Changeset 1066

Show
Ignore:
Timestamp:
03/16/08 23:53:28 (7 months ago)
Author:
rats
Message:

Release: ispCP 1.0.0 RC4

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • trunk/CHANGELOG

    r1063 r1066  
    11ispCP ω 1.0.0 Changelog 
    22~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
     3 
     42008-03-16 Benedikt Heintel 
     5        - RELEASE ispCP ω Omega 1.0.0 RC4 
    36 
    472008-03-13 Benedikt Heintel 
     
    1316                * Fixed #1108: (FreeBSD) fix minor configuration in dist FreeBSD and setup patch #2 
    1417                * Updated all Distros 
    15         - RELEASE ispCP ω Omega 1.0.0 RC4 
    1618 
    17192008-03-12 Christian Hernmarck 
  • trunk/configs/dists/centos/ispcp.conf

    r1059 r1066  
    99# 
    1010 
    11 BuildDate = 20080308 
     11BuildDate = 20080316 
    1212 
    1313Version = 1.0.0 RC4 OMEGA 
  • trunk/configs/dists/fedora/ispcp.conf

    r1037 r1066  
    99# 
    1010 
    11 BuildDate = 20080308 
     11BuildDate = 20080316 
    1212 
    1313Version = 1.0.0 RC4 OMEGA 
  • trunk/configs/dists/freebsd/ispcp.conf

    r1056 r1066  
    99# 
    1010 
    11 BuildDate = 20080308 
     11BuildDate = 20080316 
    1212 
    1313Version = 1.0.0 RC4 OMEGA 
  • trunk/configs/dists/gentoo/ispcp.conf

    r1037 r1066  
    99# 
    1010 
    11 BuildDate = 20080308 
     11BuildDate = 20080316 
    1212 
    1313Version = 1.0.0 RC4 OMEGA 
  • trunk/configs/dists/openbsd/ispcp.conf

    r1037 r1066  
    99# 
    1010 
    11 BuildDate = 20080308 
     11BuildDate = 20080316 
    1212 
    1313Version = 1.0.0 RC4 OMEGA 
  • trunk/configs/dists/opensuse/ispcp.conf

    r1037 r1066  
    99# 
    1010 
    11 BuildDate = 20080308 
     11BuildDate = 20080316 
    1212 
    1313Version = 1.0.0 RC4 OMEGA 
  • trunk/configs/dists/redhat/ispcp.conf

    r1037 r1066  
    99# 
    1010 
    11 BuildDate = 20080308 
     11BuildDate = 20080316 
    1212 
    1313Version = 1.0.0 RC4 OMEGA 
  • trunk/configs/dists/ubuntu/ispcp.conf

    r1037 r1066  
    99# 
    1010 
    11 BuildDate = 20080308 
     11BuildDate = 20080316 
    1212 
    1313Version = 1.0.0 RC4 OMEGA 
  • trunk/configs/ispcp.conf

    r1036 r1066  
    99# 
    1010 
    11 BuildDate = 20080308 
     11BuildDate = 20080316 
    1212 
    1313Version = 1.0.0 RC4 OMEGA 
  • trunk/language-files/ru_RU.po

    r1034 r1066  
    11# 
     2#, fuzzy 
    23msgid "" 
    34msgstr "" 
    45"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 
    56"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    6 "POT-Creation-Date: 2008-03-01 18:49+0100\n" 
    7 "PO-Revision-Date: 2008-03-06 00:51+0300\n" 
    8 "Last-Translator: Grundik <grundik@grundik.spb.ru>\n" 
     7"POT-Creation-Date: 2008-02-05 23:01+0100\n" 
     8"PO-Revision-Date: 2007-07-06 16:03-0500\n" 
     9"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 
    910"Language-Team: Russian <ru_RU@li.org>\n" 
    1011"MIME-Version: 1.0\n" 
     
    2526 
    2627msgid "Administrator login" 
    27 msgstr "Администраторативный входа" 
     28msgstr "Вход Администратора" 
    2829 
    2930msgid "Login" 
     
    4041 
    4142msgid "Secure Connection" 
    42 msgstr "Безопасное соединение" 
     43msgstr "Безопастное соединение" 
    4344 
    4445msgid "Normal Connection" 
     
    4647 
    4748msgid "Lost password" 
    48 msgstr "Восстановление пароля
     49msgstr "Забыл пароль
    4950 
    5051msgid "Retrieving lost passwords is currently not possible" 
    51 msgstr "Восстановление паролей недоступно" 
     52msgstr "Восстановление утерянного пароля в данный момент не возможно" 
    5253 
    5354msgid "ispCP - Virtual Hosting Control System" 
     
    5556 
    5657msgid "Password sent" 
    57 msgstr "Пароль выслан" 
     58msgstr "Пароль отправлен" 
    5859 
    5960msgid "ERROR: Password was not sent" 
    60 msgstr "Ошибка: пароль не выслан" 
     61msgstr "ОШИБКА: Пароль НЕ отправлен" 
    6162 
    6263msgid "The password was requested" 
    63 msgstr "Пароль запрошен
     64msgstr "Заявка на вохобновления пароля выполнена
    6465 
    6566msgid "Back" 
     
