Changeset 1219
- Timestamp:
- 06/15/08 15:51:50
(6 months ago)
- Author:
- rats
- Message:
Updated Languages (2)
-
Files:
-
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
| r1217 |
r1219 |
|
| 3 | 3 | "Project-Id-Version: 1.0\n" |
|---|
| 4 | 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|---|
| 5 | | "POT-Creation-Date: 2008-03-01 18:49+0100\n" |
|---|
| | 5 | "POT-Creation-Date: 2008-06-15 15:08+0200\n" |
|---|
| 6 | 6 | "PO-Revision-Date: 2008-03-30 01:14+0200\n" |
|---|
| 7 | 7 | "Last-Translator: Todor Chobanov <choby@event-sys.com>\n" |
|---|
| … | … | |
| 427 | 427 | msgstr "Некоректна дължина за описание на шаблон!" |
|---|
| 428 | 428 | |
|---|
| 429 | | msgid "Incorrect price syntax!" |
|---|
| 430 | | msgstr "Некоректна цена!" |
|---|
| 431 | | |
|---|
| 432 | | msgid "Incorrect setup fee syntax!" |
|---|
| 433 | | msgstr "Некоректен такса включване!" |
|---|
| | 429 | msgid "Price must be a number!" |
|---|
| | 430 | msgstr "Цената трябва да бъде указанна в цифри!" |
|---|
| | 431 | |
|---|
| | 432 | msgid "Setup fee must be a number!" |
|---|
| | 433 | msgstr "Стартовата цена трябва да бъде указанна в цифри!" |
|---|
| 434 | 434 | |
|---|
| 435 | 435 | msgid "Hosting plan with entered name already exists!" |
|---|
| … | … | |
| 463 | 463 | msgstr "Текуща парола" |
|---|
| 464 | 464 | |
|---|
| | 465 | msgid "ispCP - Admin/Change Personal Data" |
|---|
| | 466 | msgstr "ispCP - Админ/Промяна персонали данни" |
|---|
| | 467 | |
|---|
| 465 | 468 | msgid "Personal data updated successfully!" |
|---|
| 466 | 469 | msgstr "Персоналните данни са променени успешно!" |
|---|
| 467 | | |
|---|
| 468 | | msgid "ispCP - Admin/Change Personal Data" |
|---|
| 469 | | msgstr "ispCP - Админ/Промяна персонали данни" |
|---|
| 470 | 470 | |
|---|
| 471 | 471 | msgid "Change personal data" |
|---|
| … | … | |
| 613 | 613 | |
|---|
| 614 | 614 | #, fuzzy |
|---|
| 615 | | msgid "No database updates available" |
|---|
| 616 | | msgstr "Няма достъпни ispCP обновявания" |
|---|
| 617 | | |
|---|
| 618 | | #, fuzzy |
|---|
| 619 | 615 | msgid "New Database update is now available" |
|---|
| 620 | 616 | msgstr "Достъпно е ново обновяване за ispCP" |
|---|
| … | … | |
| 624 | 620 | msgstr "Уверени ли сте,че искате да изтриете тази заявка?" |
|---|
| 625 | 621 | |
|---|
| | 622 | #, fuzzy |
|---|
| | 623 | msgid "No database updates available" |
|---|
| | 624 | msgstr "Няма достъпни ispCP обновявания" |
|---|
| | 625 | |
|---|
| 626 | 626 | msgid "You cannot delete the last active IP address!" |
|---|
| 627 | 627 | msgstr "Вие не можете да изтриете последния активен IP!" |
|---|
| … | … | |
| 762 | 762 | msgstr "Генерирай парола" |
|---|
| 763 | 763 | |
|---|
| | 764 | #, fuzzy |
|---|
| | 765 | msgid "ispCP - Admin/Edit Domain" |
|---|
| | 766 | msgstr "ispCP - Админ/Управление IP" |
|---|
| | 767 | |
|---|
| | 768 | msgid "Edit Domain" |
|---|
| | 769 | msgstr "Редакция на домейна" |
|---|
| | 770 | |
|---|
| | 771 | msgid "Domain properties" |
|---|
| | 772 | msgstr "Настройка на домейна" |
|---|
| | 773 | |
|---|
| | 774 | msgid "Max subdomains<br /><i>(-1 disabled, 0 unlimited)</i>" |
|---|
| | 775 | msgstr "Максимум поддомейни<br /><i>(-1 забранено, 0 без Ограничение)</i>" |
|---|
| | 776 | |
|---|
| | 777 | msgid "Max aliases<br /><i>(-1 disabled, 0 unlimited)</i>" |
|---|
| | 778 | msgstr "Максимум псевдоними<br /><i>(-1 забранено, 0 без Ограничение)</i>" |
|---|
| | 779 | |
|---|
| | 780 | msgid "Mail accounts limit <br /><i>(-1 disabled, 0 unlimited)</i>" |
|---|
| | 781 | msgstr "" |
|---|
| | 782 | "Ограничение брой пощенски кутии <br /><i>(-1 забранено, 0 без Ограничение)</" |
|---|
| | 783 | "i>" |
|---|
| | 784 | |
|---|
| | 785 | msgid "FTP accounts limit <br /><i>(-1 disabled, 0 unlimited)</i>" |
|---|
| | 786 | msgstr "Ограничение FTP акаунти<br /><i>(-1 забранено, 0 без Ограничение)</i>" |
|---|
| | 787 | |
|---|
| | 788 | msgid "SQL databases limit <br /><i>(-1 disabled, 0 unlimited)</i>" |
|---|
| | 789 | msgstr "" |
|---|
| | 790 | "Ограничение брой SQL бази данни <br /><i>(-1 забранено, 0 без Ограничение)</" |
|---|
| | 791 | "i>" |
|---|
| | 792 | |
|---|
| | 793 | msgid "SQL users limit <br /><i>(-1 disabled, 0 unlimited)</i>" |
|---|
| | 794 | msgstr "" |
|---|
| | 795 | "Ограничение брой SQL потребители <br /><i>(-1 забранено, 0 без Ограничение)</" |
|---|
| | 796 | "i>" |
|---|
| | 797 | |
|---|
| | 798 | msgid "Traffic limit [MB] <br /><i>(0 unlimited)</i>" |
|---|
| | 799 | msgstr "Ограничение на трафика [Мб] <br /><i>(0 без Ограничение)</i>" |
|---|
| | 800 | |
|---|
| | 801 | msgid "Disk limit [MB] <br /><i>(0 unlimited)</i>" |
|---|
| | 802 | msgstr "" |
|---|
| | 803 | "Ограничение на дисковото пространство [Мб] <br /><i>(0 без Ограничение)</i>" |
|---|
| | 804 | |
|---|
| | 805 | msgid "Cancel" |
|---|
| | 806 | msgstr "Отмяна" |
|---|
| | 807 | |
|---|
| | 808 | msgid "Yes" |
|---|
| | 809 | msgstr "Да" |
|---|
| | 810 | |
|---|
| | 811 | msgid "No" |
|---|
| | 812 | msgstr "Не" |
|---|
| | 813 | |
|---|
| | 814 | msgid "" |
|---|
| | 815 | "User does not exist or you do not have permission to access this interface!" |
|---|
| | 816 | msgstr "" |
|---|
| | 817 | "Потребителя не съществува или Вие нямате право на достъпа до този интерфейс!" |
|---|
| | 818 | |
|---|
| | 819 | msgid "SQL databases limit is <i>disabled</i>!" |
|---|
| | 820 | msgstr "Ограничението за SQL бази данни е <i>Забранено</i>!" |
|---|
| | 821 | |
|---|
| | 822 | msgid "SQL users limit is <i>disabled</i>!" |
|---|
| | 823 | msgstr "Ограничението за SQL потребители е <i>Забранено</i>" |
|---|
| | 824 | |
|---|
| | 825 | msgid "Subdomain" |
|---|
| | 826 | msgstr "Поддомейн" |
|---|
| | 827 | |
|---|
| | 828 | msgid "Alias" |
|---|
| | 829 | msgstr "Псевдоним" |
|---|
| | 830 | |
|---|
| | 831 | msgid "Mail" |
|---|
| | 832 | msgstr "Имейл" |
|---|
| | 833 | |
|---|
| | 834 | msgid "FTP" |
|---|
| | 835 | msgstr "" |
