"
795 msgstr ""
796
797 msgid "SQL Databases"
798 msgstr ""
799
800 msgid "SQL Users"
801 msgstr ""
802
803 #, fuzzy
804 msgid "Web Traffic"
805 msgstr "Traffico web"
806
807 #, fuzzy
808 msgid "Disk storage"
809 msgstr "Utilizzo del disco"
810
811 #, fuzzy
812 msgid "Reseller data inconsistency!"
813 msgstr "Tabella delle statistiche del rivenditore"
814
815 #, php-format
816 msgid ""
817 "This reseller has already assigned more/higher <b>%s</b> accounts/limits "
818 "than the new limit you entered."
819 msgstr ""
820
821 msgid "Edit reseller aborted!"
822 msgstr "Modifica del rivenditore fallita!"
823
824 #, php-format
825 msgid ""
826 "This reseller's customers are using/have more/higher <b>%s</b> accounts/"
827 "limits than the new limit you entered."
828 msgstr ""
829
830 #, php-format
831 msgid ""
832 "This reseller has customer(s) with unlimited rights for the <b>%s</b> "
833 "service!<br>"
834 msgstr ""
835
836 #, fuzzy
837 msgid ""
838 "If you want to limit the reseller, you must first limit its customers!<br>"
839 msgstr ""
840 "Se volete limitare il rivenditore, dovete prima limitare gli utenti !<br>"
841
842 #, fuzzy, php-format
843 msgid "This reseller has domains assigned to the <b>%s</b> address!<br>"
844 msgstr "Questo rivenditore ha dei domini assegnati A <b>"
845
846 msgid "Edit reseller"
847 msgstr "Modifica del rivenditore"
848
849 msgid "E-mail"
850 msgstr "E-Mail"
851
852 msgid "unlimited"
853 msgstr "illimitato"
854
855 msgid "ispCP - Administrator/Edit hosting plan"
856 msgstr "ispCP - Amministratore/Modifica piano di hosting"
857
858 msgid "Price Style"
859 msgstr ""
860
861 msgid "Update plan"
862 msgstr "Aggiorna il piano"
863
864 msgid "Edit hosting plan"
865 msgstr "Modifica del piano di hosting"
866
867 msgid "Undefined reference to data!"
868 msgstr "Il riferimento per l'accesso ai dati è indefinito!"
869
870 msgid "Incorrect price. Example: 9.99"
871 msgstr ""
872
873 msgid "Incorrect setup fee. Example: 19.99"
874 msgstr ""
875
876 msgid "Please specify a subject!"
877 msgstr "Indicare un oggetto!"
878
879 msgid "Please specify message!"
880 msgstr "Indicare il messaggio!"
881
882 msgid "Auto email template data updated!"
883 msgstr "Impaginazione automatica delle email aggiornate!"
884
885 msgid "ispCP - Admin/Manage users/Email setup"
886 msgstr "Admin/Gestione utenti/Parametri email"
887
888 msgid "Email setup"
889 msgstr "Configurazione email"
890
891 msgid "Message template info"
892 msgstr "Informazioni sul template del messaggio"
893
894 msgid "User login (system) name"
895 msgstr "Identificatore dell'utente"
896
897 msgid "User password"
898 msgstr "Password dell'utente"
899
900 msgid "User real (first and last) name"
901 msgstr ""
902
903 msgid "Message template"
904 msgstr "Template del messaggio"
905
906 msgid "Subject"
907 msgstr "Oggetto"
908
909 msgid "Apply changes"
910 msgstr "Applica le modifiche"
911
912 msgid "ispCP - Administrator/Hosting Plan Management"
913 msgstr "ispCP - Amministratore/Gestione piano di hosting"
914
915 msgid "Hosting plans"
916 msgstr "Piani di hosting"
917
918 msgid "Manage hosting plans"
919 msgstr "Gestione Piani di Hosting"
920
921 msgid "Purchasing"
922 msgstr "Aquisto"
923
924 msgid "Add new user hosting plan"
925 msgstr "Aggiungi utente al piano di hosting"
926
927 msgid "Return to previous menu"
928 msgstr "Ritorna al men๠precedente"
929
930 msgid "Hosting plan added!"
931 msgstr "Piano di hosting aggiunto!"
932
933 msgid "Hosting plan deleted!"
934 msgstr "Piano di hosting cancellato!"
935
936 msgid "Hosting plan updated!"
937 msgstr "Piano di hosting aggiornato!"
938
939 msgid "Hosting plans not found!"
940 msgstr "Piani di hosting non trovati!"
941
942 msgid "Name"
943 msgstr "Nome"
944
945 msgid "Show hosting plan"
946 msgstr "Piani Hosting"
947
948 #, php-format
949 msgid "You have <b>%d</b> new support questions"
950 msgstr ""
951
952 msgid "View"
953 msgstr "Visualizza"
954
955 msgid "Couldn't check for updates! Website not reachable."