    6768 
    6869msgid "ERROR: Unknown user" 
    69 msgstr "Ошибка: неизвестный пользователь!
     70msgstr "ОШИБКА: неизвестный пользователь
    7071 
    7172msgid "Retry" 
     
    7374 
    7475msgid "ERROR: Security code was not correct!" 
    75 msgstr "Ошибка: Секретный код не корректен!" 
     76msgstr "Ошибка: Секретный код не правильный!" 
    7677 
    7778msgid "Security code" 
    7879msgstr "Секретный код" 
    7980 
    80 msgid "(To avoid abuse, we ask you to write the combination of letters on the above picture into the field \"Security code\")" 
    81 msgstr "(Для предотвращения доступа злоумышлеников, мы просим вас указать текст  на картинке в поле \"Секретный код\")" 
     81msgid "" 
     82"(To avoid abuse, we ask you to write the combination of letters on the above " 
     83"picture into the field \"Security code\")" 
     84msgstr "" 
     85"(Для избежания перебора введите комбинацию букв" 
     86"с изображения \"Секретный код\")" 
    8287 
    8388msgid "Request password" 
    84 msgstr "Запросить пароль" 
     89msgstr "Требуется пароль" 
    8590 
    8691msgid "ispCP - Admin/Manage users/Add User" 
    87 msgstr "ispCP - Администрирование/Управление пользователями/Добавить пользователя" 
     92msgstr "ispCP - Админ/Управление пользователями/Добавить пользователя" 
    8893 
    8994msgid "Administrator" 
     
    9196 
    9297msgid "Incorrect username length or syntax!" 
    93 msgstr "Некорректное имя пользователя!
     98msgstr "Не корректная длина или синтаксис имени пользователя
    9499 
    95100msgid "Incorrect password length or syntax!" 
    96 msgstr "Некорректный пароль!
     101msgstr "Не корректная длина или синтаксис пароля
    97102 
    98103msgid "Entered passwords do not match!" 
    99 msgstr "Пароли не совпадают!
     104msgstr "Введённые пароли не совпадают
    100105 
    101106msgid "Incorrect email length or syntax!" 
    102 msgstr "Некорректный email!
     107msgstr "Не корректная длина или синтаксис имеила
    103108 
    104109msgid "This user name already exist!" 
    105 msgstr "Такой пользователь уже есть!
     110msgstr "Такое имя пользователя уже существует
    106111 
    107112msgid "Empty data or wrong field!" 
    108 msgstr "Пусто или поле не правильно заполнено!" 
     113msgstr "Пустое или не правильно заполненое поле!" 
    109114 
    110115msgid "Passwords don't match!" 
     
    115120 
    116121msgid "Core data" 
    117 msgstr "Основные сведения
     122msgstr "Данные ядра
    118123 
    119124msgid "Repeat password" 
     
    121126 
    122127msgid "Email" 
    123 msgstr "
     128msgstr "Имеил
    124129 
    125130msgid "Additional data" 
     
    172177 
    173178msgid "ispCP - Admin/Manage users/Add reseller" 
    174 msgstr "ispCP - Администрирование/Управление пользователями/Добавить дилера" 
     179msgstr "ispCP - Админ/Управление пользователями/Добавить реселлера" 
    175180 
    176181msgid "Reseller IP list is empty!" 
    177 msgstr "Пустой список IP для дилера!" 
     182msgstr "Список IP реселлера пуст!" 
    178183 
    179184msgid "No." 
    180 msgstr "Число
     185msgstr "
    181186 
    182187msgid "Assign" 
    183 msgstr "Привязать" 
     188msgstr "Назначить" 
    184189 
    185190msgid "Label" 
     