|---|
| | 836 | |
|---|
| | 837 | msgid "SQL Database" |
|---|
| | 838 | msgstr "SQL База данни" |
|---|
| | 839 | |
|---|
| | 840 | msgid "SQL User" |
|---|
| | 841 | msgstr "SQL потребител" |
|---|
| | 842 | |
|---|
| | 843 | msgid "Traffic" |
|---|
| | 844 | msgstr "Трафик" |
|---|
| | 845 | |
|---|
| | 846 | msgid "Disk" |
|---|
| | 847 | msgstr "Диск" |
|---|
| | 848 | |
|---|
| | 849 | msgid "Domain properties could not be updated!" |
|---|
| | 850 | msgstr "Настройките на домейна не могат да бъдат променени!" |
|---|
| | 851 | |
|---|
| | 852 | msgid "Domain properties updated successfully!" |
|---|
| | 853 | msgstr "Настройките на домейна са успешно променени!" |
|---|
| | 854 | |
|---|
| | 855 | #, php-format |
|---|
| | 856 | msgid "The <em>%s</em> service cannot be disabled! " |
|---|
| | 857 | msgstr "Услугата <em>%s</em> не может да бъде Забранена! " |
|---|
| | 858 | |
|---|
| | 859 | #, php-format |
|---|
| | 860 | msgid "There are <em>%s</em> records on system!" |
|---|
| | 861 | msgstr "В системата има <em>%s</em> записи!" |
|---|
| | 862 | |
|---|
| | 863 | #, php-format |
|---|
| | 864 | msgid "The <em>%s</em> service cannot be limited! " |
|---|
| | 865 | msgstr "Услугата <em>%s</em> не может да бъде ограничена!" |
|---|
| | 866 | |
|---|
| | 867 | #, php-format |
|---|
| | 868 | msgid "" |
|---|
| | 869 | "Specified number is smaller than <em>%s</em> records, present on the system!" |
|---|
| | 870 | msgstr "" |
|---|
| | 871 | "Избраната стойност е по-малка от <em>%s</em> записите, съществуващи в " |
|---|
| | 872 | "системата!" |
|---|
| | 873 | |
|---|
| | 874 | #, php-format |
|---|
| | 875 | msgid "There are <em>%s</em> records on the system!" |
|---|
| | 876 | msgstr "В системата има <em>%s</em> записи!" |
|---|
| | 877 | |
|---|
| | 878 | #, php-format |
|---|
| | 879 | msgid "The <em>%s</em> service cannot be unlimited! " |
|---|
| | 880 | msgstr "Услугата <em>%s</em> не може да бъде без ограничение! " |
|---|
| | 881 | |
|---|
| | 882 | #, php-format |
|---|
| | 883 | msgid "There are reseller limits for the <em>%s</em> service!" |
|---|
| | 884 | msgstr "за услугата <em>%s</em> съществува риселърски Ограничениеи!" |
|---|
| | 885 | |
|---|
| | 886 | #, php-format |
|---|
| | 887 | msgid "You are exceeding reseller limits for the <em>%s</em> service!" |
|---|
| | 888 | msgstr "Вие сте превишили риселърския Ограничение за услугата <em>%s</em>" |
|---|
| | 889 | |
|---|
| 764 | 890 | msgid "ispCP - Admin/Manage users/Edit Reseller" |
|---|
| 765 | 891 | msgstr "ispCP - Админ/Управление на потребители/Редакция риселър" |
|---|
| 766 | 892 | |
|---|
| 767 | | msgid "SQL databases limit is <i>disabled</i>!" |
|---|
| 768 | | msgstr "Ограничението за SQL бази данни е <i>Забранено</i>!" |
|---|
| 769 | | |
|---|
| 770 | | msgid "SQL users limit is <i>disabled</i>!" |
|---|
| 771 | | msgstr "Ограничението за SQL потребители е <i>Забранено</i>" |
|---|
| 772 | | |
|---|
| 773 | 893 | msgid "Domains" |
|---|
| 774 | 894 | msgstr "Домейни" |
|---|
| … | … | |
| 784 | 904 | msgstr "Псевдоним" |
|---|
| 785 | 905 | |
|---|
| 786 | | msgid "Mail" |
|---|
| 787 | | msgstr "Имейл" |
|---|
| 788 | | |
|---|
| 789 | 906 | #, php-format |
|---|
| 790 | 907 | msgid "" |
|---|
| … | … | |
| 793 | 910 | "Несъвместимост между current_ftp_cnt и фактическите FTP потребители " |
|---|
| 794 | 911 | "съставлява: %1$d != %2$d" |
|---|
| 795 | | |
|---|
| 796 | | msgid "FTP" |
|---|
| 797 | | msgstr "" |
|---|
| 798 | 912 | |
|---|
| 799 | 913 | msgid "SQL Databases" |
|---|
| … | … | |
| 863 | 977 | msgstr "ispCP - Администратор/Редакция на хостинг-план" |
|---|
| 864 | 978 | |
|---|
| 865 | | msgid "Price Style" |
|---|
| 866 | | msgstr "Стил цени" |
|---|
| 867 | | |
|---|
| 868 | 979 | msgid "Update plan" |
|---|
| 869 | 980 | msgstr "Промяна план" |
|---|
| … | … | |
| 917 | 1028 | msgstr "Приеми промените" |
|---|
| 918 | 1029 | |
|---|
| | 1030 | msgid "Benutzertyp (admin, reseller, user)" |
|---|
| | 1031 | msgstr "" |
|---|
| | 1032 | |
|---|
| | 1033 | msgid "URL to this admin panel" |
|---|
| | 1034 | msgstr "" |
|---|
| | 1035 | |
|---|
| 919 | 1036 | msgid "ispCP - Administrator/Hosting Plan Management" |
|---|
| 920 | 1037 | msgstr "ispCP - Администратор/Управление хостинг-планове" |
|---|
| … | … | |
| 944 | 1061 | msgstr "Хостинг-план е обновен!" |
|---|
| 945 | 1062 | |
|---|
| | 1063 | msgid "Hosting plan can't be deleted, there are orders!" |
|---|
| | 1064 | msgstr "Хостинг плана не може да бъде изтрит, в него има заявки!" |
|---|
| | 1065 | |
|---|
| 946 | 1066 | msgid "Hosting plans not found!" |
|---|
| 947 | 1067 | msgstr "Хостинг-плановете не са открити!" |
|---|
| … | … | |
| 966 | 1086 | msgstr "Достъпно е ново обновяване за ispCP" |
|---|
| 967 | 1087 | |
|---|
| | 1088 | #, fuzzy |
|---|
| | 1089 | msgid "A database update is available" |
|---|
| | 1090 | msgstr "Няма достъпни ispCP обновявания" |
|---|
| | 1091 | |
|---|
| | 1092 | msgid "You are exceeding your traffic limit!" |
|---|
| | 1093 | msgstr "Вие сте превишили Вашето ограничение за трафик!" |
|---|
| | 1094 | |
|---|
| | 1095 | #, php-format |
|---|
| | 1096 | msgid "%1$d%% [%2$s of unlimited]" |
|---|
| | 1097 | msgstr "%1$d%% [%2$s от без Ограничение]" |
|---|
| | 1098 | |
|---|
| | 1099 | #, php-format |
|---|
| | 1100 | msgid "%1$d%% [%2$s of %3$s]" |
|---|
| | 1101 | msgstr "%1$d%% [%2$s от %3$s]" |
|---|
| | 1102 | |
|---|
| | 1103 | msgid "ispCP - Admin/Main Index" |
|---|
| | 1104 | msgstr "ispCP - Админ/Главен индекс" |
|---|
| | 1105 | |
|---|
| 968 | 1106 | msgid "ispCP - Admin/IP manage" |
|---|
| 969 | 1107 | msgstr "ispCP - Админ/Управление IP" |
|---|
| … | … | |
| 999 | 1137 | msgstr "Домейн" |
|---|
| 1000 | 1138 | |
|---|
| 1001 | | msgid "Alias" |
|---|
| 1002 | | msgstr "Псевдоним" |
|---|
| 1003 | | |
|---|
| 1004 | 1139 | msgid "Add new IP" |
|---|
| 1005 | 1140 | msgstr "Добави IP" |
|---|
| … | … | |
