Changeset 1217

Show
Ignore:
Timestamp:
06/15/08 15:48:02 (4 months ago)
Author:
rats
Message:

Updated language files

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • trunk/language-files/po/bg_BG.po

    r1194 r1217  
    33"Project-Id-Version: 1.0\n" 
    44"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    5 "POT-Creation-Date: 2008-02-05 23:01+0100\n" 
     5"POT-Creation-Date: 2008-03-01 18:49+0100\n" 
    66"PO-Revision-Date: 2008-03-30 01:14+0200\n" 
    77"Last-Translator: Todor Chobanov <choby@event-sys.com>\n" 
     
    7979msgstr "Секретен код" 
    8080 
    81 msgid "(To avoid abuse, we ask you to write the combination of letters on the above picture into the field \"Security code\")" 
     81msgid "" 
     82"(To avoid abuse, we ask you to write the combination of letters on the above " 
     83"picture into the field \"Security code\")" 
    8284msgstr "(Въведете комбинацията от символиот изображението \"Секретен код\")" 
    8385 
     
    248250 
    249251msgid "SQL users limit<br><i>(-1 disabled, 0 unlimited)</i>" 
    250 msgstr "Ограничение SQL потребители<br><i>(-1 забранено, 0 без Ограничение)</i>" 
     252msgstr "" 
     253"Ограничение SQL потребители<br><i>(-1 забранено, 0 без Ограничение)</i>" 
    251254 
    252255msgid "Traffic limit [MB]<br><i>(0 unlimited)</i>" 
     
    595598msgstr "Редакция бутон" 
    596599 
     600#, fuzzy 
     601msgid "Database updates" 
     602msgstr "Потребители на бази данни" 
     603 
     604#, fuzzy 
     605msgid "Available database updates" 
     606msgstr "Достъпни ispCP обновявания" 
     607 
     608msgid "Update" 
     609msgstr "Промяна" 
     610 
     611msgid "Update details" 
     612msgstr "Обнови детайлите" 
     613 
     614#, fuzzy 
     615msgid "No database updates available" 
     616msgstr "Няма достъпни ispCP обновявания" 
     617 
     618#, fuzzy 
     619msgid "New Database update is now available" 
     620msgstr "Достъпно е ново обновяване за ispCP" 
     621 
     622#, fuzzy 
     623msgid "Do you want to execute the Updates now?" 
     624msgstr "Уверени ли сте,че искате да изтриете тази заявка?" 
     625 
    597626msgid "You cannot delete the last active IP address!" 
    598627msgstr "Вие не можете да изтриете последния активен IP!" 
     
    727756msgstr "Редакция админ" 
    728757 
    729 msgid "Update" 
    730 msgstr "Промяна" 
    731  
    732758msgid "Send new login data" 
    733759msgstr "Изпрати новата информация за вход" 
     
    749775 
    750776#, php-format 
    751 msgid "Inconsistency between current_als_cnt and actual alias count: %1$d != %2$d" 
    752 msgstr "Несъвместимост между current_als_cnt и фактическите псевдоними съставлява: %1$d != %2$d" 
     777msgid "" 
     778"Inconsistency between current_als_cnt and actual alias count: %1$d != %2$d" 
     779msgstr "" 
     780"Несъвместимост между current_als_cnt и фактическите псевдоними съставлява: %1" 
     781"$d != %2$d" 
    753782 
    754783msgid "Aliases" 
    755784msgstr "Псевдоним" 
    756785 
    757 #, php-format 
    758 msgid "Inconsistency between current_mail_cnt and actual mail count: %1$d != %2$d" 
    759 msgstr "Несъвместимост между current_mail_cnt и фактическите пощенски кутии съставлява: %1$d != %2$d" 
    760  
    761786msgid "Mail" 
    762787msgstr "Имейл" 
    763788 
    764789#, php-format 
    765 msgid "Inconsistency between current_ftp_cnt and actual ftp count: %1$d != %2$d" 
    766 msgstr "Несъвместимост между current_ftp_cnt и фактическите FTP потребители съставлява: %1$d != %2$d" 
     790msgid "" 
     791"Inconsistency between current_ftp_cnt and actual ftp count: %1$d != %2$d" 
     792msgstr "" 
     793"Несъвместимост между current_ftp_cnt и фактическите FTP потребители " 
     794"съставлява: %1$d != %2$d" 
    767795 
    768796msgid "FTP" 
     
    785813 
    786814#, php-format 
    787 msgid "This reseller has already assigned more/higher <b>%s</b> accounts/limits than the new limit you entered." 
    788 msgstr "Клиентите на този риселър използват повече <b>%s</b> акаунти/от новото ограничение указано от вас." 
     815msgid "" 
     816"This reseller has already assigned more/higher <b>%s</b> accounts/limits " 
     817"than the new limit you entered." 
     818msgstr "" 
     819"Клиентите на този риселър използват повече <b>%s</b> акаунти/от новото " 
     820"ограничение указано от вас." 
    789821 
    790822msgid "Edit reseller aborted!" 
     
    792824 
    793825#, php-format 
    794 msgid "This reseller's customers are using/have more/higher <b>%s</b> accounts/limits than the new limit you entered." 
    795 msgstr "Клиентите на този риселър използват повече <b>%s</b> акаунти/от новото ограничение указано от вас." 
    796  
    797 #, php-format 
    798 msgid "This reseller has customer(s) with unlimited rights for the <b>%s</b> service!<br>" 
     826msgid "" 
     827"This reseller's customers are using/have more/higher <b>%s</b> accounts/" 
     828"limits than the new limit you entered." 
     829msgstr "" 
     830"Клиентите на този риселър използват повече <b>%s</b> акаунти/от новото " 
     831"ограничение указано от вас." 