    187192 
    188193msgid "Number" 
    189 msgstr "Число
     194msgstr "Номер
    190195 
    191196msgid "Reseller" 
    192 msgstr "Дилер" 
     197msgstr "Реселлер" 
    193198 
    194199msgid "Incorrect email syntax!" 
    195 msgstr "Некорректный email!" 
     200msgstr "Не корректный синтаксис имеила!" 
    196201 
    197202msgid "Incorrect domains limit!" 
    198 msgstr "Некорректный лимит доменов!" 
     203msgstr "Не корректный синтаксис ограничения доменов!" 
    199204 
    200205msgid "Incorrect subdomains limit!" 
    201 msgstr "Некорректный лимит поддоменов!" 
     206msgstr "Не корректный синтаксис ограничения поддоменов!" 
    202207 
    203208msgid "Incorrect aliases limit!" 
    204 msgstr "Некорректный лимит псевдонимов доменов!" 
     209msgstr "Не корректный синтаксис ограничения псевдонимов!" 
    205210 
    206211msgid "Incorrect FTP accounts limit!" 
    207 msgstr "Некорректный лимит FTP аккаунтов!" 
     212msgstr "Не корректный синтаксис ограничения учётных записей FTP!" 
    208213 
    209214msgid "Incorrect mail accounts limit!" 
    210 msgstr "Некорректный лимит почтовых аккаунтов!" 
     215msgstr "Не корректный синтаксис ограничения почтовых ящиков!" 
    211216 
    212217msgid "Incorrect SQL databases limit!" 
    213 msgstr "Некорректный лимит SQL баз!" 
     218msgstr "Не корректный синтаксис ограничения SQL баз данных!" 
    214219 
    215220msgid "Incorrect SQL users limit!" 
    216 msgstr "Некорректный лимит SQL пользователей!" 
     221msgstr "Не корректный синтаксис ограничения SQL пользователей!" 
    217222 
    218223msgid "Incorrect traffic limit!" 
    219 msgstr "Некорректный лимит трафика!" 
     224msgstr "Не корректный синтаксис ограничения траффика!" 
    220225 
    221226msgid "Incorrect disk quota limit!" 
    222 msgstr "Некорректный лимит дискового пространства!" 
     227msgstr "Не корректный синтаксис ограничения дискового пространства!" 
    223228 
    224229msgid "You must assign at least one IP number for a reseller!" 
    225 msgstr "Вы должны дать хотя-бы один IP адрес для дилера" 
     230msgstr "Вы должны дать хотя-бы один IP адрес для реселлера" 
    226231 
    227232msgid "Add reseller" 
    228 msgstr "Добавить дилера" 
     233msgstr "Добавить реселлера" 
    229234 
    230235msgid "Domains limit<br><i>(0 unlimited)</i>" 
    231 msgstr "Лимит доменов<br><i>(0 - не ограничено)</i>" 
     236msgstr "Лимит доменов<br><i>(0 безлимитно)</i>" 
    232237 
    233238msgid "Subdomains limit<br><i>(-1 disabled, 0 unlimited)</i>" 
    234 msgstr "Лимит поддоменов<br><i>(-1 отключены, 0 - не ограничено)</i>" 
     239msgstr "Лимит поддоменов<br><i>(-1 отключенно, 0 безлимитно)</i>" 
    235240 
    236241msgid "Aliases limit<br><i>(-1 disabled, 0 unlimited)</i>" 
    237 msgstr "Лимит псевдонимов<br><i>(-1 отключены, 0 - не ограничено)</i>" 
     242msgstr "Лимит псевдонимов<br><i>(-1 отключенно, 0 безлимитно)</i>" 
    238243 
    239244msgid "Mail accounts limit<br><i>(-1 disabled, 0 unlimited)</i>" 
    240 msgstr "Лимит почтовых аккаунтов<br><i>(-1 отключены, 0 - не ограничено)</i>" 
     245msgstr "Лимит почтовых ящиков<br><i>(-1 отключенно, 0 безлимитно)</i>" 
    241246 
    242247msgid "FTP accounts limit<br><i>(-1 disabled, 0 unlimited)</i>" 
    243 msgstr "Лимит FTP аккаунтов<br><i>(-1 отключены, 0 - не ограничено)</i>" 
     248msgstr "Лимит учётных записей FTP<br><i>(-1 отключенно, 0 безлимитно)</i>" 
    244249 
    245250msgid "SQL databases limit<br><i>(-1 disabled, 0 unlimited)</i>" 
    246 msgstr "Лимит SQL баз<br><i>(-1 отключены, 0 - не ограничено)</i>" 
     251msgstr "Лимит SQL баз данных<br><i>(-1 отключенно, 0 безлимитно)</i>" 
    247252 
    248253msgid "SQL users limit<br><i>(-1 disabled, 0 unlimited)</i>" 
    249 msgstr "Лимит SQL пользователей<br><i>(-1 отключены, 0 - не ограничено)</i>" 
     254msgstr "Лимит SQL пользователей<br><i>(-1 отключенно, 0 безлимитно)</i>" 
    250255 
    251256msgid "Traffic limit [MB]<br><i>(0 unlimited)</i>" 
    252 msgstr "Лимит трафика<br><i>(0 - не ограничено)</i>" 
     257msgstr "Лимит траффика [Мб]<br><i>(0 безлимитно)</i>" 
    253258 
    254259msgid "Disk limit [MB]<br><i>(0 unlimited)</i>" 
    255 msgstr "Лимит дискового пространства [Мб]<br><i>(0 - не ограничено)</i>" 
     260msgstr "Лимит дискового пространства [Мб]<br><i>(0 безлимитно)</i>" 
    256261 
    257262msgid "PHP" 
     
    274279 
    275280msgid "Custom error pages" 
    276 msgstr "Персональные Cтраницы ошибок" 
     281msgstr "Персональные страницы ошибок" 
    277282 
    278283msgid "Protected areas" 
    279 msgstr "Защищенные области
     284msgstr "Защищенные зоны
    280285 
    281286msgid "Webmail" 
    282 msgstr "Вебмыло
     287msgstr "Почтовый веб-интерфейс
    283288 
    284289msgid "Directory listing" 
    285 msgstr "Список Папок" 
     290msgstr "Список папок" 
    286291 
    287292msgid "Apache logfiles" 
     