| 1041 | 1176 | msgstr "Изпълни заявка" |
|---|
| 1042 | 1177 | |
|---|
| | 1178 | msgid "Set status to \"change\"" |
|---|
| | 1179 | msgstr "" |
|---|
| | 1180 | |
|---|
| 1043 | 1181 | #, php-format |
|---|
| 1044 | 1182 | msgid "Daemon returned %d as status code" |
|---|
| 1045 | 1183 | msgstr "Върнат статус код на системата: %d" |
|---|
| 1046 | 1184 | |
|---|
| 1047 | | msgid "Unknown domain status!" |
|---|
| 1048 | | msgstr "Неизвестен статус на домейна!" |
|---|
| 1049 | | |
|---|
| 1050 | | msgid "Unknown account type!" |
|---|
| 1051 | | msgstr "Неизвестен тип учётной записи!" |
|---|
| 1052 | | |
|---|
| 1053 | | msgid "Invalid account id!" |
|---|
| 1054 | | msgstr "Неправилен акаунт ID!" |
|---|
| | 1185 | #, fuzzy |
|---|
| | 1186 | msgid "Unknown type!" |
|---|
| | 1187 | msgstr "Неизвестен тип" |
|---|
| 1055 | 1188 | |
|---|
| 1056 | 1189 | msgid "Done" |
|---|
| … | … | |
| 1374 | 1507 | msgstr "Таблица със статистиките на риселъра" |
|---|
| 1375 | 1508 | |
|---|
| 1376 | | msgid "Traffic" |
|---|
| 1377 | | msgstr "Трафик" |
|---|
| 1378 | | |
|---|
| 1379 | | msgid "Disk" |
|---|
| 1380 | | msgstr "Диск" |
|---|
| 1381 | | |
|---|
| 1382 | | msgid "Subdomain" |
|---|
| 1383 | | msgstr "Поддомейн" |
|---|
| 1384 | | |
|---|
| 1385 | 1509 | msgid "SQL database" |
|---|
| 1386 | 1510 | msgstr "База данни SQL" |
|---|
| … | … | |
| 1567 | 1691 | msgstr "Срок на действие на връзките (минути)" |
|---|
| 1568 | 1692 | |
|---|
| | 1693 | msgid "Password settings" |
|---|
| | 1694 | msgstr "" |
|---|
| | 1695 | |
|---|
| | 1696 | msgid "Use strong Passwords" |
|---|
| | 1697 | msgstr "" |
|---|
| | 1698 | |
|---|
| | 1699 | msgid "Password length" |
|---|
| | 1700 | msgstr "" |
|---|
| | 1701 | |
|---|
| 1569 | 1702 | msgid "Bruteforce detection" |
|---|
| 1570 | 1703 | msgstr "Определи атаките - грубасила" |
|---|
| … | … | |
| 1588 | 1721 | msgstr "Други настройки" |
|---|
| 1589 | 1722 | |
|---|
| | 1723 | msgid "E-Mail settings" |
|---|
| | 1724 | msgstr "" |
|---|
| | 1725 | |
|---|
| | 1726 | msgid "Create default E-Mail addresses" |
|---|
| | 1727 | msgstr "" |
|---|
| | 1728 | |
|---|
| | 1729 | msgid "E-Mail accounts are hard suspended" |
|---|
| | 1730 | msgstr "" |
|---|
| | 1731 | |
|---|
| 1590 | 1732 | msgid "Default language" |
|---|
| 1591 | 1733 | msgstr "Език по подразбиране" |
|---|
| … | … | |
| 1597 | 1739 | msgstr "Портове на сървъра" |
|---|
| 1598 | 1740 | |
|---|
| | 1741 | msgid "Hosting plans available for" |
|---|
| | 1742 | msgstr "" |
|---|
| | 1743 | |
|---|
| | 1744 | #, fuzzy |
|---|
| | 1745 | msgid "Admin" |
|---|
| | 1746 | msgstr "До Администратора" |
|---|
| | 1747 | |
|---|
| 1599 | 1748 | msgid "Domains per page" |
|---|
| 1600 | 1749 | msgstr "Домейни на страница" |
|---|
| 1601 | 1750 | |
|---|
| | 1751 | #, fuzzy |
|---|
| | 1752 | msgid "Log Level" |
|---|
| | 1753 | msgstr "Ниво" |
|---|
| | 1754 | |
|---|
| | 1755 | msgid "Notices, Warnings and Errors" |
|---|
| | 1756 | msgstr "" |
|---|
| | 1757 | |
|---|
| | 1758 | msgid "Warnings and Errors" |
|---|
| | 1759 | msgstr "" |
|---|
| | 1760 | |
|---|
| | 1761 | #, fuzzy |
|---|
| | 1762 | msgid "Errors" |
|---|
| | 1763 | msgstr "Грешка" |
|---|
| | 1764 | |
|---|
| 1602 | 1765 | msgid "ERROR: Only Letters, Numbers, Dash and Underscore are allowed!" |
|---|
| 1603 | 1766 | msgstr "" |
|---|
| … | … | |
| 1616 | 1779 | msgstr "" |
|---|
| 1617 | 1780 | |
|---|
| 1618 | | msgid "Yes" |
|---|
| 1619 | | msgstr "Да" |
|---|
| 1620 | | |
|---|
| 1621 | | msgid "No" |
|---|
| 1622 | | msgstr "Не" |
|---|
| 1623 | | |
|---|
| 1624 | 1781 | msgid "Services" |
|---|
| 1625 | 1782 | msgstr "Услуги" |
|---|
| … | … | |
| 1652 | 1809 | msgstr "Билети поддръжка" |
|---|
| 1653 | 1810 | |
|---|
| | 1811 | msgid "From" |
|---|
| | 1812 | msgstr "От" |
|---|
| | 1813 | |
|---|
| | 1814 | msgid "To" |
|---|
| | 1815 | msgstr "" |
|---|
| | 1816 | |
|---|
| 1654 | 1817 | msgid "Priority" |
|---|
| 1655 | 1818 | msgstr "Приоритет" |
|---|
| … | … | |
| 1675 | 1838 | msgid "ispCP - Client/Enable Mail Autoresponder" |
|---|
| 1676 | 1839 | msgstr "ispCP - Клиент/Активирай Имейл Автоматичен отговор" |
|---|
| 1677 | | |
|---|
| 1678 | | msgid "From" |
|---|
| 1679 | | msgstr "От" |
|---|
| 1680 | 1840 | |
|---|
| 1681 | 1841 | msgid "days" |
|---|
| … | … | |
| 1922 | 2082 | msgstr "Пощенската кутия е в графика за добавяне!" |
|---|
| 1923 | 2083 | |
|---|
| | 2084 | #, fuzzy |
|---|
| | 2085 | msgid "Please select at least one mail type!" |
|---|
| | 2086 | msgstr "Моля, укажете адрес на изпращача!" |
|---|
| | 2087 | |
|---|
| 1924 | 2088 | msgid "Please enter mail account username!" |
|---|
| 1925 | 2089 | msgstr "Укажете име за потребителя на пощенска кутия!" |
|---|
| 1926 | 2090 | |
|---|
| 1927 | | msgid "Password data includes not permitted signs!" |
|---|
| | 2091 | #, fuzzy, php-format |
|---|
| | 2092 | msgid "Password data is shorter than %s signs or includes not permitted signs!" |
|---|
| 1928 | 2093 | msgstr "Паролата съдържа неразрешени символи!" |
|---|
| 1929 | 2094 | |
|---|
| … | … | |
| 2055 | 2220 | msgstr "Зареди файла намиращ се в тази директория" |
|---|
| 2056 | 2221 | |
|---|
| 2057 | | msgid "(usually named " |
|---|
| | 2222 | #, fuzzy |
|---|
| | 2223 | msgid "(usually named" |
|---|
| 2058 | 2224 | msgstr "(Име на архива по подразбиране: " |
|---|
| 2059 | 2225 | |
|---|
| … | … | |
| 2136 | 2302 | msgstr "ispCP - Клиент/Смяна на персонални данни" |
|---|
| 2137 | 2303 | |
|---|
| 2138 | | msgid "" |
|---|
| 2139 | | "User does not exist or you do not have permission to access this interface!" |
|---|
| 2140 | | msgstr "" |
|---|
| 2141 | | "Потребителя не съществува или Вие нямате право на достъпа до този интерфейс!" |
|---|
| 2142 | | |
|---|
| 2143 | 2304 | msgid "Catch all account scheduled for creation!" |
|---|
| 2144 | 2305 | msgstr "Catch all акаунт вграфика за създаване" |
|---|
| … | … | |