     832 
     833#, php-format 
     834msgid "" 
     835"This reseller has customer(s) with unlimited rights for the <b>%s</b> " 
     836"service!<br>" 
    799837msgstr "Този риселър има клиент с неогранични права на услугата <b>%s</b>!<br>" 
    800838 
    801 msgid "If you want to limit the reseller, you must first limit its customers!<br>" 
    802 msgstr "Ако искате да ограничите риселъра, трябва първо да ограничите неговите клиенти!<br>" 
     839msgid "" 
     840"If you want to limit the reseller, you must first limit its customers!<br>" 
     841msgstr "" 
     842"Ако искате да ограничите риселъра, трябва първо да ограничите неговите " 
     843"клиенти!<br>" 
    803844 
    804845#, php-format 
     
    815856msgstr "без Ограничение" 
    816857 
     858#, fuzzy 
     859msgid "Domains limit<br><i>((-1 disabled, 0 unlimited)</i>" 
     860msgstr "Ограничение поддомейни<br><i>(-1 забранено, 0 без Ограничение)</i>" 
     861 
    817862msgid "ispCP - Administrator/Edit hosting plan" 
    818863msgstr "ispCP - Администратор/Редакция на хостинг-план" 
     
    921966msgstr "Достъпно е ново обновяване за ispCP" 
    922967 
     968msgid "ispCP - Admin/IP manage" 
     969msgstr "ispCP - Админ/Управление IP" 
     970 
     971msgid "Remove IP" 
     972msgstr "изтриете IP" 
     973 
     974msgid "New IP was added!" 
     975msgstr "Нов IP адрес беше добавлен!" 
     976 
     977msgid "Wrong IP number!" 
     978msgstr "Неправилен IP адрес!" 
     979 
     980msgid "Please specify domain!" 
     981msgstr "Моля, укажете домейн!" 
     982 
     983msgid "Please specify alias!" 
     984msgstr "Моля, укажете псевдоним!" 
     985 
     986msgid "This IP already exist!" 
     987msgstr "Това IP вече съществува!" 
     988 
     989msgid "Manage IPs" 
     990msgstr "Управление IP адреси" 
     991 
     992msgid "Available IPs" 
     993msgstr "Доступни IP" 
     994 
     995msgid "IP" 
     996msgstr "" 
     997 
     998msgid "Domain" 
     999msgstr "Домейн" 
     1000 
     1001msgid "Alias" 
     1002msgstr "Псевдоним" 
     1003 
     1004msgid "Add new IP" 
     1005msgstr "Добави IP" 
     1006 
     1007msgid "Are you sure you want to delete this IP: " 
     1008msgstr "Сигурни ли сте, че искате изтриете този IP: " 
     1009 
     1010msgid "No domain system errors" 
     1011msgstr "Няма грешки на системата за домейни" 
     1012 
     1013msgid "No domain alias system errors" 
     1014msgstr "Няма грешки на системата за псевдоними на домейна" 
     1015 
     1016msgid "No subdomain system errors" 
     1017msgstr "Няма грешки на системата за поддомейни" 
     1018 
     1019msgid "No email account system errors" 
     1020msgstr "Няма грешки на системата за пошенски кутии" 
     1021 
     1022msgid "ispCP debugger" 
     1023msgstr "ispCP дебугер" 
     1024 
     1025msgid "Domain errors" 
     1026msgstr "Грешки домейни" 
     1027 
     1028msgid "Domain alias errors" 
     1029msgstr "Грешки псевдоними на домейна" 
     1030 
     1031msgid "Subdomain errors" 
     1032msgstr "Грешки поддомейни" 
     1033 
     1034msgid "Mail account errors" 
     1035msgstr "Грешки на пощенските кутии" 
     1036 
     1037msgid "ispCP Daemon tools" 
     1038msgstr "ispCP Инструменти на системата" 
     1039 
     1040msgid "Execute requests" 
     1041msgstr "Изпълни заявка" 
     1042 
     1043#, php-format 
     1044msgid "Daemon returned %d as status code" 
     1045msgstr "Върнат статус код на системата: %d" 
     1046 
     1047msgid "Unknown domain status!" 
     1048msgstr "Неизвестен статус на домейна!" 
     1049 
     1050msgid "Unknown account type!" 
     1051msgstr "Неизвестен тип учётной записи!" 
     1052 
     1053msgid "Invalid account id!" 
     1054msgstr "Неправилен акаунт ID!" 
     1055 
     1056msgid "Done" 
     1057msgstr "Готово" 
     1058 
     1059msgid "Unknown Error" 
     1060msgstr "Неизвестна Грешка" 
     1061 
     1062msgid "Get it at" 
     1063msgstr "Вземи от" 
     1064 
     1065msgid "ispCP updates" 
     1066msgstr "Обновявания ispCP" 
     1067 
     1068msgid "Available ispCP updates" 
     1069msgstr "Достъпни ispCP обновявания" 
     1070 
     1071msgid "No new ispCP updates available" 
     1072msgstr "Няма достъпни ispCP обновявания" 
     1073 
     1074msgid "User language updated successfully!" 
     1075msgstr "Език на потребителския интерфейса беше успешно променен!" 
     1076 
     1077msgid "ispCP - Admin/Change Language" 
     1078msgstr "ispCP - Админ/Смяна на език" 
     1079 
     1080msgid "Language" 
     1081msgstr "Език" 
     1082 
     1083msgid "Choose default language" 
     1084msgstr "Избор на езика по подразбиране" 
     1085 
     1086msgid "Upload file error!" 
     1087msgstr "Грешка при зареждане на файла!" 