    289294 
    290295msgid "AwStats" 
    291 msgstr "
     296msgstr "Статистика
    292297 
    293298msgid "Logo upload" 
     
    301306 
    302307msgid "Reseller IPs" 
    303 msgstr "IP дилера
     308msgstr "Реселлерские IP
    304309 
    305310msgid "Customer ID" 
    306 msgstr "ID Покупателя
     311msgstr "ID Заказчика
    307312 
    308313msgid "ispCP - Admin/Admin Log" 
    309 msgstr "ispCP - Администрирование/Журнал
     314msgstr "ispCP - Админ/Логи админа
    310315 
    311316msgid "Log is empty!" 
    312 msgstr "Журнал пуст!" 
     317msgstr "Лог пуст!" 
    313318 
    314319#, php-format 
    315320msgid "%s deleted the full admin log!" 
    316 msgstr "%s удалил весь журнал!" 
     321msgstr "%s удалён весь лог админа!" 
    317322 
    318323#, php-format 
    319324msgid "%s deleted the admin log older than two weeks!" 
    320 msgstr "%s очистил журнал от записей старше двух недель!" 
     325msgstr "%s удалены логи админа старше двух недель!" 
    321326 
    322327#, php-format 
    323328msgid "%s deleted the admin log older than one month!" 
    324 msgstr "%s очистил журнал от записей старше месяца!" 
     329msgstr "%s удалены логи админа старше месяца!" 
    325330 
    326331#, php-format 
    327332msgid "%s deleted the admin log older than three months!" 
    328 msgstr "%s очистил журнал от записей старше трех месяцев!" 
     333msgstr "%s удалены логи админа старше трёх месяцев!" 
    329334 
    330335#, php-format 
    331336msgid "%s deleted the admin log older than six months!" 
    332 msgstr "%s очистил журнал от записей старше шесть месяцев!" 
     337msgstr "%s удалены логи админа старше шести месяцев!" 
    333338 
    334339#, php-format 
    335340msgid "%s deleted the admin log older than one year!" 
    336 msgstr "%s очистил журнал от записей старше года!" 
     341msgstr "%s удалены логи админа старше года!" 
    337342 
    338343msgid "Invalid time period!" 
    339 msgstr "Неверный интервал времени!
     344msgstr "Не правильный период времени
    340345 
    341346msgid "Admin Log" 
    342 msgstr "Журнал администратора" 
     347msgstr "Лог админа" 
    343348 
    344349msgid "Clear log" 
    345 msgstr "Очистить журнал
     350msgstr "Очистить лог
    346351 
    347352msgid "Date" 
     
    358363 
    359364msgid "older than 2 weeks" 
    360 msgstr "старше 2 недель" 
     365msgstr "старше двух недель" 
    361366 
    362367msgid "older than 1 month" 
     
    364369 
    365370msgid "older than 3 months" 
    366 msgstr "старше 3 месяцев" 
     371msgstr "старше трёх месяцев" 
    367372 
    368373msgid "older than 6 months" 
    369 msgstr "старше 6 месяцев" 
     374msgstr "старше шести месяцев" 
    370375 
    371376msgid "older than 12 months" 
    372 msgstr "старше 12 месяцев
     377msgstr "старше года
    373378 
    374379msgid "ispCP - Administrator/Add hosting plan" 
    375 msgstr "ispCP - Администрирование/Добавить хостинг-план" 
     380msgstr "ispCP - Алмин/Добавить хостинг-план" 
    376381 
    377382msgid "Add hosting plan" 
     
    385390 
    386391msgid "Max subdomains<br><i>(-1 disabled, 0 unlimited)</i>" 
    387 msgstr "Лимит субдоменов<br><i>(-1 отключены, 0 не ограничено)</i>" 
     392msgstr "Максимум поддоменов<br><i>(-1 отключенно, 0 не ограниченно)</i>" 
    388393 
    389394msgid "Max aliases<br><i>(-1 disabled, 0 unlimited)</i>" 
    390 msgstr "Лимит псевдонимов<br><i>(-1 отключены, 0 не ограничено)</i>" 
     395msgstr "Максимум псевдонимов<br><i>(-1 отключенно, 0 не ограниченно)</i>" 
    391396 
    392397msgid "Billing Settings" 
    393 msgstr "Настройки оплаты
     398msgstr "Настройки биллинга
    394399 
    395400msgid "Price" 
     
    397402 
    398403msgid "Setup fee" 
    399 msgstr "Цена установки
     404msgstr "Стоимость подключения
    400405 
    401406msgid "Currency" 
     