| 2191 | 2352 | msgid "Reset" |
|---|
| 2192 | 2353 | msgstr "Откажи" |
|---|
| 2193 | | |
|---|
| 2194 | | msgid "Cancel" |
|---|
| 2195 | | msgstr "Отмяна" |
|---|
| 2196 | 2354 | |
|---|
| 2197 | 2355 | msgid "Edit Cronjob" |
|---|
| … | … | |
| 2401 | 2559 | |
|---|
| 2402 | 2560 | #, php-format |
|---|
| 2403 | | msgid "%1$d%% [%2$s of %3$s]" |
|---|
| 2404 | | msgstr "%1$d%% [%2$s от %3$s]" |
|---|
| 2405 | | |
|---|
| 2406 | | #, php-format |
|---|
| 2407 | | msgid "%1$d%% [%2$s of unlimited]" |
|---|
| 2408 | | msgstr "%1$d%% [%2$s от без Ограничение]" |
|---|
| 2409 | | |
|---|
| 2410 | | msgid "You are exceeding your traffic limit!" |
|---|
| 2411 | | msgstr "Вие сте превишили Вашето ограничение за трафик!" |
|---|
| 2412 | | |
|---|
| 2413 | | #, php-format |
|---|
| 2414 | 2561 | msgid "%1$s%% [%2$s of %3$s]" |
|---|
| 2415 | 2562 | msgstr "%1$s%% [%2$s от %3$s]" |
|---|
| … | … | |
| 2924 | 3071 | msgstr "Детайли" |
|---|
| 2925 | 3072 | |
|---|
| | 3073 | #, fuzzy |
|---|
| | 3074 | msgid "Edit domain" |
|---|
| | 3075 | msgstr "Редакция на домейна" |
|---|
| | 3076 | |
|---|
| | 3077 | msgid "Edit user" |
|---|
| | 3078 | msgstr "Редакция потребител" |
|---|
| | 3079 | |
|---|
| 2926 | 3080 | msgid "Are you sure you want to change the status of domain account?" |
|---|
| 2927 | 3081 | msgstr "Сигурни ли сте,че искате да промените статуса на домейн акаунта?" |
|---|
| … | … | |
| 3038 | 3192 | msgid "Unknown type" |
|---|
| 3039 | 3193 | msgstr "Неизвестен тип" |
|---|
| | 3194 | |
|---|
| | 3195 | #, fuzzy, php-format |
|---|
| | 3196 | msgid "Database update %s failed" |
|---|
| | 3197 | msgstr "Потребители на бази данни" |
|---|
| 3040 | 3198 | |
|---|
| 3041 | 3199 | msgid "Welcome {USERNAME} to ispCP!" |
|---|
| … | … | |
| 3481 | 3639 | msgstr "ispCP - Риселър/Добави хостинг-план" |
|---|
| 3482 | 3640 | |
|---|
| 3483 | | msgid "Price must be a number!" |
|---|
| 3484 | | msgstr "Цената трябва да бъде указанна в цифри!" |
|---|
| 3485 | | |
|---|
| 3486 | | msgid "Setup fee must be a number!" |
|---|
| 3487 | | msgstr "Стартовата цена трябва да бъде указанна в цифри!" |
|---|
| 3488 | | |
|---|
| 3489 | 3641 | msgid "Hosting plan values exceed reseller maximum values!" |
|---|
| 3490 | 3642 | msgstr "" |
|---|
| … | … | |
| 3530 | 3682 | "изтрийте тях!" |
|---|
| 3531 | 3683 | |
|---|
| | 3684 | msgid "User terminated!" |
|---|
| | 3685 | msgstr "Потребителя е закрит!" |
|---|
| | 3686 | |
|---|
| 3532 | 3687 | msgid "ispCP - Manage Domain/Alias" |
|---|
| 3533 | 3688 | msgstr "ispCP - Управление домейни/Псевдоними" |
|---|
| … | … | |
| 3572 | 3727 | msgstr "заявката за псевдоним на домейна НЕ е активирана!" |
|---|
| 3573 | 3728 | |
|---|
| 3574 | | msgid "User terminated!" |
|---|
| 3575 | | msgstr "Потребителя е закрит!" |
|---|
| 3576 | | |
|---|
| 3577 | 3729 | msgid "ispCP - Domain/Edit" |
|---|
| 3578 | 3730 | msgstr "ispCP - домейн/Редакция" |
|---|
| 3579 | 3731 | |
|---|
| 3580 | | msgid "Edit Domain" |
|---|
| 3581 | | msgstr "Редакция на домейна" |
|---|
| 3582 | | |
|---|
| 3583 | | msgid "Domain properties" |
|---|
| 3584 | | msgstr "Настройка на домейна" |
|---|
| 3585 | | |
|---|
| 3586 | | msgid "Max subdomains<br /><i>(-1 disabled, 0 unlimited)</i>" |
|---|
| 3587 | | msgstr "Максимум поддомейни<br /><i>(-1 забранено, 0 без Ограничение)</i>" |
|---|
| 3588 | | |
|---|
| 3589 | | msgid "Max aliases<br /><i>(-1 disabled, 0 unlimited)</i>" |
|---|
| 3590 | | msgstr "Максимум псевдоними<br /><i>(-1 забранено, 0 без Ограничение)</i>" |
|---|
| 3591 | | |
|---|
| 3592 | | msgid "Mail accounts limit <br /><i>(-1 disabled, 0 unlimited)</i>" |
|---|
| 3593 | | msgstr "" |
|---|
| 3594 | | "Ограничение брой пощенски кутии <br /><i>(-1 забранено, 0 без Ограничение)</" |
|---|
| 3595 | | "i>" |
|---|
| 3596 | | |
|---|
| 3597 | | msgid "FTP accounts limit <br /><i>(-1 disabled, 0 unlimited)</i>" |
|---|
| 3598 | | msgstr "Ограничение FTP акаунти<br /><i>(-1 забранено, 0 без Ограничение)</i>" |
|---|
| 3599 | | |
|---|
| 3600 | | msgid "SQL databases limit <br /><i>(-1 disabled, 0 unlimited)</i>" |
|---|
| 3601 | | msgstr "" |
|---|
| 3602 | | "Ограничение брой SQL бази данни <br /><i>(-1 забранено, 0 без Ограничение)</" |
|---|
| 3603 | | "i>" |
|---|
| 3604 | | |
|---|
| 3605 | | msgid "SQL users limit <br /><i>(-1 disabled, 0 unlimited)</i>" |
|---|
| 3606 | | msgstr "" |
|---|
| 3607 | | "Ограничение брой SQL потребители <br /><i>(-1 забранено, 0 без Ограничение)</" |
|---|
| 3608 | | "i>" |
|---|
| 3609 | | |
|---|
| 3610 | | msgid "Traffic limit [MB] <br /><i>(0 unlimited)</i>" |
|---|
| 3611 | | msgstr "Ограничение на трафика [Мб] <br /><i>(0 без Ограничение)</i>" |
|---|
| 3612 | | |
|---|
| 3613 | | msgid "Disk limit [MB] <br /><i>(0 unlimited)</i>" |
|---|
| 3614 | | msgstr "" |
|---|
| 3615 | | "Ограничение на дисковото пространство [Мб] <br /><i>(0 без Ограничение)</i>" |
|---|
| 3616 | | |
|---|
| 3617 | | msgid "SQL Database" |
|---|
| 3618 | | msgstr "SQL База данни" |
|---|
| 3619 | | |
|---|
| 3620 | | msgid "SQL User" |
|---|
| 3621 | | msgstr "SQL потребител" |
|---|
| 3622 | | |
|---|
| 3623 | | msgid "Domain properties could not be updated!" |
|---|
| 3624 | | msgstr "Настройките на домейна не могат да бъдат променени!" |
|---|
| 3625 | | |
|---|
| 3626 | | msgid "Domain properties updated successfully!" |
|---|
| 3627 | | msgstr "Настройките на домейна са успешно променени!" |
|---|
| 3628 | | |
|---|
| 3629 | | #, php-format |
|---|
| 3630 | | msgid "The <em>%s</em> service cannot be disabled! " |
|---|
| 3631 | | msgstr "Услугата <em>%s</em> не может да бъде Забранена! " |
|---|
| 3632 | | |
|---|
| 3633 | | #, php-format |
|---|
| 3634 | | msgid "There are <em>%s</em> records on system!" |
|---|
| 3635 | | msgstr "В системата има <em>%s</em> записи!" |
|---|
| 3636 | | |
|---|
| 3637 | | #, php-format |
|---|
| 3638 | | msgid "The <em>%s</em> service cannot be limited! " |
|---|