956 msgstr ""
957
958 msgid "New ispCP update is now available"
959 msgstr "Nuovo aggiornamento del ispCP disponibile"
960
961 msgid "You are exceeding your traffic limit!"
962 msgstr "State superando il limite di traffico!"
963
964 #, php-format
965 msgid "%1$d%% [%2$s of unlimited]"
966 msgstr ""
967
968 #, php-format
969 msgid "%1$d%% [%2$s of %3$s]"
970 msgstr ""
971
972 msgid "ispCP - Admin/Main Index"
973 msgstr "ispCP - Admin/Indice Generale"
974
975 msgid "ispCP - Admin/IP manage"
976 msgstr "ispCP - Admin/Gestione IP"
977
978 #, fuzzy
979 msgid "Remove IP"
980 msgstr "Rimuovere"
981
982 msgid "New IP was added!"
983 msgstr "Nuovo IP aggiunto!"
984
985 msgid "Wrong IP number!"
986 msgstr "Indirizzo IP errato!"
987
988 msgid "Please specify domain!"
989 msgstr "Indicare il dominio!"
990
991 msgid "Please specify alias!"
992 msgstr "Indicare un alias!"
993
994 msgid "This IP already exist!"
995 msgstr "Questo IP esiste già !"
996
997 msgid "Manage IPs"
998 msgstr "Gestione indirizzi IP"
999
1000 msgid "Available IPs"
1001 msgstr "IP disponibili"
1002
1003 msgid "IP"
1004 msgstr ""
1005
1006 msgid "Domain"
1007 msgstr "Dominio"
1008
1009 msgid "Alias"
1010 msgstr ""
1011
1012 msgid "Add new IP"
1013 msgstr "Aggiungi nuovo IP"
1014
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Are you sure you want to delete this IP: "
1017 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo ordine?"
1018
1019 msgid "No domain system errors"
1020 msgstr "Nessun errore del sistema di dominio"
1021
1022 msgid "No domain alias system errors"
1023 msgstr "Nessun errore del sistema degli alias di dominio"
1024
1025 msgid "No subdomain system errors"
1026 msgstr "Nessun errore del sistema dei sottodomini"
1027
1028 msgid "No email account system errors"
1029 msgstr "Nessun errore del sistema degli account di posta"
1030
1031 msgid "ispCP debugger"
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "Domain errors"
1035 msgstr "Errori domino"
1036
1037 msgid "Domain alias errors"
1038 msgstr "Errori alias di dominio"
1039
1040 msgid "Subdomain errors"
1041 msgstr "Errori sottodominio"
1042
1043 msgid "Mail account errors"
1044 msgstr "Errori account di posta"
1045
1046 #, fuzzy
1047 msgid "ispCP Daemon tools"
1048 msgstr "ispCP - Client/Tool Web"
1049
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Execute requests"
1052 msgstr "Eseguire la query"
1053
1054 #, php-format
1055 msgid "Daemon returned %d as status code"
1056 msgstr ""
1057
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Unknown domain status!"
1060 msgstr "stato sconosciuto"
1061
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Unknown account type!"
1064 msgstr "Tipo sconosciuto"
1065
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Invalid account id!"
1068 msgstr "Lista degli account di posta"
1069
1070 msgid "Done"
1071 msgstr "Fatto"
1072
1073 msgid "Unknown Error"
1074 msgstr ""
1075
1076 msgid "Get it at"
1077 msgstr "Prendi a"
1078
1079 msgid "ispCP updates"
1080 msgstr "Aggiornamenti ispCP"
1081
1082 msgid "Available ispCP updates"
1083 msgstr "Aggiornamento dei ispCP disponibili"
1084
1085 msgid "No new ispCP updates available"
1086 msgstr "Nessun nuovo aggiornamento di ispCP disponibile"
1087
1088 msgid "Update details"
1089 msgstr "Aggiorna i dettagli"
1090
1091 msgid "User language updated successfully!"
1092 msgstr "Lingua dell'utente aggiornata con successo!"
1093
1094 #, fuzzy
1095 msgid "ispCP - Admin/Change Language"
1096 msgstr "ispCP - Client/Modifica la lingua"
1097
1098 msgid "Language"
1099 msgstr "Lingua"
1100
1101 msgid "Choose default language"
1102 msgstr "Scegli la lingua di default"
1103
1104 msgid "Upload file error!"
1105 msgstr "Errore nell'upload del file!"
1106
1107 msgid "You can only upload images!"
1108 msgstr ""
1109
1110 msgid "Images have to be smaller than 195 x 195 pixels!"
1111 msgstr ""
1112
1113 msgid "Your logo was successful uploaded!"
1114 msgstr "Il logo è stato caricato con successo!"