     1088 
     1089msgid "You can only upload images!" 
     1090msgstr "Вие можете само да качвате картинки!" 
     1091 
     1092msgid "Images have to be smaller than 195 x 195 pixels!" 
     1093msgstr "Картинките трябва да бъдат по-малки от 195 x 195 пиксела!" 
     1094 
     1095msgid "Your logo was successful uploaded!" 
     1096msgstr "Вашето лого беше успешно заредено!" 
     1097 
     1098msgid "Layout settings" 
     1099msgstr "Настройки на макета" 
     1100 
     1101msgid "Installed layouts" 
     1102msgstr "Инсталирани макети" 
     1103 
     1104msgid "Layout name" 
     1105msgstr "Име на макет" 
     1106 
     1107msgid "default" 
     1108msgstr "по подразбиране" 
     1109 
     1110msgid "Upload logo" 
     1111msgstr "Качи лого" 
     1112 
     1113msgid "Logo file" 
     1114msgstr "Файл за Лого" 
     1115 
     1116msgid "Upload" 
     1117msgstr "Закачка" 
     1118 
     1119msgid "Remove" 
     1120msgstr "изтриете" 
     1121 
     1122msgid "Choose default layout" 
     1123msgstr "Избор макет по подразбиране" 
     1124 
     1125msgid "Layout" 
     1126msgstr "Макет" 
     1127 
     1128msgid "ispCP - Admin/Lostpw email setup" 
     1129msgstr "ispCP - Админ/Настройка за възстановяване на парола" 
     1130 
     1131msgid "Lost password e-mail" 
     1132msgstr "Възстановена парола" 
     1133 
     1134msgid "Activation E-Mail" 
     1135msgstr "Активация имайл" 
     1136 
     1137#, fuzzy 
     1138msgid "Password E-Mail" 
     1139msgstr "данни парола" 
     1140 
     1141msgid "User (first and last) name" 
     1142msgstr "Име и Фамилия потребител" 
     1143 
     1144msgid "Lost password link" 
     1145msgstr "Връзка към активация на възстановена парола" 
     1146 
     1147msgid "ispCP - Admin/Maintenance mode" 
     1148msgstr "ispCP - Админ/Режим на поддръжка" 
     1149 
     1150msgid "Settings saved !" 
     1151msgstr "Настройките са запазени !" 
     1152 
     1153msgid "Maintenance mode" 
     1154msgstr "Режим на поддръжка" 
     1155 
     1156msgid "Under this mode only administrators can login" 
     1157msgstr "В този режим само администраторите могат да влизат" 
     1158 
     1159msgid "Reseller list is empty!" 
     1160msgstr "Списъкът с риселъри е празен!" 
     1161 
     1162msgid "ispCP - Admin/Manage users/Reseller assignment" 
     1163msgstr "ispCP - Админ/Управление на потребители/Назначи риселър" 
     1164 
     1165msgid "Reseller assignment" 
     1166msgstr "Назначи риселър" 
     1167 
     1168msgid "Reseller users" 
     1169msgstr "Потребители на риселъра" 
     1170 
     1171msgid "Mark" 
     1172msgstr "Марка" 
     1173 
     1174msgid "Reseller name" 
     1175msgstr "Име на риселъра" 
     1176 
     1177msgid "Owner" 
     1178msgstr "Собственик" 
     1179 
     1180msgid "To Admin" 
     1181msgstr "До Администратора" 
     1182 
     1183msgid "Move" 
     1184msgstr "Премести" 
     1185 
     1186msgid "Reseller or user list is empty!" 
     1187msgstr "Списъкът с риселъри или потребители е празен!" 
     1188 
     1189msgid "User list is empty!" 
     1190msgstr "Списъкът с потребители е празен!" 
     1191 
     1192msgid "User was moved" 
     1193msgstr "Потребителя беше преместен" 
     1194 
     1195msgid "Please select some user(s)!" 
     1196msgstr "Моля, изберете някой друг потребител(и)!" 
     1197 
     1198msgid "Source and destination reseller are the same!" 
     1199msgstr "Началния и крайния риселъри съвпадат!" 
     1200 
     1201#, php-format 
     1202msgid "<b>%1$s</b> has unlimited rights for a <b>%2$s</b> Service !<br>" 
     1203msgstr "<b>%1$s</b> има безграничени права за услугата <b>%2$s</b> !" 
     1204 
     1205#, php-format 
     1206msgid "" 
     1207"You cannot move <b>%1$s</b> in a destination reseller,<br>which has limits " 
     1208"for the <b>%2$s</b> service!" 
     1209msgstr "" 
     1210"Вие не можете да преместите <b>%1$s</b> в определения риселъра,<br>с " 
     1211"ограничения на услугата <b>%2$s</b> !" 
     1212 
     1213#, php-format 
     1214msgid "" 
     1215"<b>%1$s</b> is exceeding limits for a <b>%2$s</b><br>service in destination " 
     1216"reseller!<br>" 
     1217msgstr "" 
     1218"Превишени ограничения <b>%1$s</b> за услугатаа <b>%2$s</b><br> в " 
     1219"определения  риселъра!<br>" 
     1220 
     1221msgid "Moving aborted!" 
     1222msgstr "Преместването е прекъснато!" 
     1223 
     1224#, php-format 
     1225msgid "" 
     1226"<b>%s</b> has IP address that cannot be managed from the destination " 
     1227"reseller !<br>This user cannot be moved!" 
     1228msgstr "" 
     1229"<b>%s</b> има IP адрес който не може да се управлява от определеното място " 
     1230"риселъра !<br>Този потребител не може да бъде преместен!" 