| 3639 | | msgstr "Услугата <em>%s</em> не может да бъде ограничена!" |
|---|
| 3640 | | |
|---|
| 3641 | | #, php-format |
|---|
| 3642 | | msgid "" |
|---|
| 3643 | | "Specified number is smaller than <em>%s</em> records, present on the system!" |
|---|
| 3644 | | msgstr "" |
|---|
| 3645 | | "Избраната стойност е по-малка от <em>%s</em> записите, съществуващи в " |
|---|
| 3646 | | "системата!" |
|---|
| 3647 | | |
|---|
| 3648 | | #, php-format |
|---|
| 3649 | | msgid "There are <em>%s</em> records on the system!" |
|---|
| 3650 | | msgstr "В системата има <em>%s</em> записи!" |
|---|
| 3651 | | |
|---|
| 3652 | | #, php-format |
|---|
| 3653 | | msgid "The <em>%s</em> service cannot be unlimited! " |
|---|
| 3654 | | msgstr "Услугата <em>%s</em> не може да бъде без ограничение! " |
|---|
| 3655 | | |
|---|
| 3656 | | #, php-format |
|---|
| 3657 | | msgid "There are reseller limits for the <em>%s</em> service!" |
|---|
| 3658 | | msgstr "за услугата <em>%s</em> съществува риселърски Ограничениеи!" |
|---|
| 3659 | | |
|---|
| 3660 | | #, php-format |
|---|
| 3661 | | msgid "You are exceeding reseller limits for the <em>%s</em> service!" |
|---|
| 3662 | | msgstr "Вие сте превишили риселърския Ограничение за услугата <em>%s</em>" |
|---|
| 3663 | | |
|---|
| 3664 | 3732 | msgid "ispCP - Users/Edit" |
|---|
| 3665 | 3733 | msgstr "ispCP - Потребители/Редакция" |
|---|
| 3666 | 3734 | |
|---|
| 3667 | | msgid "Edit user" |
|---|
| 3668 | | msgstr "Редакция потребител" |
|---|
| 3669 | | |
|---|
| 3670 | 3735 | msgid "Users list" |
|---|
| 3671 | 3736 | msgstr "Списък потребители" |
|---|
| … | … | |
| 3683 | 3748 | msgstr "ispCP - Риселър/Главна" |
|---|
| 3684 | 3749 | |
|---|
| 3685 | | msgid "Hosting plan can't be deleted, there are orders!" |
|---|
| 3686 | | msgstr "Хостинг плана не може да бъде изтрит, в него има заявки!" |
|---|
| 3687 | | |
|---|
| 3688 | 3750 | msgid "View details" |
|---|
| 3689 | 3751 | msgstr "Преглед детайли" |
|---|
| … | … | |
| 3884 | 3946 | msgstr "съобщението беше изпратено." |
|---|
| 3885 | 3947 | |
|---|
| 3886 | | msgid "Password settings" |
|---|
| 3887 | | msgstr "" |
|---|
| 3888 | | |
|---|
| 3889 | | msgid "Password length" |
|---|
| 3890 | | msgstr "" |
|---|
| 3891 | | |
|---|
| 3892 | | msgid "Use strong Passwords" |
|---|
| 3893 | | msgstr "" |
|---|
| 3894 | | |
|---|
| 3895 | | msgid "E-Mail settings" |
|---|
| 3896 | | msgstr "" |
|---|
| 3897 | | |
|---|
| 3898 | | msgid "Create default E-Mail addresses" |
|---|
| 3899 | | msgstr "" |
|---|
| 3900 | | |
|---|
| 3901 | | msgid "E-Mail accounts are hard suspended" |
|---|
| 3902 | | msgstr "" |
|---|
| 3903 | | |
|---|
| 3904 | | msgid "Hosting plans available for" |
|---|
| 3905 | | msgstr "" |
|---|
| 3906 | | |
|---|
| 3907 | | msgid "URL to this admin panel" |
|---|
| 3908 | | msgstr "" |
|---|
| | 3948 | #~ msgid "Incorrect price syntax!" |
|---|
| | 3949 | #~ msgstr "Некоректна цена!" |
|---|
| | 3950 | |
|---|
| | 3951 | #~ msgid "Incorrect setup fee syntax!" |
|---|
| | 3952 | #~ msgstr "Некоректен такса включване!" |
|---|
| | 3953 | |
|---|
| | 3954 | #~ msgid "Price Style" |
|---|
| | 3955 | #~ msgstr "Стил цени" |
|---|
| | 3956 | |
|---|
| | 3957 | #~ msgid "Unknown domain status!" |
|---|
| | 3958 | #~ msgstr "Неизвестен статус на домейна!" |
|---|
| | 3959 | |
|---|
| | 3960 | #~ msgid "Unknown account type!" |
|---|
| | 3961 | #~ msgstr "Неизвестен тип учётной записи!" |
|---|
| | 3962 | |
|---|
| | 3963 | #~ msgid "Invalid account id!" |
|---|
| | 3964 | #~ msgstr "Неправилен акаунт ID!" |
|---|
| 3909 | 3965 | |
|---|
| 3910 | 3966 | #~ msgid "" |
|---|
| … | … | |
| 3914 | 3970 | #~ "съставлява: %1$d != %2$d" |
|---|
| 3915 | 3971 | |
|---|
| 3916 | | #~ msgid "ispCP - Admin/Main Index" |
|---|
| 3917 | | #~ msgstr "ispCP - Админ/Главен индекс" |
|---|
| 3918 | | |
|---|
| 3919 | 3972 | #~ msgid "There's a conflicting admin / reseller fix that first!" |
|---|
| 3920 | 3973 | #~ msgstr "Конфликт администратор / първо поправете риселър!" |
|---|
| r1207 |
r1219 |
|
| 10 | 10 | "Project-Id-Version: ca_ES\n" |
|---|
| 11 | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|---|
| 12 | | "POT-Creation-Date: 2008-03-01 18:49+0100\n" |
|---|
| | 12 | "POT-Creation-Date: 2008-06-15 15:08+0200\n" |
|---|
| 13 | 13 | "PO-Revision-Date: 2008-06-13 16:12+0200\n" |
|---|
| 14 | 14 | "Last-Translator: Joan Juvanteny <jjuvan@grn.cat>\n" |
|---|
| … | … | |
| 83 | 83 | msgstr "Codi de seguretat" |
|---|
| 84 | 84 | |
|---|
| 85 | | msgid "(To avoid abuse, we ask you to write the combination of letters on the above picture into the field \"Security code\")" |
|---|
| 86 | | msgstr "(Per evitar mals usos, et demanem que escriguis la combinació de lletres de sobre la imatge dins del camp \"Codi de seguretat\"" |
|---|
| | 85 | msgid "" |
|---|
| | 86 | "(To avoid abuse, we ask you to write the combination of letters on the above " |
|---|
| | 87 | "picture into the field \"Security code\")" |
|---|
| | 88 | msgstr "" |
|---|
| | 89 | "(Per evitar mals usos, et demanem que escriguis la combinació de lletres de " |
|---|
| | 90 | "sobre la imatge dins del camp \"Codi de seguretat\"" |
|---|
| 87 | 91 | |
|---|
| 88 | 92 | msgid "Request password" |
|---|
| … | … | |
| 428 | 432 | msgstr "Llargada de descripció incorrecta" |
|---|
| 429 | 433 | |
|---|
| 430 | | msgid "Incorrect price syntax!" |
|---|
| 431 | | msgstr "Sintaxi de preu incorrecta" |
|---|
| 432 | | |
|---|
| 433 | | msgid "Incorrect setup fee syntax!" |
|---|
| 434 | | msgstr "Sintaxi del preu d'alta incorrecta" |
|---|
| | 434 | msgid "Price must be a number!" |
|---|
| | 435 | msgstr "El preu ha de ser un número!" |
|---|
| | 436 | |
|---|
| | 437 | msgid "Setup fee must be a number!" |
|---|
| | 438 | msgstr "L'alta ha de ser un número" |
|---|
| 435 | 439 | |
|---|
| 436 | 440 | msgid "Hosting plan with entered name already exists!" |
|---|
| … | … | |