1115
1116 msgid "Layout settings"
1117 msgstr "Parametri del layout"
1118
1119 msgid "Installed layouts"
1120 msgstr "Layout installati"
1121
1122 msgid "Layout name"
1123 msgstr "Nome del layout"
1124
1125 msgid "default"
1126 msgstr "Default"
1127
1128 msgid "Upload logo"
1129 msgstr "Upload del logo"
1130
1131 msgid "Logo file"
1132 msgstr "File del logo"
1133
1134 msgid "Upload"
1135 msgstr ""
1136
1137 msgid "Remove"
1138 msgstr "Rimuovere"
1139
1140 msgid "Choose default layout"
1141 msgstr "Scegli il layout di default"
1142
1143 msgid "Layout"
1144 msgstr ""
1145
1146 msgid "ispCP - Admin/Lostpw email setup"
1147 msgstr "ispCP - Admin/Setup EMail password dimenticata"
1148
1149 msgid "Lost password e-mail"
1150 msgstr ""
1151
1152 msgid "Activation E-Mail"
1153 msgstr "Attivazione E-Mail"
1154
1155 msgid "Password E-Mail"
1156 msgstr ""
1157
1158 msgid "User (first and last) name"
1159 msgstr "Nome dell'utente"
1160
1161 msgid "Lost password link"
1162 msgstr ""
1163
1164 #, fuzzy
1165 msgid "ispCP - Admin/Maintenance mode"
1166 msgstr "ispCP - Admin/Indice Generale"
1167
1168 msgid "Settings saved !"
1169 msgstr "Impostazioni salvate !"
1170
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Maintenance mode"
1173 msgstr "Gestione ordini"
1174
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Under this mode only administrators can login"
1177 msgstr "In questa modalità solo gli amministratori possono accedere"
1178
1179 msgid "Reseller list is empty!"
1180 msgstr "La lista del rivenditore è vuota!"
1181
1182 msgid "ispCP - Admin/Manage users/Reseller assignment"
1183 msgstr "Admin/Gestione utenti/Assegnazione Rivenditore"
1184
1185 msgid "Reseller assignment"
1186 msgstr "Assegna rivenditore"
1187
1188 msgid "Reseller users"
1189 msgstr "Rivenditori"
1190
1191 msgid "Mark"
1192 msgstr "Marchio"
1193
1194 msgid "Reseller name"
1195 msgstr "Nome del rivenditore"
1196
1197 msgid "Owner"
1198 msgstr "Proprietario"
1199
1200 msgid "To Admin"
1201 msgstr "All`Admin"
1202
1203 msgid "Move"
1204 msgstr "Trasferire"
1205
1206 msgid "Reseller or user list is empty!"
1207 msgstr "Rivenditore o lista utente vuota!"
1208
1209 msgid "User list is empty!"
1210 msgstr "Lista utente vuota!"
1211
1212 msgid "User was moved"
1213 msgstr "L`utente è stato spostato"
1214
1215 msgid "Please select some user(s)!"
1216 msgstr "Selezionare alcuni utenti!"
1217
1218 msgid "Source and destination reseller are the same!"
1219 msgstr "I rivenditori sorgente e destinatario sono la stessa cosa!"
1220
1221 #, php-format
1222 msgid "<b>%1$s</b> has unlimited rights for a <b>%2$s</b> Service !<br>"
1223 msgstr ""
1224
1225 #, php-format
1226 msgid ""
1227 "You can not move <b>%1$s</b> in a destination reseller,<br>which has limits "
1228 "for the <b>%2$s</b> service!"
1229 msgstr ""
1230
1231 #, php-format
1232 msgid ""
1233 "<b>%1$s</b> is exceeding limits for a <b>%2$s</b><br>service in destination "
1234 "reseller!<br>"
1235 msgstr ""
1236
1237 msgid "Moving aborted!"
1238 msgstr "Trasferimento fallito!"
1239
1240 #, php-format
1241 msgid ""
1242 "<b>%s</b> has IP address that can not be managed from the destination "
1243 "reseller !<br>This user can not be moved!"