     1231 
     1232msgid "ispCP - Admin/Manage users/User assignment" 
     1233msgstr "ispCP - Админ/Управление на потребители/Назначи потребител" 
     1234 
     1235msgid "User assignment" 
     1236msgstr "Назначи потребител" 
     1237 
     1238msgid "Users" 
     1239msgstr "Потребители" 
     1240 
     1241msgid "User name" 
     1242msgstr "Потребителско име" 
     1243 
     1244msgid "From reseller" 
     1245msgstr "От риселъра" 
     1246 
     1247msgid "To reseller" 
     1248msgstr "За риселъра" 
     1249 
     1250msgid "ispCP - Admin/Manage Sessions" 
     1251msgstr "ispCP - Админ/Управление на сесии" 
     1252 
     1253msgid "Manage user sessions" 
     1254msgstr "Управление на потребителиските сесии" 
     1255 
     1256msgid "User type" 
     1257msgstr "Тип потребител" 
     1258 
     1259msgid "Last access" 
     1260msgstr "Последен достъп" 
     1261 
     1262msgid "Options" 
     1263msgstr "Опции" 
     1264 
     1265msgid "Kill session" 
     1266msgstr "Закрий сесията" 
     1267 
     1268msgid "ispCP - Admin/Manage Users" 
     1269msgstr "ispCP - Админ/Управление на потребители" 
     1270 
     1271msgid "User added" 
     1272msgstr "Потребителя е добавен" 
     1273 
     1274msgid "Reseller added" 
     1275msgstr "Риселъра е добавен" 
     1276 
     1277msgid "User updated" 
     1278msgstr "Потребителя е обновен" 
     1279 
     1280msgid "User deleted" 
     1281msgstr "Потребителя е изтрит" 
     1282 
     1283msgid "Email Updated" 
     1284msgstr "Пощенската кутия е обновена" 
     1285 
     1286msgid "This user has a domain!<br>To delete the user first delete the domain!" 
     1287msgstr "" 
     1288"Този потребител има домейн!<br>за да го изтриете първо изтрийте домейна!" 
     1289 
     1290msgid "User was disabled" 
     1291msgstr "Потребителя беше забранен" 
     1292 
     1293msgid "Incorrect data input!" 
     1294msgstr "Некоректен вход на данни!" 
     1295 
     1296msgid "ispCP - Admin/Internationalisation" 
     1297msgstr "ispCP - Админ/Интернационализация" 
     1298 
     1299msgid "Default language changed!" 
     1300msgstr "езикът по подразбиране е променен!" 
     1301 
     1302msgid "You can upload only text files!" 
     1303msgstr "Вие може да качите само текстови файлове!" 
     1304 
     1305msgid "Could not read language file!" 
     1306msgstr "Невъзможно е да се прочете файла с езика!" 
     1307 
     1308msgid "Uploaded file is not a valid language file!" 
     1309msgstr "Качания файл не е валиден езиков файл!" 
     1310 
     1311msgid "Uploaded file does not contain the language information!" 
     1312msgstr "Качания файл не съдържа информация за език!" 
     1313 
     1314msgid "New language installed!" 
     1315msgstr "Новия език е инсталиран!" 
     1316 
     1317msgid "Language was updated!" 
     1318msgstr "Език беше сменен!" 
     1319 
     1320msgid "uninstall" 
     1321msgstr "деинсталирай" 
     1322 
     1323#, php-format 
     1324msgid "%d messages translated" 
     1325msgstr "%d съобщението е преведено" 
     1326 
     1327msgid "Internationalisation" 
     1328msgstr "Интернационализация" 
     1329 
     1330msgid "Installed languages" 
     1331msgstr "Инсталирани езици" 
     1332 
     1333msgid "Messages" 
     1334msgstr "Съобщения" 
     1335 
     1336msgid "Default" 
     1337msgstr "По подразбиране" 
     1338 
     1339msgid "Install new language" 
     1340msgstr "Инсталирайте Нов език" 
     1341 
     1342msgid "Language file" 
     1343msgstr "Файл на езика" 
     1344 
     1345msgid "Install" 
     1346msgstr "Инсталиране" 
     1347 
     1348msgid "Export" 
     1349msgstr "Експорт" 
     1350 
     1351msgid "ispCP - Reseller statistics" 
     1352msgstr "ispCP - Статистика на риселъри" 
     1353 
     1354msgid "Not found reseller(s) in your system!" 
     1355msgstr "Риселъра не е открит във вашата система!" 