| 464 | 468 | msgstr "Contrasenya actual" |
|---|
| 465 | 469 | |
|---|
| | 470 | msgid "ispCP - Admin/Change Personal Data" |
|---|
| | 471 | msgstr "ispCP - Admin/Canviar Dades Personals" |
|---|
| | 472 | |
|---|
| 466 | 473 | msgid "Personal data updated successfully!" |
|---|
| 467 | 474 | msgstr "Dades personals actualitzades correctament!" |
|---|
| 468 | 475 | |
|---|
| 469 | | msgid "ispCP - Admin/Change Personal Data" |
|---|
| 470 | | msgstr "ispCP - Admin/Canviar Dades Personals" |
|---|
| 471 | | |
|---|
| 472 | 476 | msgid "Change personal data" |
|---|
| 473 | 477 | msgstr "Canviar dades personals" |
|---|
| … | … | |
| 611 | 615 | msgstr "Detalls de l'actualització" |
|---|
| 612 | 616 | |
|---|
| | 617 | msgid "New Database update is now available" |
|---|
| | 618 | msgstr "Hi ha una actualització de la base de dades disponible" |
|---|
| | 619 | |
|---|
| | 620 | msgid "Do you want to execute the Updates now?" |
|---|
| | 621 | msgstr "Vols fer les actualitzacions ara?" |
|---|
| | 622 | |
|---|
| 613 | 623 | msgid "No database updates available" |
|---|
| 614 | 624 | msgstr "No hi ha actualitzacions de la base de dades disponibles" |
|---|
| 615 | 625 | |
|---|
| 616 | | msgid "New Database update is now available" |
|---|
| 617 | | msgstr "Hi ha una actualització de la base de dades disponible" |
|---|
| 618 | | |
|---|
| 619 | | msgid "Do you want to execute the Updates now?" |
|---|
| 620 | | msgstr "Vols fer les actualitzacions ara?" |
|---|
| 621 | | |
|---|
| 622 | 626 | msgid "You cannot delete the last active IP address!" |
|---|
| 623 | 627 | msgstr "No pots esborrar l'última adreça IP activa" |
|---|
| … | … | |
| 758 | 762 | msgstr "Generar contrasenya" |
|---|
| 759 | 763 | |
|---|
| | 764 | #, fuzzy |
|---|
| | 765 | msgid "ispCP - Admin/Edit Domain" |
|---|
| | 766 | msgstr "ispCP - Admin/Registre d'Admin" |
|---|
| | 767 | |
|---|
| | 768 | msgid "Edit Domain" |
|---|
| | 769 | msgstr "Editar domini" |
|---|
| | 770 | |
|---|
| | 771 | msgid "Domain properties" |
|---|
| | 772 | msgstr "Propietats del domini" |
|---|
| | 773 | |
|---|
| | 774 | msgid "Max subdomains<br /><i>(-1 disabled, 0 unlimited)</i>" |
|---|
| | 775 | msgstr "Max subdominis<br /><i>(-1 desactivat, 0 il·limitat)</i>" |
|---|
| | 776 | |
|---|
| | 777 | msgid "Max aliases<br /><i>(-1 disabled, 0 unlimited)</i>" |
|---|
| | 778 | msgstr "Max àlies<br /><i>(-1 desactivat, 0 il·limitat)</i>" |
|---|
| | 779 | |
|---|
| | 780 | msgid "Mail accounts limit <br /><i>(-1 disabled, 0 unlimited)</i>" |
|---|
| | 781 | msgstr "Límit de comptes de correu <br /><i>(-1 desactivat, 0 il·limitat)</i>" |
|---|
| | 782 | |
|---|
| | 783 | msgid "FTP accounts limit <br /><i>(-1 disabled, 0 unlimited)</i>" |
|---|
| | 784 | msgstr "Límit comptes FTP <br /><i>(-1 desactivat, 0 il·limitat)</i>" |
|---|
| | 785 | |
|---|
| | 786 | msgid "SQL databases limit <br /><i>(-1 disabled, 0 unlimited)</i>" |
|---|
| | 787 | msgstr "Límit base de dades SQL <br /><i>(-1 desactivat, 0 il·limitat)</i>" |
|---|
| | 788 | |
|---|
| | 789 | msgid "SQL users limit <br /><i>(-1 disabled, 0 unlimited)</i>" |
|---|
| | 790 | msgstr "Límit usuaris SQL <br /><i>(-1 desactivat, 0 il·limitat)</i>" |
|---|
| | 791 | |
|---|
| | 792 | msgid "Traffic limit [MB] <br /><i>(0 unlimited)</i>" |
|---|
| | 793 | msgstr "Trànsit límit [MB] <br /><i>(0 il·limitat)</i>" |
|---|
| | 794 | |
|---|
| | 795 | msgid "Disk limit [MB] <br /><i>(0 unlimited)</i>" |
|---|
| | 796 | msgstr "Límit de disc [MB] <br /><i>(0 il·limitat)</i>" |
|---|
| | 797 | |
|---|
| | 798 | msgid "Cancel" |
|---|
| | 799 | msgstr "Cancel·lar" |
|---|
| | 800 | |
|---|
| | 801 | msgid "Yes" |
|---|
| | 802 | msgstr "Sí" |
|---|
| | 803 | |
|---|
| | 804 | msgid "No" |
|---|
| | 805 | msgstr "No" |
|---|
| | 806 | |
|---|
| | 807 | msgid "" |
|---|
| | 808 | "User does not exist or you do not have permission to access this interface!" |
|---|
| | 809 | msgstr "" |
|---|
| | 810 | "L'usuari no existeix o no teniu permís per accedir a aquesta interfície!" |
|---|
| | 811 | |
|---|
| | 812 | msgid "SQL databases limit is <i>disabled</i>!" |
|---|
| | 813 | msgstr "El límit de les bases de dades SQL està <i>desactivat</i>!" |
|---|
| | 814 | |
|---|
| | 815 | msgid "SQL users limit is <i>disabled</i>!" |
|---|
| | 816 | msgstr "El límit d'usuaris SQL està <i>desactivat</i>!" |
|---|
| | 817 | |
|---|
| | 818 | msgid "Subdomain" |
|---|
| | 819 | msgstr "Subdomini" |
|---|
| | 820 | |
|---|
| | 821 | msgid "Alias" |
|---|
| | 822 | msgstr "Àlies" |
|---|
| | 823 | |
|---|
| | 824 | msgid "Mail" |
|---|
| | 825 | msgstr "Correu" |
|---|
| | 826 | |
|---|
| | 827 | msgid "FTP" |
|---|
| | 828 | msgstr "FTP" |
|---|
| | 829 | |
|---|
| | 830 | msgid "SQL Database" |
|---|
| | 831 | msgstr "Base de dades SQL" |
|---|
| | 832 | |
|---|
| | 833 | msgid "SQL User" |
|---|
| | 834 | msgstr "Usuari SQL" |
|---|
| | 835 | |
|---|
| | 836 | msgid "Traffic" |
|---|
| | 837 | msgstr "Trànsit" |
|---|
| | 838 | |
|---|
| | 839 | msgid "Disk" |
|---|
| | 840 | msgstr "Disc" |
|---|
| | 841 | |
|---|
| | 842 | msgid "Domain properties could not be updated!" |
|---|
| | 843 | msgstr "Les propietats del domini no s'han pogut actualitzar!" |
|---|
| | 844 | |
|---|
| | 845 | msgid "Domain properties updated successfully!" |
|---|
| | 846 | msgstr "Propietats del domini actualitzades satisfactòriament!" |
|---|
| | 847 | |
|---|
| | 848 | #, php-format |
|---|
| | 849 | msgid "The <em>%s</em> service cannot be disabled! " |
|---|
| | 850 | msgstr "El servei de <em>%s</em> no es pot desactivar!" |
|---|
| | 851 | |
|---|
| | 852 | #, php-format |
|---|
| | 853 | msgid "There are <em>%s</em> records on system!" |
|---|
| | 854 | msgstr "Hi ha <em>%s</em> registres al sistema!" |
|---|
| | 855 | |
|---|
| | 856 | #, php-format |
|---|
| | 857 | msgid "The <em>%s</em> service cannot be limited! " |
|---|
| | 858 | msgstr "El servei de <em>%s</em> no es pot limitar!" |