    418423 
    419424msgid "Incorrect template name length!" 
    420 msgstr "Некорректное имя шаблона!" 
     425msgstr "Не корректная длина имени шаблона!" 
    421426 
    422427msgid "Incorrect template description length!" 
    423 msgstr "Некорректное описание шаблона!" 
     428msgstr "Не корректная длина описания шаблона!" 
    424429 
    425430msgid "Incorrect price syntax!" 
    426 msgstr "Некорректная цена!" 
     431msgstr "Не корректный синтакс стоимости!" 
    427432 
    428433msgid "Incorrect setup fee syntax!" 
    429 msgstr "Некорректная цена установки!" 
     434msgstr "Не корректный синтакс стоимости подключения!" 
    430435 
    431436msgid "Hosting plan with entered name already exists!" 
    432 msgstr "Хостинг-план с таким именем уже есть!" 
     437msgstr "Хостинг-план с введённым именем уже существует!" 
    433438 
    434439msgid "ispCP - Admin/Change Password" 
    435 msgstr "ispCP - Администрирование/Смена пароля" 
     440msgstr "ispCP - Админ/Смена пароля" 
    436441 
    437442msgid "Please fill up all data fields!" 
     
    442447 
    443448msgid "The current password is wrong!" 
    444 msgstr "Текущий пароль - неправильный!" 
     449msgstr "Текущий пароль неправильный!" 
    445450 
    446451msgid "User password updated successfully!" 
     
    448453 
    449454msgid "Change password" 
    450 msgstr "Изменить пароль" 
     455msgstr "Сменить пароль" 
    451456 
    452457msgid "Password data" 
     
    460465 
    461466msgid "Personal data updated successfully!" 
    462 msgstr "Персональные данные успешно изменены!" 
     467msgstr "Персональные данные изменены успешно!" 
    463468 
    464469msgid "ispCP - Admin/Change Personal Data" 
    465 msgstr "ispCP - Администрирование/Изменить личные данные" 
     470msgstr "ispCP - Админ/Изменить персональные данные" 
    466471 
    467472msgid "Change personal data" 
    468 msgstr "Изменить личные данные" 
     473msgstr "Изменить персональные данные" 
    469474 
    470475msgid "Personal data" 
    471 msgstr "Личные данные" 
     476msgstr "Персональные данные" 
    472477 
    473478msgid "Update data" 
     
    475480 
    476481msgid "ispCP - Admin - Email Marketing" 
    477 msgstr "ispCP - Администрирование - Почтовая рассылка" 
     482msgstr "ispCP - Админ - Почтовая рассылка" 
    478483 
    479484msgid "Please specify a message subject!" 
     
    484489 
    485490msgid "Please specify a sender name!" 
    486 msgstr "Пожалуйста, укажите имя отправителя!" 
     491msgstr "Пожалуйста, укаите имя отправителя!" 
    487492 
    488493msgid "Please specify a sender email!" 
    489 msgstr "Пожалуйста, укажите email отправителя!" 
     494msgstr "Пожалуйста, укажите адрес отправителя!" 
    490495 
    491496msgid "You send email to your users successfully!" 
    492 msgstr "Сообщение Вашим пользователям отправленно!" 
     497msgstr "Вы успешно отправили сообщение вашим пользователям!" 
    493498 
    494499msgid "Email marketing" 
     
    496501 
    497502msgid "Send message to" 
    498 msgstr "Отпровить сообщение
     503msgstr "Кому отправить
    499504 
    500505msgid "All users" 
     
    502507 
    503508msgid "All resellers" 
    504 msgstr "Все дилеры" 
     509msgstr "Все реселлеры" 
    505510 
    506511msgid "All users & resellers" 
    507 msgstr "Все пользователи и дилеры" 
     512msgstr "Все пользователи и реселлеры" 
    508513 
    509514msgid "Message subject" 
     
    511516 
    512517msgid "Senders email" 
    513 msgstr "Email отправителя" 
     518msgstr "Адрес отправителя" 
    514519 
    515520msgid "Senders name" 
     
    529534 
    530535msgid "Are you sure you want to delete" 
    531 msgstr "Вы уверены что хотите удалить
     536msgstr "Вы уверены что хотите удалить?
    532537 
    533538msgid "Missing or incorrect data input!" 
    534 msgstr "пропущенный или неправильный ввод!" 
     539msgstr "Пропущенный или некорректный ввод!" 
    535540 
    536541msgid "Custom menu data updated successful!" 
     