     1356 
     1357#, php-format 
     1358msgid "%1$s / %2$s <br/>of<br/> <b>%3$s</b>" 
     1359msgstr "%1$s / %2$s <br/>от<br/> <b>%3$s</b>" 
     1360 
     1361#, php-format 
     1362msgid "%1$s / %2$s <br/>of<br/> <b>unlimited</b>" 
     1363msgstr "%1$s / %2$s <br/>от<br/> <b>без Ограничение</b>" 
     1364 
     1365#, php-format 
     1366msgid "%1$d / %2$d <br/>of<br/> <b>%3$d</b>" 
     1367msgstr "%1$d / %2$d <br/>от<br/> <b>%3$d</b>" 
     1368 
     1369#, php-format 
     1370msgid "%1$d / %2$d <br/>of<br/> <b>unlimited</b>" 
     1371msgstr "%1$d / %2$d <br/>от<br/> <b>без Ограничение</b>" 
     1372 
     1373msgid "Reseller statistics table" 
     1374msgstr "Таблица със статистиките на риселъра" 
     1375 
     1376msgid "Traffic" 
     1377msgstr "Трафик" 
     1378 
     1379msgid "Disk" 
     1380msgstr "Диск" 
     1381 
     1382msgid "Subdomain" 
     1383msgstr "Поддомейн" 
     1384 
     1385msgid "SQL database" 
     1386msgstr "База данни SQL" 
     1387 
     1388msgid "SQL user" 
     1389msgstr "SQL потребители" 
     1390 
     1391msgid "ispCP - Admin/Reseller User Statistics" 
     1392msgstr "ispCP - Админ/Статистика на потребителите на Риселъра" 
     1393 
     1394#, php-format 
     1395msgid "%1$s <br/>of<br/> <b>%2$s</b>" 
     1396msgstr "%1$s <br/>от<br/> <b>%2$s</b>" 
     1397 
     1398#, php-format 
     1399msgid "%s <br/>of<br/> <b>unlimited</b>" 
     1400msgstr "%s <br/>от<br/> <b>без Ограничение</b>" 
     1401 
     1402#, php-format 
     1403msgid "%1$d <br/>of<br/> <b>%2$d</b>" 
     1404msgstr "%1$d <br/>от<br/> <b>%2$d</b>" 
     1405 
     1406msgid "<b>disabled</b>" 
     1407msgstr "<b>забранен</b>" 
     1408 
     1409#, php-format 
     1410msgid "%d <br/>of<br/> <b>unlimited</b>" 
     1411msgstr "%d <br/>от<br/> <b>без Ограничение</b>" 
     1412 
     1413msgid "Reseller users table" 
     1414msgstr "Таблица за потребителите на риселъра" 
     1415 
     1416msgid "This reseller has no domains." 
     1417msgstr "Този риселър няма домейни." 
     1418 
     1419msgid "Traffic<br>usage" 
     1420msgstr "Използван<br>трафика" 
     1421 
     1422msgid "Disk<br>usage" 
     1423msgstr "Използван<br>Диск" 
     1424 
     1425msgid "Web<br>traffic" 
     1426msgstr "Веб<br>трафик" 
     1427 
     1428msgid "FTP<br>traffic" 
     1429msgstr "FTP<br>трафик" 
     1430 
     1431msgid "SMTP<br>traffic" 
     1432msgstr "SMTP<br>трафик" 
     1433 
     1434msgid "POP3/IMAP<br>traffic" 
     1435msgstr "POP3/IMAP<br>трафик" 
     1436 
     1437msgid "SQL<br>database" 
     1438msgstr "SQL<br>база" 
     1439 
     1440msgid "SQL<br>user" 
     1441msgstr "SQL<br>потребител" 
     1442 
     1443msgid "ispCP Admin / System Tools / Anti-Rootkits Tools Log Checker" 
     1444msgstr "" 
     1445"ispCP Админ / Системни инструменти / Анти-шпионски инструмент за проврка на " 
     1446"Логовете" 
     1447 
     1448#, php-format 
     1449msgid "%s doesn't exist or is empty" 
     1450msgstr "%s не съществува или празен" 
     1451 
     1452msgid "Anti-Rootkits Tools Log Checker" 
     1453msgstr "Анти-шпионски инструмент за проврка на Логовете" 
     1454 
     1455msgid "ispCP - Admin/Server day stats" 
     1456msgstr "ispCP - Админ/Дневна статистика на сървъра" 
     1457 
     1458msgid "Server day statistics" 
     1459msgstr "Дневна статистика на сървъра" 
     1460 
     1461msgid "Month:" 
     1462msgstr "Месец:" 
     1463 
     1464msgid "Year:" 
     1465msgstr "Година:" 
     1466 
     1467msgid "Day:" 
     1468msgstr "Ден:" 
     1469 
     1470msgid "Hour" 
     1471msgstr "Час" 
     1472 
     1473msgid "Web in" 
     1474msgstr "Уеб-вход" 
     1475 
     1476msgid "Web out" 
     1477msgstr "Уеб-изход" 
     1478 
     1479msgid "Mail in" 
     1480msgstr "Поща-вход" 
     1481 
     1482msgid "Mail out" 
     1483msgstr "Поща-изход" 
     1484 
     1485msgid "Pop/IMAP in" 
     1486msgstr "POP/IMAP вход" 
     1487 
     1488msgid "Pop/IMAP out" 
     1489msgstr "POP/IMAP изход" 
     1490 
     1491msgid "Other in" 
     1492msgstr "Други-вход" 
     1493 
     1494msgid "Other out" 
     1495msgstr "Други-изход" 
     1496 
     1497msgid "All in" 
     1498msgstr "Всички-вход" 
     1499 
     1500msgid "All out" 
     1501msgstr "Всички-изход" 
     1502 
     1503msgid "ispCP - Admin/Server statistics" 
     1504msgstr "ispCP - Админ/Статистика на сървъра" 
     1505 
     1506msgid "Server statistics" 
     1507msgstr "Статистика на сървъра" 
     1508 
     1509msgid "ispCP Admin / System Tools / Server Status" 
     1510msgstr "ispCP Админ / Системни инструменти / Статус на сървъра" 
     1511 
     1512msgid "UP" 
     1513msgstr "ОК" 
     1514 
     1515msgid "DOWN" 
     1516msgstr "Спрян" 
     1517 
     1518msgid "Host" 
     1519msgstr "Хост" 
     1520 
     1521msgid "Service" 
     1522msgstr "Служба" 
     1523 
     1524msgid "Server status" 
     1525msgstr "Статус на сървъра" 
     1526 
     1527msgid "ispCP - Admin/Server Traffic Settings" 
     1528msgstr "ispCP - Админ/настройки за трафик на сървъра" 
     1529 
     1530msgid "Wrong data input!" 
     1531msgstr "Грешка при въвеждане на данни!" 
     1532 
     1533msgid "Warning traffic is bigger than max traffic!" 