|---|
| | 859 | |
|---|
| | 860 | #, php-format |
|---|
| | 861 | msgid "" |
|---|
| | 862 | "Specified number is smaller than <em>%s</em> records, present on the system!" |
|---|
| | 863 | msgstr "" |
|---|
| | 864 | "El nombre especificat és més petit que els registres de <em>%s</em> al " |
|---|
| | 865 | "sistema!" |
|---|
| | 866 | |
|---|
| | 867 | #, php-format |
|---|
| | 868 | msgid "There are <em>%s</em> records on the system!" |
|---|
| | 869 | msgstr "Hi ha registres de <em>%s</em> al sistema!" |
|---|
| | 870 | |
|---|
| | 871 | #, php-format |
|---|
| | 872 | msgid "The <em>%s</em> service cannot be unlimited! " |
|---|
| | 873 | msgstr "El servei de <em>%s</em> no es pot il·limitar!" |
|---|
| | 874 | |
|---|
| | 875 | #, php-format |
|---|
| | 876 | msgid "There are reseller limits for the <em>%s</em> service!" |
|---|
| | 877 | msgstr "Hi ha límits de distribuïdor per al servei de <em>%s</em>!" |
|---|
| | 878 | |
|---|
| | 879 | #, php-format |
|---|
| | 880 | msgid "You are exceeding reseller limits for the <em>%s</em> service!" |
|---|
| | 881 | msgstr "" |
|---|
| | 882 | "Esteu excedint els límits de distribuïdor per al servei de <em>%s</em>!" |
|---|
| | 883 | |
|---|
| 760 | 884 | msgid "ispCP - Admin/Manage users/Edit Reseller" |
|---|
| 761 | 885 | msgstr "ispCP - Admin/Administrar usuaris/Editar Distribuïdor" |
|---|
| 762 | 886 | |
|---|
| 763 | | msgid "SQL databases limit is <i>disabled</i>!" |
|---|
| 764 | | msgstr "El límit de les bases de dades SQL està <i>desactivat</i>!" |
|---|
| 765 | | |
|---|
| 766 | | msgid "SQL users limit is <i>disabled</i>!" |
|---|
| 767 | | msgstr "El límit d'usuaris SQL està <i>desactivat</i>!" |
|---|
| 768 | | |
|---|
| 769 | 887 | msgid "Domains" |
|---|
| 770 | 888 | msgstr "Dominis" |
|---|
| 771 | 889 | |
|---|
| 772 | 890 | #, php-format |
|---|
| 773 | | msgid "Inconsistency between current_als_cnt and actual alias count: %1$d != %2$d" |
|---|
| | 891 | msgid "" |
|---|
| | 892 | "Inconsistency between current_als_cnt and actual alias count: %1$d != %2$d" |
|---|
| 774 | 893 | msgstr "" |
|---|
| 775 | 894 | |
|---|
| … | … | |
| 777 | 896 | msgstr "Àlies" |
|---|
| 778 | 897 | |
|---|
| 779 | | msgid "Mail" |
|---|
| 780 | | msgstr "Correu" |
|---|
| 781 | | |
|---|
| 782 | | #, php-format |
|---|
| 783 | | msgid "Inconsistency between current_ftp_cnt and actual ftp count: %1$d != %2$d" |
|---|
| 784 | | msgstr "" |
|---|
| 785 | | |
|---|
| 786 | | msgid "FTP" |
|---|
| 787 | | msgstr "FTP" |
|---|
| | 898 | #, php-format |
|---|
| | 899 | msgid "" |
|---|
| | 900 | "Inconsistency between current_ftp_cnt and actual ftp count: %1$d != %2$d" |
|---|
| | 901 | msgstr "" |
|---|
| 788 | 902 | |
|---|
| 789 | 903 | msgid "SQL Databases" |
|---|
| … | … | |
| 803 | 917 | |
|---|
| 804 | 918 | #, php-format |
|---|
| 805 | | msgid "This reseller has already assigned more/higher <b>%s</b> accounts/limits than the new limit you entered." |
|---|
| 806 | | msgstr "El distribuïdor està utilitzant/té més/majors <b>%s</b> comptes/límits que el nou límit que heu introduït." |
|---|
| | 919 | msgid "" |
|---|
| | 920 | "This reseller has already assigned more/higher <b>%s</b> accounts/limits " |
|---|
| | 921 | "than the new limit you entered." |
|---|
| | 922 | msgstr "" |
|---|
| | 923 | "El distribuïdor està utilitzant/té més/majors <b>%s</b> comptes/límits que " |
|---|
| | 924 | "el nou límit que heu introduït." |
|---|
| 807 | 925 | |
|---|
| 808 | 926 | msgid "Edit reseller aborted!" |
|---|
| … | … | |
| 810 | 928 | |
|---|
| 811 | 929 | #, php-format |
|---|
| 812 | | msgid "This reseller's customers are using/have more/higher <b>%s</b> accounts/limits than the new limit you entered." |
|---|
| 813 | | msgstr "Els clients del distribuïdor estan utilitzant/tenen més/majors <b>%s</b> comptes/límits que el nou límit que heu introduït." |
|---|
| 814 | | |
|---|
| 815 | | #, php-format |
|---|
| 816 | | msgid "This reseller has customer(s) with unlimited rights for the <b>%s</b> service!<br>" |
|---|
| 817 | | msgstr "Aquest distribuïdor té client(s) amb drets il·limitats sobre el servei <b>%s</b>!<br>" |
|---|
| 818 | | |
|---|
| 819 | | msgid "If you want to limit the reseller, you must first limit its customers!<br>" |
|---|
| 820 | | msgstr "Si voleu limitar el distribuïdor, primer heu de limitar els seus clients!<br>" |
|---|
| | 930 | msgid "" |
|---|
| | 931 | "This reseller's customers are using/have more/higher <b>%s</b> accounts/" |
|---|
| | 932 | "limits than the new limit you entered." |
|---|
| | 933 | msgstr "" |
|---|
| | 934 | "Els clients del distribuïdor estan utilitzant/tenen més/majors <b>%s</b> " |
|---|
| | 935 | "comptes/límits que el nou límit que heu introduït." |
|---|
| | 936 | |
|---|
| | 937 | #, php-format |
|---|
| | 938 | msgid "" |
|---|
| | 939 | "This reseller has customer(s) with unlimited rights for the <b>%s</b> " |
|---|
| | 940 | "service!<br>" |
|---|
| | 941 | msgstr "" |
|---|
| | 942 | "Aquest distribuïdor té client(s) amb drets il·limitats sobre el servei <b>%" |
|---|
| | 943 | "s</b>!<br>" |
|---|
| | 944 | |
|---|
| | 945 | msgid "" |
|---|
| | 946 | "If you want to limit the reseller, you must first limit its customers!<br>" |
|---|
| | 947 | msgstr "" |
|---|
| | 948 | "Si voleu limitar el distribuïdor, primer heu de limitar els seus clients!<br>" |
|---|
| 821 | 949 | |
|---|
| 822 | 950 | #, php-format |
|---|
| … | … | |
| 839 | 967 | msgstr "ispCP - Administrador/Editar pla de hosting" |
|---|
| 840 | 968 | |
|---|
| 841 | | msgid "Price Style" |
|---|
| 842 | | msgstr "Estil de Preu" |
|---|
| 843 | | |
|---|
| 844 | 969 | msgid "Update plan" |
|---|
| 845 | 970 | msgstr "Actualitzar pla" |
|---|
| … | … | |
| 893 | 1018 | msgstr "Aplicar canvis" |
|---|
| 894 | 1019 | |
|---|
| | 1020 | msgid "Benutzertyp (admin, reseller, user)" |
|---|
| | 1021 | msgstr "" |
|---|
| | 1022 | |
|---|