    541546 
    542547msgid "ispCP - Admin - Manage custom menus" 
    543 msgstr "ispCP - Администрирование - управление персональными меню" 
     548msgstr "ispCP - Админ - Управление персональными меню" 
    544549 
    545550msgid "Manage custom menus" 
     
    559564 
    560565msgid "Show in" 
    561 msgstr "Показывать на
     566msgstr "Показать в
    562567 
    563568msgid "Administrator level" 
    564 msgstr "уровне администратора" 
     569msgstr "Уровень администратора" 
    565570 
    566571msgid "Reseller level" 
    567 msgstr "уровне дилера" 
     572msgstr "Уровень реселлера" 
    568573 
    569574msgid "Enduser level" 
    570 msgstr "уровне пользователя" 
     575msgstr "Уровень конечного пользователя" 
    571576 
    572577msgid "Reseller and enduser level" 
    573 msgstr "уровнях дилера и пользователя" 
     578msgstr "Уровень реселлера и конечного пользователя" 
    574579 
    575580msgid "Menu button" 
     
    592597 
    593598msgid "Edit button" 
    594 msgstr "Кнопка редактирования" 
    595  
    596 msgid "Database updates" 
    597 msgstr "Обновления базы данных" 
    598  
    599 msgid "Available database updates" 
    600 msgstr "Доступные обновления базы данных" 
     599msgstr "Редактировать кнопку" 
     600 
     601msgid "You cannot delete the last active IP address!" 
     602msgstr "Вы не можете удалить последний активный IP!" 
     603 
     604msgid "Error: we have a domain using this IP!" 
     605msgstr "Ошибка: у нас есть домен использующий этот IP!" 
     606 
     607msgid "Error: we have a reseller using this IP!" 
     608msgstr "Ошибка: у нас есть реселлер использующий этот IP!" 
     609 
     610msgid "IP was deleted!" 
     611msgstr "IP удалён!" 
     612 
     613msgid "Support ticket deleted successfully!" 
     614msgstr "Билет поддержки удалён успешно!" 
     615 
     616msgid "All open support tickets deleted successfully!" 
     617msgstr "Все открытые билеты поддержки успешно удалены!" 
     618 
     619msgid "All closed support tickets deleted successfully!" 
     620msgstr "Все закрытые билеты поддержки успешно удалены!" 
     621 
     622msgid "ispCP - Domain/Details" 
     623msgstr "ispCP - Домен/Детали" 
     624 
     625msgid "Domain details" 
     626msgstr "Информация о домене" 
     627 
     628msgid "Domain name" 
     629msgstr "Имя Домена" 
     630 
     631msgid "Domain IP" 
     632msgstr "IP домена" 
     633 
     634msgid "Status" 
     635msgstr "Статус" 
     636 
     637msgid "PHP support" 
     638msgstr "Поддержка PHP" 
     639 
     640msgid "CGI support" 
     641msgstr "Поддержка CGI" 
     642 
     643msgid "MySQL support" 
     644msgstr "Поддержка MySQL" 
     645 
     646msgid "Traffic in MB" 
     647msgstr "Траффик в Мб" 
     648 
     649msgid "Disk in MB" 
     650msgstr "Пространство в Мб" 
     651 
     652msgid "Feature" 
     653msgstr "Свойства" 
     654 
     655msgid "Used" 
     656msgstr "Использовано" 
     657 
     658msgid "Limit" 
     659msgstr "Лимит" 
     660 
     661msgid "Mail accounts" 
     662msgstr "Почтовые ящики" 
     663 
     664msgid "FTP accounts" 
     665msgstr "Учётные записи FTP" 
     666 
     667msgid "SQL databases" 
     668msgstr "Базы данных SQL" 
     669 
     670msgid "SQL users" 
     671msgstr "SQL пользователи" 
     672 
     673msgid "Subdomains" 
     674msgstr "Поддомены" 
     675 
     676msgid "Domain aliases" 
     677msgstr "Псевдонимы домена" 
     678 
     679msgid "Submit changes" 
     680msgstr "Применить изменения" 
     681 
     682msgid "Enabled" 
     683msgstr "Включено" 
     684 
     685msgid "Disabled" 
     686msgstr "Отключено" 
     687 
     688msgid "ispCP - Domain Statistics Data" 
     689msgstr "ispCP - Данные Статистики Доменов" 
     690 
     691msgid "Domain statistics" 
     692msgstr "Статистика домена" 
     693 
     694msgid "Month" 
     695msgstr "Месяц" 
     696 
     697msgid "Year" 
     698msgstr "Год" 
     699 
     700msgid "Show" 
     701msgstr "Показать" 
     702 
     703msgid "Web traffic" 
     704msgstr "Web траффик" 
     705 
     706msgid "FTP traffic" 
     707msgstr "FTP траффик" 
     708 
     709msgid "SMTP traffic" 
     710msgstr "SMTP траффик" 
     711 
     712msgid "POP3/IMAP traffic" 
     713msgstr "POP3/IMAP траффик" 
     714 
     715msgid "All traffic" 
     716msgstr "Весь траффик" 
     717 
     718msgid "Day" 
     719msgstr "День" 
     720 
     721msgid "ispCP - Admin/Manage users/Edit Administrator" 
     722msgstr "ispCP - Админ/Управление пользователями/Редактировать администратора" 
     723 
     724msgid "User session was killed!" 
     725msgstr "Сеанс пользователя был прерван!" 
     726 
     727msgid "Domain account" 
     728msgstr "Учётная запись домена" 
     729 
     730msgid "Edit admin" 
     731msgstr "Редактировать админа" 
    601732 