     1534msgstr "Предупреждение: Вашия трафик е превишил максималния!" 
     1535 
     1536msgid "Server traffic settings updated successfully!" 
     1537msgstr "настройките за трафик на сървъра са обновени успешно!" 
     1538 
     1539msgid "Modify" 
     1540msgstr "Промяна" 
     1541 
     1542msgid "Server traffic settings" 
     1543msgstr "настройки за трафик на сървъра" 
     1544 
     1545msgid "Set server traffic settings" 
     1546msgstr "Установете настройките за трафик на сървъра" 
     1547 
     1548msgid "Max traffic [MB]" 
     1549msgstr "Максимален трафик [Мб]" 
     1550 
     1551msgid "Warning traffic [MB]" 
     1552msgstr "Предупреждение за трафик [Мб]" 
     1553 
     1554msgid "ispCP - Admin/Settings" 
     1555msgstr "ispCP - Админ/Настройки" 
     1556 
     1557msgid "ERROR: Only positive numbers are allowed !" 
     1558msgstr "Грешка: Само положителни числа са разрешени !" 
     1559 
     1560msgid "General settings" 
     1561msgstr "Общи настройки" 
     1562 
     1563msgid "Settings" 
     1564msgstr "Настройки" 
     1565 
     1566msgid "Activation link expire time (minutes)" 
     1567msgstr "Срок на действие на връзките (минути)" 
     1568 
     1569msgid "Bruteforce detection" 
     1570msgstr "Определи атаките - грубасила" 
     1571 
     1572msgid "Block time between logins" 
     1573msgstr "Блокиращо време между опитите за влизане" 
     1574 
     1575msgid "Max number of login attempts" 
     1576msgstr "Максимум брои опити за влизане" 
     1577 
     1578msgid "Blocktime (minutes)" 
     1579msgstr "Блокиращо време (в минути)" 
     1580 
     1581msgid "Block time between logins (seconds)" 
     1582msgstr "Блокиращо време между опитите за влизане (секунди)" 
     1583 
     1584msgid "Max number of CAPTCHA validation attempts" 
     1585msgstr "Максимум CAPTCHA опити за подтвърждение" 
     1586 
     1587msgid "Other settings" 
     1588msgstr "Други настройки" 
     1589 
     1590msgid "Default language" 
     1591msgstr "Език по подразбиране" 
     1592 
     1593msgid "Support system" 
     1594msgstr "Служба за поддръжка" 
     1595 
     1596msgid "Server ports" 
     1597msgstr "Портове на сървъра" 
     1598 
     1599msgid "Domains per page" 
     1600msgstr "Домейни на страница" 
     1601 
     1602msgid "ERROR: Only Letters, Numbers, Dash and Underscore are allowed!" 
     1603msgstr "" 
     1604"Грешка: Само латински символи, числа, тире и ниска черта се разрешават!" 
     1605 
     1606msgid "ERROR: Port already exists!" 
     1607msgstr "Грешка: Портът вече съществува!" 
     1608 
     1609msgid "You have no custom service ports defined." 
     1610msgstr "Няма портове избрани за Изборни Услуги." 
     1611 
     1612msgid "udp" 
     1613msgstr "" 
     1614 
     1615msgid "tcp" 
     1616msgstr "" 
     1617 
     1618msgid "Yes" 
     1619msgstr "Да" 
     1620 
     1621msgid "No" 
     1622msgstr "Не" 
     1623 
     1624msgid "Services" 
     1625msgstr "Услуги" 
     1626 
     1627msgid "Port" 
     1628msgstr "Порт" 
     1629 
     1630msgid "Protocol" 
     1631msgstr "Протокол" 
     1632 
     1633msgid "You have no support tickets." 
     1634msgstr "Няма билети за поддръжка." 
     1635 
     1636msgid "Low" 
     1637msgstr "Нисък" 
     1638 
     1639msgid "Medium" 
     1640msgstr "Среден" 
     1641 
     1642msgid "High" 
     1643msgstr "Висок" 
     1644 
     1645msgid "Very high" 
     1646msgstr "Много висок" 
     1647 
     1648msgid "ispCP - Client/Questions & Comments" 
     1649msgstr "ispCP - Клиент/Въпроси и Коментари" 
     1650 
     1651msgid "Support tickets" 
     1652msgstr "Билети поддръжка" 
     1653 
     1654msgid "Priority" 
     1655msgstr "Приоритет" 
     1656 
     1657msgid "Last reply" 
     1658msgstr "Последен отговор" 
     1659 
     1660msgid "Delete all" 
     1661msgstr "Изтрий всичко" 
     1662 
     1663msgid "Open tickets" 
     1664msgstr "Отворени билети" 
     1665 
     1666msgid "Closed tickets" 
     1667msgstr "Закрити билети" 
     1668 
     1669msgid "[New]" 
     1670msgstr "[Нов]" 
     1671 
     1672msgid "[Re]" 
     1673msgstr "" 
     1674 
     1675msgid "ispCP - Client/Enable Mail Autoresponder" 
     1676msgstr "ispCP - Клиент/Активирай Имейл Автоматичен отговор" 
     1677 
     1678msgid "From" 
     1679msgstr "От" 
     1680 
     1681msgid "days" 
     1682msgstr "дни" 
     1683 
     1684msgid "hours" 
     1685msgstr "часове" 
     1686 
     1687msgid "minutes" 
     1688msgstr "минути" 
     1689 
     1690msgid "System info" 
     1691msgstr "Системна информация" 
     1692 
     1693msgid "Vital system info" 
     1694msgstr "Важна системна информация" 
     1695 
     1696msgid "CPU system Info" 
     1697msgstr "Системна информация CPU" 
     1698 
     1699msgid "CPU model" 
     1700msgstr "Модел CPU" 
     1701 
     1702msgid "CPU MHz" 
     1703msgstr "" 
     1704 
     1705msgid "CPU cache" 
     1706msgstr "" 
     1707 
     1708msgid "CPU bogomips" 
     1709msgstr "" 
     1710 
     1711msgid "Memory system info" 
     1712msgstr "Информация за системната памет" 
     1713 
     1714msgid "RAM" 
     1715msgstr "" 
     1716 
     1717msgid "Total" 
     1718msgstr "Всичко" 
     1719 
     1720msgid "Free" 
     1721msgstr "Свободно" 
     1722 
     1723msgid "Swap" 
     1724msgstr "Swap Файл" 
     1725 
     1726msgid "Up time" 
     1727msgstr "Време онлайн" 
     1728 
     1729msgid "Kernel" 
     1730msgstr "Ядро" 
     1731 
     1732msgid "Load" 
     1733msgstr "Зареждане" 
     1734 
     1735msgid "Filesystem system Info" 
     1736msgstr "Информация за файловата система" 
     1737 
     1738msgid "Mount" 
     1739msgstr "" 
     1740 
     1741msgid "Type" 
     1742msgstr "Тип" 
     1743 
     1744msgid "Partition" 
     1745msgstr "Дял" 
     1746 
     1747msgid "Percent" 
     1748msgstr "Процент" 
     1749 
     1750msgid "Size" 
     1751msgstr "Размер" 
     1752 
     1753msgid "Ticket not found!" 