| | 1023 | msgid "URL to this admin panel" |
|---|
| | 1024 | msgstr "URL al panell d'administrador " |
|---|
| | 1025 | |
|---|
| 895 | 1026 | msgid "ispCP - Administrator/Hosting Plan Management" |
|---|
| 896 | 1027 | msgstr "ispCP - Administrador/Administració de Plans de Hosting" |
|---|
| … | … | |
| 920 | 1051 | msgstr "S'ha actualitzat el pla de hosting!" |
|---|
| 921 | 1052 | |
|---|
| | 1053 | msgid "Hosting plan can't be deleted, there are orders!" |
|---|
| | 1054 | msgstr "No es pot eliminar el pla de hosting, hi ha comandes!" |
|---|
| | 1055 | |
|---|
| 922 | 1056 | msgid "Hosting plans not found!" |
|---|
| 923 | 1057 | msgstr "No s'han trobat plans de hosting!" |
|---|
| … | … | |
| 937 | 1071 | |
|---|
| 938 | 1072 | msgid "Couldn't check for updates! Website not reachable." |
|---|
| 939 | | msgstr "No es poden comprovar les actualitzacions! La web no es troba disponible." |
|---|
| | 1073 | msgstr "" |
|---|
| | 1074 | "No es poden comprovar les actualitzacions! La web no es troba disponible." |
|---|
| 940 | 1075 | |
|---|
| 941 | 1076 | msgid "New ispCP update is now available" |
|---|
| 942 | 1077 | msgstr "Una nova actualització de ispCP està disponible" |
|---|
| 943 | 1078 | |
|---|
| | 1079 | #, fuzzy |
|---|
| | 1080 | msgid "A database update is available" |
|---|
| | 1081 | msgstr "No hi ha actualitzacions de la base de dades disponibles" |
|---|
| | 1082 | |
|---|
| | 1083 | msgid "You are exceeding your traffic limit!" |
|---|
| | 1084 | msgstr "Esteu sobrepassant el límit de trànsit!" |
|---|
| | 1085 | |
|---|
| | 1086 | #, php-format |
|---|
| | 1087 | msgid "%1$d%% [%2$s of unlimited]" |
|---|
| | 1088 | msgstr "%1$d%% [%2$s de il·limitat]" |
|---|
| | 1089 | |
|---|
| | 1090 | #, php-format |
|---|
| | 1091 | msgid "%1$d%% [%2$s of %3$s]" |
|---|
| | 1092 | msgstr "%1$d%% [%2$s de %3$s]" |
|---|
| | 1093 | |
|---|
| | 1094 | #, fuzzy |
|---|
| | 1095 | msgid "ispCP - Admin/Main Index" |
|---|
| | 1096 | msgstr "ispCP - Client/Índex principal" |
|---|
| | 1097 | |
|---|
| 944 | 1098 | msgid "ispCP - Admin/IP manage" |
|---|
| 945 | 1099 | msgstr "ispCP - Admin/Administrar IP" |
|---|
| … | … | |
| 975 | 1129 | msgstr "Domini" |
|---|
| 976 | 1130 | |
|---|
| 977 | | msgid "Alias" |
|---|
| 978 | | msgstr "Àlies" |
|---|
| 979 | | |
|---|
| 980 | 1131 | msgid "Add new IP" |
|---|
| 981 | 1132 | msgstr "Afegir nova IP" |
|---|
| … | … | |
| 1017 | 1168 | msgstr "Executar consultes" |
|---|
| 1018 | 1169 | |
|---|
| | 1170 | msgid "Set status to \"change\"" |
|---|
| | 1171 | msgstr "" |
|---|
| | 1172 | |
|---|
| 1019 | 1173 | #, php-format |
|---|
| 1020 | 1174 | msgid "Daemon returned %d as status code" |
|---|
| 1021 | 1175 | msgstr "El dimoni ha retornat el codi d'estat %d" |
|---|
| 1022 | 1176 | |
|---|
| 1023 | | msgid "Unknown domain status!" |
|---|
| 1024 | | msgstr "Estat de domini desconegut!" |
|---|
| 1025 | | |
|---|
| 1026 | | msgid "Unknown account type!" |
|---|
| 1027 | | msgstr "Tipus de compte desconegut!" |
|---|
| 1028 | | |
|---|
| 1029 | | msgid "Invalid account id!" |
|---|
| 1030 | | msgstr "Id de compte invàlid!" |
|---|
| | 1177 | #, fuzzy |
|---|
| | 1178 | msgid "Unknown type!" |
|---|
| | 1179 | msgstr "Tipus desconegut" |
|---|
| 1031 | 1180 | |
|---|
| 1032 | 1181 | msgid "Done" |
|---|
| … | … | |
| 1179 | 1328 | |
|---|
| 1180 | 1329 | #, php-format |
|---|
| 1181 | | msgid "You cannot move <b>%1$s</b> in a destination reseller,<br>which has limits for the <b>%2$s</b> service!" |
|---|
| 1182 | | msgstr "No podeu moure <b>%1$s</b> al distribuïdor, <br> que te límits per al servei <b>%2$s</b>!" |
|---|
| 1183 | | |
|---|
| 1184 | | #, php-format |
|---|
| 1185 | | msgid "<b>%1$s</b> is exceeding limits for a <b>%2$s</b><br>service in destination reseller!<br>" |
|---|
| 1186 | | msgstr "<b>%1$s</b>està excedint els límits del servei <b>%2$s</b><br> del distribuïdor!<br>" |
|---|
| | 1330 | msgid "" |
|---|
| | 1331 | "You cannot move <b>%1$s</b> in a destination reseller,<br>which has limits " |
|---|
| | 1332 | "for the <b>%2$s</b> service!" |
|---|
| | 1333 | msgstr "" |
|---|
| | 1334 | "No podeu moure <b>%1$s</b> al distribuïdor, <br> que te límits per al servei " |
|---|
| | 1335 | "<b>%2$s</b>!" |
|---|
| | 1336 | |
|---|
| | 1337 | #, php-format |
|---|
| | 1338 | msgid "" |
|---|
| | 1339 | "<b>%1$s</b> is exceeding limits for a <b>%2$s</b><br>service in destination " |
|---|
| | 1340 | "reseller!<br>" |
|---|
| | 1341 | msgstr "" |
|---|
| | 1342 | "<b>%1$s</b>està excedint els límits del servei <b>%2$s</b><br> del " |
|---|
| | 1343 | "distribuïdor!<br>" |
|---|
| 1187 | 1344 | |
|---|
| 1188 | 1345 | msgid "Moving aborted!" |
|---|
| … | … | |
| 1190 | 1347 | |
|---|
| 1191 | 1348 | #, php-format |
|---|
| 1192 | | msgid "<b>%s</b> has IP address that cannot be managed from the destination reseller !<br>This user cannot be moved!" |
|---|
| 1193 | | msgstr "<b>%s</b> té una adreça IP que no pot ser gestionada pel distribuïdor de destí!<br> Aquest usuari no es pot moure!" |
|---|
| | 1349 | msgid "" |
|---|
| | 1350 | "<b>%s</b> has IP address that cannot be managed from the destination " |
|---|
| | 1351 | "reseller !<br>This user cannot be moved!" |
|---|
| | 1352 | msgstr "" |
|---|
| | 1353 | "<b>%s</b> té una adreça IP que no pot ser gestionada pel distribuïdor de " |
|---|
| | 1354 | "destí!<br> Aquest usuari no es pot moure!" |
|---|
| 1194 | 1355 | |
|---|
| 1195 | 1356 | msgid "ispCP - Admin/Manage users/User assignment" |
|---|
| … | … | |
| 1248 | 1409 | |
|---|
| 1249 | 1410 | msgid "This user has a domain!<br>To delete the user first delete the domain!" |
|---|
| 1250 | | msgstr "Aquest usuari té un domini!<br> Per eliminar l'usuari primer heu d'eliminar el domini!" |
|---|
| | 1411 | msgstr "" |
|---|
| | 1412 | "Aquest usuari té un domini!<br> Per eliminar l'usuari primer heu d'eliminar " |
|---|
| | 1413 | "el domini!" |
|---|
|