1244 msgstr ""
1245
1246 msgid "ispCP - Admin/Manage users/User assignment"
1247 msgstr "Admin/Gestione utenti/Assegnazione Utente"
1248
1249 msgid "User assignment"
1250 msgstr "Assegna utente"
1251
1252 msgid "Users"
1253 msgstr "Utenti"
1254
1255 msgid "User name"
1256 msgstr "Nome dell`utente"
1257
1258 msgid "From reseller"
1259 msgstr "Dal rivenditore"
1260
1261 msgid "To reseller"
1262 msgstr "Al rivenditore"
1263
1264 msgid "ispCP - Admin/Manage Sessions"
1265 msgstr "ispCP - Admin/Gestione Sessioni"
1266
1267 msgid "Manage user sessions"
1268 msgstr "Gestione sessioni utente"
1269
1270 msgid "User type"
1271 msgstr "Tipo d`utente"
1272
1273 msgid "Last access"
1274 msgstr "Ultimo accesso"
1275
1276 msgid "Options"
1277 msgstr "Opzioni"
1278
1279 msgid "Kill session"
1280 msgstr "Chiusura della sessione"
1281
1282 msgid "ispCP - Admin/Manage Users"
1283 msgstr "ispCP - Admin/Gestione Utenti"
1284
1285 msgid "User added"
1286 msgstr "Utente aggiunto"
1287
1288 msgid "Reseller added"
1289 msgstr "Rivenditore aggiunto"
1290
1291 msgid "User updated"
1292 msgstr "Utente aggiornato"
1293
1294 msgid "User deleted"
1295 msgstr ""
1296
1297 msgid "Email Updated"
1298 msgstr "Email aggiornate"
1299
1300 msgid "This user has a domain!<br>To delete the user first delete the domain!"
1301 msgstr ""
1302
1303 msgid "User was disabled"
1304 msgstr "L`utente è stato disabilitato"
1305
1306 msgid "Incorrect data input!"
1307 msgstr "Inserimento dei dati sbagliati!"
1308
1309 msgid "ispCP - Admin/Internationalisation"
1310 msgstr ""
1311
1312 msgid "Default language changed!"
1313 msgstr "Lingua di default modificata!"
1314
1315 msgid "You can upload only text files!"
1316 msgstr "Potete caricare solo file di testo!"
1317
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Could not read language file!"
1320 msgstr "Impossibile leggere il file di linguaggio ispcp!"
1321
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Uploaded file is not a valid language file!"
1324 msgstr "Impossibile leggere il file di linguaggio ispcp!"
1325
1326 msgid "Uploaded file does not contain the language information!"
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid "New language installed!"
1330 msgstr "Nuova lingua installata!"
1331
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Language was updated!"
1334 msgstr "Pagina di errore personalizzata aggiornata!"
1335
1336 msgid "uninstall"
1337 msgstr "Disinstalla"
1338
1339 #, php-format
1340 msgid "%d messages translated"
1341 msgstr ""
1342
1343 msgid "Internationalisation"
1344 msgstr ""
1345
1346 msgid "Installed languages"
1347 msgstr "Lingue installate"
1348
1349 msgid "Messages"
1350 msgstr "Messaggi"
1351
1352 msgid "Default"
1353 msgstr ""
1354
1355 msgid "Install new language"
1356 msgstr "Installa una nuova lingua"
1357
1358 msgid "Language file"
1359 msgstr "File della lingua"
1360
1361 msgid "Install"
1362 msgstr "Installa"
1363
1364 msgid "Export"
1365 msgstr "Esporta"
1366
1367 msgid "ispCP - Reseller statistics"
1368 msgstr "ispCP - Statistiche rivenditore"
1369
1370 msgid "Not found reseller(s) in your system!"
1371 msgstr "Il rivenditore non è stato trovato!"
1372
1373 #, php-format
1374 msgid "%1$s / %2$s <br/>of<br/> <b>%3$s</b>"
1375 msgstr ""
1376
1377 #, php-format
1378 msgid "%1$s / %2$s <br/>of<br/> <b>unlimited</b>"
1379 msgstr ""
1380
1381 #, php-format
1382 msgid "%1$d / %2$d <br/>of<br/> <b>%3$d</b>"
1383 msgstr ""
1384
1385 #, php-format
1386 msgid "%1$d / %2$d <br/>of<br/> <b>unlimited</b>"
1387 msgstr ""
1388
1389 msgid "Reseller statistics table"
1390 msgstr "Tabella delle statistiche del rivenditore"
1391
1392 msgid "Traffic"
1393 msgstr "Traffico"
1394
1395 msgid "Disk"
1396 msgstr "Disco"
1397
1398 msgid "Subdomain"
1399 msgstr "Sottodomini"
1400
1401 msgid "SQL database"
1402 msgstr "database SQL"
1403
1404 msgid "SQL user"
1405 msgstr "Utente SQL"
1406
1407 msgid "ispCP - Admin/Reseller User Statistics"
1408 msgstr "Admin/Statistiche Rivenditori e Utenti"
1409
1410 #, php-format
1411 msgid "%1$s <br/>of<br/> <b>%2$s</b>"
1412 msgstr ""
1413
1414 #, php-format
1415 msgid "%s <br/>of<br/> <b>unlimited</b>"
1416 msgstr ""
1417
1418 #, php-format
1419 msgid "%1$d <br/>of<br/> <b>%2$d</b>"
1420 msgstr ""
1421
1422 #, fuzzy
1423 msgid "<b>disabled</b>"
1424 msgstr "disabilitato"