     1754msgstr "Билета не е намерен!" 
     1755 
     1756msgid "Open ticket" 
     1757msgstr "Отворен билет" 
     1758 
     1759msgid "Close ticket" 
     1760msgstr "Затворен билет" 
     1761 
     1762msgid "ispCP - Client : Support System: View Tickets" 
     1763msgstr "ispCP - Клиент : Служба поддръжка: Показат Билети" 
     1764 
     1765msgid "Please type your message!" 
     1766msgstr "Моля, въведете Ваше съобщение!" 
     1767 
     1768msgid "Message was sent!" 
     1769msgstr "съобщение отправленно!" 
     1770 
     1771msgid "Ticket was closed!" 
     1772msgstr "Билет закрит!" 
     1773 
     1774msgid "Ticket was reopened!" 
     1775msgstr "Билет перезагружен!" 
     1776 
     1777msgid "ispCP - Admin : Support System: View Tickets" 
     1778msgstr "ispCP - Админ : Служба поддръжка: Преглед Билетов" 
     1779 
     1780msgid "View support ticket" 
     1781msgstr "Преглед билетов поддръжка" 
     1782 
     1783msgid "Send message reply" 
     1784msgstr "Отправит ответ на съобщение" 
     1785 
     1786msgid "Send reply" 
     1787msgstr "Отправит ответ" 
     1788 
     1789msgid "ispCP Client : Add Alias" 
     1790msgstr "ispCP клиент: Добави псевдоним" 
     1791 
     1792msgid "Manage domain alias" 
     1793msgstr "Управление псевдонимами" 
     1794 
     1795msgid "Add domain alias" 
     1796msgstr "Добави псевдоним домейна" 
     1797 
     1798msgid "User account" 
     1799msgstr "Учётная запис потребител" 
     1800 
     1801msgid "Directory mount point" 
     1802msgstr "Точка за монтиране на папка" 
     1803 
     1804msgid "Forward to URL" 
     1805msgstr "Ппенасочване на УРЛ" 
     1806 
     1807msgid "Add alias" 
     1808msgstr "Добави псевдоним" 
     1809 
     1810msgid "You do not need 'www.' ispCP will add it on its own." 
     1811msgstr "Няма нужда от 'www.' ispCP го добавя само." 
     1812 
     1813msgid "Domain alias limit reached!" 
     1814msgstr "Ограничението за псевдоними е достигнато!" 
     1815 
     1816msgid "Incorrect domain name syntax" 
     1817msgstr "Некоректен синтакс <i>име на домейн</i>" 
     1818 
     1819msgid "Domain with that name already exists on the system!" 
     1820msgstr "домейн с такова име вече съществува в системата!" 
     1821 
     1822msgid "Incorrect mount point syntax" 
     1823msgstr "Некоректен синтакс <i>точка на монтиране</i>!" 
     1824 
     1825#, fuzzy 
     1826msgid "Master domain cannot be used!" 
     1827msgstr "заявката за псевдоним на домейна НЕ е изтрита!" 
     1828 
     1829msgid "Incorrect forward syntax" 
     1830msgstr "Некоректен синтакс на <i>пренасочване</i>!" 
     1831 
     1832msgid "Domain with this name already exist" 
     1833msgstr "Домейн с това име вече съществува" 
     1834 
     1835msgid "There is a subdomain with the same mount point!" 
     1836msgstr "Вече има поддомейн с такава точка на монтиране!" 
     1837 
     1838msgid "Alias scheduled for activation!" 
     1839msgstr "Псевдонимът е в графика за активации!" 
     1840 
     1841msgid "Alias scheduled for addition!" 
     1842msgstr "Псевдонимът е добавен в графика за добавяне!" 
     1843 
     1844msgid "Empty List" 
     1845msgstr "Празен Списък" 
     1846 
     1847msgid "Empty list" 
     1848msgstr "Празен Списък" 
     1849 
     1850msgid "FTP account already exists!" 
     1851msgstr "FTP акаунта вече съществува!" 