    602733msgid "Update" 
    603734msgstr "Изменить" 
    604735 
    605 msgid "Update details" 
    606 msgstr "Изменить" 
    607  
    608 msgid "No database updates available" 
    609 msgstr "Обновлений базы данных нет" 
    610  
    611 msgid "New Database update is now available" 
    612 msgstr "Доступно обновление базы данных" 
    613  
    614 msgid "Do you want to execute the Updates now?" 
    615 msgstr "Вы уверены что хотите установить обновления?" 
    616  
    617 msgid "You cannot delete the last active IP address!" 
    618 msgstr "Нельзя удалить последний активный IP адрес!" 
    619  
    620 msgid "Error: we have a domain using this IP!" 
    621 msgstr "Ошибка: есть домен на этом IP!" 
    622  
    623 msgid "Error: we have a reseller using this IP!" 
    624 msgstr "Ошибка: есть дилер на этом IP!" 
    625  
    626 msgid "IP was deleted!" 
    627 msgstr "IP удален!" 
    628  
    629 msgid "Support ticket deleted successfully!" 
    630 msgstr "Запросы поддержки удалены!" 
    631  
    632 msgid "All open support tickets deleted successfully!" 
    633 msgstr "Все открытые запросы поддержки удалены!" 
    634  
    635 msgid "All closed support tickets deleted successfully!" 
    636 msgstr "Все закрытые запросы поддержки удалены!" 
    637  
    638 msgid "ispCP - Domain/Details" 
    639 msgstr "ispCP - Домен/Информация" 
    640  
    641 msgid "Domain details" 
    642 msgstr "Информация о домене" 
    643  
    644 msgid "Domain name" 
    645 msgstr "Имя Домена" 
    646  
    647 msgid "Domain IP" 
    648 msgstr "IP домена" 
    649  
    650 msgid "Status" 
    651 msgstr "Статус" 
    652  
    653 msgid "PHP support" 
    654 msgstr "поддержка PHP" 
    655  
    656 msgid "CGI support" 
    657 msgstr "Поддержка CGI" 
    658  
    659 msgid "MySQL support" 
    660 msgstr "Поддержка MySQL" 
    661  
    662 msgid "Traffic in MB" 
    663 msgstr "Трафик [Мб]" 
    664  
    665 msgid "Disk in MB" 
    666 msgstr "Диск [Мб]" 
    667  
    668 msgid "Feature" 
    669 msgstr "Услуга" 
    670  
    671 msgid "Used" 
    672 msgstr "Использовано" 
    673  
    674 msgid "Limit" 
    675 msgstr "Лимит" 
    676  
    677 msgid "Mail accounts" 
    678 msgstr "Почтовые аккаунты" 
    679  
    680 msgid "FTP accounts" 
    681 msgstr "FTP аккаунты" 
    682  
    683 msgid "SQL databases" 
    684 msgstr "Базы данных SQL" 
    685  
    686 msgid "SQL users" 
    687 msgstr "SQL пользователи" 
    688  
    689 msgid "Subdomains" 
    690 msgstr "Поддомены" 
    691  
    692 msgid "Domain aliases" 
    693 msgstr "Псевдонимы домена" 
    694  
    695 msgid "Submit changes" 
    696 msgstr "Изменить" 
    697  
    698 msgid "Enabled" 
    699 msgstr "Включено" 
    700  
    701 msgid "Disabled" 
    702 msgstr "Отключено" 
    703  
    704 msgid "ispCP - Domain Statistics Data" 
    705 msgstr "ispCP - Статистика домена" 
    706  
    707 msgid "Domain statistics" 
    708 msgstr "Статистика домена" 
    709  
    710 msgid "Month" 
    711 msgstr "Месяц" 
    712  
    713 msgid "Year" 
    714 msgstr "Год" 
    715  
    716 msgid "Show" 
    717 msgstr "Показать" 
    718  
    719 msgid "Web traffic" 
    720 msgstr "Веб трафик" 
    721  
    722 msgid "FTP traffic" 
    723 msgstr "FTP трафик" 
    724  
    725 msgid "SMTP traffic" 
    726 msgstr "SMTP трафик" 
    727  
    728 msgid "POP3/IMAP traffic" 
    729 msgstr "POP3/IMAP трафик" 
    730  
    731 msgid "All traffic" 
    732 msgstr "Весь трафик" 
    733  
    734 msgid "Day" 
    735 msgstr "День" 
    736  
    737 msgid "ispCP - Admin/Manage users/Edit Administrator" 
    738 msgstr "ispCP - Администрирование/Пользователи/Настройка администратора" 
    739  
    740 msgid "User session was killed!" 
    741 msgstr "Сеанс пользователя был прерван!" 
    742  
    743 msgid "Domain account" 
    744 msgstr "Аккаунт домена" 
    745  
    746 msgid "Edit admin" 
    747 msgstr "Редактировать админа" 
    748  
    749736msgid "Send new login data" 
    750 msgstr "Отправить новые параметры доступа" 
     737msgstr "Отправить новую информацию для входа" 
    751738 
    752739msgid "Generate password" 
    753 msgstr "Создать пароль" 
     740msgstr "Сгенерировать пароль" 
    754741 
    755742msgid "ispCP - Admin/Manage users/Edit Reseller" 
    756 msgstr "ispCP - Администрирование/Пользователи/Настройка дилера" 
     743msgstr "ispCP - Админ/Управление пользователями/Редактировать реселлера" 
    757744 
    758745msgid "SQL databases limit is <i>disabled</i>!" 
    759 msgstr "Лимит SQL баз <i>отсутствует</i>!" 
     746msgstr "Лимит SQL баз данных <i>отключен</i>!" 
    760747 
    761748msgid "SQL users limit is <i>disabled</i>!" 
    762 msgstr "Лимит SQL пользователей <i>отсутствует</i>!
     749msgstr "Лимит SQL пользователей<i>отключен</i>
    763750 
    764751msgid "Domains" 
     
    766753 
    767754#, php-format 
    768 msgid "Inconsistency between current_als_cnt and actual alias count: %1$d != %2$d" 
    769 msgstr "" 
     755msgid "" 
     756"Inconsistency between current_als_cnt and actual alias count: %1$d != %2$d" 
     757msgstr "" 
     758"Несовместимость между current_als_cnt и фактических псевдонимов составляет: %1$d != %2$d" 
    770759 
    771760msgid "Aliases" 
    772761msgstr "Псевдонимы" 
    773762 
     763#, php-format 
     764msgid "" 
     765"Inconsistency between current_mail_cnt and actual mail count: %1$d != %2$d" 
     766msgstr "" 
     767"Несовместимость между current_mail_cnt и фактических почтовых ящиков составляет: %1$d != %2$d" 
     768 
    774769msgid "Mail" 
    775 msgstr "Почта" 
    776  
    777 #, php-format 
    778 msgid "Inconsistency between current_ftp_cnt and actual ftp count: %1$d != %2$d" 
    779 msgstr "" 
     770msgstr "Имеил" 
     771 
     772#, php-format 
     773msgid "" 
     774"Inconsistency between current_ftp_cnt and actual ftp count: %1$d != %2$d" 
     775msgstr "" 
     776"Несовместимость между current_ftp_cnt и фактических FTP пользователей составляет: %1$d != %2$d" 
    780777 
    781778msgid "FTP" 
     
    783780 
    784781msgid "SQL Databases" 
    785 msgstr "SQL базы
     782msgstr "SQL базы данных
    786783 
    787784msgid "SQL Users" 
    788 msgstr "SQL пользователи" 
     785msgstr "SQL Пользователи" 
    789786 
    790787msgid "Web Traffic" 
    791 msgstr "Веб трафик" 
     788msgstr "WEB траффик" 
    792789 
    793790msgid "Disk storage" 
    794 msgstr "Использование диска
     791msgstr "Дисковое пространство
    795792 
    796793msgid "Reseller data inconsistency!" 
    797 msgstr "Несогласованность данных дилера!" 
    798  
    799 #, php-format 
    800 msgid "This reseller has already assigned more/higher <b>%s</b> accounts/limits than the new limit you entered." 
    801 msgstr "Этот дилер уже использует больше <b>%s</b> аккаунтов/ресурсов чем новое ограничение." 
     794msgstr "Не совместимость данных реселлера!" 
     795 
     796#, php-format 
     797msgid "" 
     798"This reseller has already assigned more/higher <b>%s</b> accounts/limits " 
     799"than the new limit you entered." 
     800msgstr "" 
     801"У этого реселлера больше <b>%s</b> учётных записей " 
     802"чем новый лимит введённый вами." 
    802803 
    803804msgid "Edit reseller aborted!" 
    804 msgstr "Редактирование дилера прервано!" 
    805  
    806 #, php-format 
    807 msgid "This reseller's customers are using/have more/higher <b>%s</b> accounts/limits than the new limit you entered." 
    808 msgstr "Пользователи этого дилера уже используют больше <b>%s</b> аккаунтов/ресурсовчем новое ограничение." 
    809  
    810 #, php-format 
    811 msgid "This reseller has customer(s) with unlimited rights for the <b>%s</b> service!<br>" 
    812 msgstr "У этого дилера есть клиент с неограниченными правами к <b>%s</b> услуге!<br>" 
    813  
    814 msgid "If you want to limit the reseller, you must first limit its customers!<br>" 
    815 msgstr "Если вы хотите ограничить дилера, в начале необходимо ограничить его клиентов!<br>" 
     805msgstr "Редактирование реселлера прервано!" 
     806 
     807#, php-format 
     808msgid "" 
     809"This reseller's customers are using/have more/higher <b>%s</b> accounts/" 
     810"limits than the new limit you entered." 
     811msgstr "" 
     812"Заказчики этого реселлера используют больше <b>%s</b> учётных записей/" 
     813"чем новый л