     1852 
     1853msgid "Unknown domain type" 
     1854msgstr "Не известен тип на домейна" 
     1855 
     1856msgid "Incorrect mount point length or syntax" 
     1857msgstr "Некоректна дължина или синтакс на точката за монтиране" 
     1858 
     1859#, php-format 
     1860msgid "%s does not exist" 
     1861msgstr "%s не съществува" 
     1862 
     1863msgid "FTP account added!" 
     1864msgstr "FTP акаунт е добавел!" 
     1865 
     1866msgid "Please enter FTP account username!" 
     1867msgstr "Моля, въведете FTP потребителско име!" 
     1868 
     1869msgid "Password data is missing!" 
     1870msgstr "Паролата не е указана!" 
     1871 
     1872msgid "Entered passwords differ from the another!" 
     1873msgstr "Въведените пароли са различни!" 
     1874 
     1875msgid "Subdomain list is empty! You cannot add FTP accounts there!" 
     1876msgstr "" 
     1877"Списъкът на поддомейните е празен! Виене можете Добави туда учётнизаписи FTP!" 
     1878 
     1879msgid "Alias list is empty! You cannot add FTP accounts there!" 
     1880msgstr "Списъкът с псевдоними е празен! Вие не може да добави тук FTP акаунт!" 
     1881 
     1882msgid "Please specify other FTP account dir!" 
     1883msgstr "Укажете друга FTP акаунт директория!" 
     1884 
     1885msgid "FTP accounts limit reached!" 
     1886msgstr "Ограничението за брой FTP акаунти е достигнато!" 
     1887 
     1888msgid "ispCP - Client/Add FTP User" 
     1889msgstr "ispCP - Клиент/Добави FTP потребител" 
     1890 
     1891msgid "Add FTP user" 
     1892msgstr "Добави FTP потребител" 
     1893 
     1894msgid "To main domain" 
     1895msgstr "Към главния домейн" 
     1896 
     1897msgid "To domain alias" 
     1898msgstr "Към псевдоним на домейна" 
     1899 
     1900msgid "To subdomain" 
     1901msgstr "Към поддомейн" 
     1902 
     1903msgid "Use other dir" 
     1904msgstr "Използвайте друга папка" 
     1905 
     1906msgid "Choose dir" 
     1907msgstr "Изберете директория" 
     1908 
     1909msgid "Invalid Mail Localpart Format used!" 
     1910msgstr "Неправилен Формат на Локалната част от Имейла се използва!" 
     1911 
     1912msgid "Mailformat of an address in your forward list is incorrect!" 
     1913msgstr "Форматът на имейл адреса в списка за пренасочване е некоректен!" 
     1914 
     1915msgid "Mail forward list empty!" 
     1916msgstr "Списъкът с пренасочвания е празен!" 
     1917 
     1918msgid "Mail account already exists!" 
     1919msgstr "Пощенската кутия вече съществува!" 
     1920 
     1921msgid "Mail account scheduled for addition!" 
     1922msgstr "Пощенската кутия е в графика за добавяне!" 
     1923 
     1924msgid "Please enter mail account username!" 
     1925msgstr "Укажете име за потребителя на пощенска кутия!" 
     1926 
     1927msgid "Password data includes not permitted signs!" 
     1928msgstr "Паролата съдържа неразрешени символи!" 
     1929 
     1930msgid "Subdomain list is empty! You cannot add mail accounts!" 
     1931msgstr "" 
     1932"Списъкът с поддомейни е празен! Вие не може да добавяте пощенски кутии!" 
     1933 
     1934msgid "Alias list is empty! You cannot add mail accounts!" 
     1935msgstr "" 
     1936"Списъкът с псевдоними е празен! Вие не може да добавяте пощенски кутии!" 
     1937 
     1938msgid "Forward list is empty!" 
     1939msgstr "Списъкът с пренасочвания е празен!" 
     1940 
     1941msgid "Mail accounts limit reached!" 
     1942msgstr "Ограничението за брой пощенски кутии е достигнат!" 
     1943 
     1944msgid "ispCP - Client/Add Mail User" 
     1945msgstr "ispCP - Клиент/Добави пощенска кутия" 
     1946 
     1947msgid "Add mail users" 
     1948msgstr "Добави потребители" 
     1949 
     1950msgid "Normal mail" 
     1951msgstr "Нормалний имеил" 
     1952 
     1953msgid "Forward mail" 
     1954msgstr "Пренасочен имейл" 
     1955 
     1956msgid "Forward to" 
     1957msgstr "Пренасочи към" 
     1958 
     1959msgid "Separate multiple email addresses with a line-break." 
     1960msgstr "Разделете имейл адресите с нов ред." 
     1961 
     1962msgid "Please type database name!" 
     1963msgstr "Укажете име за базата данни" 
     1964 
     1965msgid "Database name is too long!" 
     1966msgstr "Името на базата данни е твърде дълго!" 
     1967 
     1968msgid "Specified database name already exists!" 
     1969msgstr "Такова име за база данни вече съществува" 
     1970 
     1971#, php-format 
     1972msgid "Wildcards such as %% and ? are not allowed!" 
     1973msgstr "Картичката %% и ? не е разрешен!" 
     1974 
     1975msgid "SQL database created successfully!" 
     1976msgstr "SQL Базата данни беше успешно създадена!" 
     1977 
     1978msgid "SQL accounts limit reached!" 
     1979msgstr "Достигнато е Ограничението за SQL потребители" 
     1980 
     1981msgid "ispCP - Client/Add SQL Database" 
     1982msgstr "ispCP - Клиент/Добави SQL база данни" 
     1983 
     1984msgid "Add SQL database" 
     1985msgstr "Добави SQL база данни" 
     1986 
     1987msgid "Database name" 
     1988msgstr "Име на базата данни" 
     1989 
     1990msgid "Use numeric ID" </