Changeset 1337

Show
Ignore:
Timestamp:
08/29/08 00:05:35 (3 months ago)
Author:
scitech
Message:

Updated Galician

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • trunk/CHANGELOG

    r1336 r1337  
    66                * traffic processing fails if log file is missing 
    77                * Generated traffic for crafted GET/POST is not processed 
     8        - LANGUAGES: 
     9                * Updated Galician 
    810 
    9112008-08-26 Daniel Andreca 
  • trunk/language-files/languages/galician

    r1295 r1337  
    9898User = Usuario 
    9999All = Todo 
     100Are you sure you want to delete %s? = Estás certo de querer eliminar %s? 
    100101Missing or incorrect data input! = Datos de entrada non atopados ou incorrectos! 
    101102Custom menu data updated successful! = Datos de menú personalizado actualizados de xeito correcto! 
     
    227228Incorrect template name length! = Longo do nome da sobreplanta incorrecto! 
    228229Incorrect template description length! = Longo da descrición da sobreplanta incorrecto! 
     230Incorrect price syntax! = Sintaxe de prezo incorrecta! 
     231Incorrect setup fee syntax! = Sintaxe de gastos de configuración incorrecta! 
    229232Hosting plan with entered name already exists! = Xa existe o plano de hospedaxe co nome inserido! 
    230233ispCP - Administrator/Edit hosting plan = ispCP - Administrador/Editar plano de hospedaxe 
     234Price Style = Estilo de Prezo 
    231235Update plan = Actualizar plano 
    232236Edit hosting plan = Editar plano de hospedaxe 
     
    250254You have <b>%d</b> new support questions = Tes <b>%d</b> novas solicitudes de atención 
    251255View = Ver 
     256Update checking is disabled! = A comprobación de actualizacións está desactivada! 
    252257Couldn't check for updates! Website not reachable. = Non se pode comprobar se hai actualizacións! Sitio web non dispoñible. 
    253258New ispCP update is now available = Agora mesmo está dispoñible unha nova actualización do ispCP 
     
    272277Domain = Dominio 
    273278Add new IP = Engadir novo IP 
     279Are you sure you want to delete this IP: %s? = Estás certo de querer eliminar este IP: %s? 
    274280No domain system errors = Non hai erros de sistema de dominios 
    275281No domain alias system errors = Non hai erros de sistema de alias de dominios 
     
    288294Done = Feito 
    289295Unknown Error = Erro descoñecido 
     296Enable update at = Activar actualización en 
    290297Settings = Configuración 
    291298Get it at = Obteno en 
     
    520527Warnings and Errors = Avisos e Erros 
    521528Errors = Erros 
     529Check for update = Comprobar se hai actualizacións 
    522530ERROR: Only Letters, Numbers, Dash and Underscore are allowed! = ERRO: só se permiten letras, números, guións e subliñados! 
    523531ERROR: Port already exists! = ERRO: o porto xa existe! 
     
    538546Email setup = Configuración de correo-e 
    539547User real (first and last) name = Nome real do usuario (nome e apelido) 
     548User type (admin, reseller, user) = Tipo de usuario (administrador, revendedor, usuario) 
    540549days = días 
    541550hours = horas 
     
    686695Password data is missing! = Non se atoparon os datos de contrasinal! 
    687696Entered passwords differ from the another! = Os contrasinais inseridos difiren do outro! 
     697Subdomain list is empty! You can not add FTP accounts there! = A listaxe de subdominios está baleira! Non podes engadir aquí contas FTP! 
     698Alias list is empty! You can not add FTP accounts there! = A listaxe de alias está baleira! Non podes engadir aquí contas FTP! 
    688699Please specify other FTP account dir! = Por favor, especifica outro directorio da conta FTP! 
    689700FTP accounts limit reached! = Acadouse o límite de contas FTP! 
     
    695706Use other dir = Empregar outro directorio 
    696707Choose dir = Escoller directorio 
     708Can not open directory !<br>Please contact your administrator ! = Non se pode abrir o directori o!<br>Por favor, contacta co teu administrador ! 
    697709Parent Directory = Directorio Pai 
    698710Protect it = Protexelo 
     
    795807Please enter area path = Por favor, insire a ruta da área 
    796808%s doesn't exist = %s non existe 
     809You can not protect area without selected user(s) = Non podes protexer unha área sen usuario(s) seleccionado(s) 
    797810You cannot protect area without selected group(s) = Non podes protexer unha área sen grupo(s) seleccionado(s) 
    798811Protected area updated successfully! = Área protexida actualizada de xeito correcto! 
     
    952965Error = Erro 
    953966ispCP - Order Panel = ispCP - Panel de Pedidos 
     967[Ticket] = [Solicitude] 
     968Hello %s!\n\nYou have a new ticket:\n = Ola %s!\n\nTes unha nova solicitude:\n 
     969Hello %s!\n\nYou have an answer for this ticket:\n = Ola %s!\n\nTes unha nova resposta para esta solicitude:\n 
     970Log in to answer. = Inicia sesión para contestar. 
    954971Email and FTP accounts = Contas de correo-e e FTP 
    955972Add mail user = Engadir usuario de correo 
     
    977994\n\nDear {NAME},\nThis is an automatic confirmation for the order of the domain:\n\n{DOMAIN}\n\nThank you for using ispCP services.\nThe ispCP Team\n\n = \n\nPrezado {NAME},\nIsto é unha confirmación automática para o pedido do dominio:\n\n{DOMAIN}\n\nMoitas grazas por empregar os servizos do ispCP.\nO equipo do ispCP\n\n 
    978995New alias order for {CUSTOMER}! = Novo pedido de alias para {CUSTOMER}! 
     996\n\nDear {RESELLER},\nYour customer {CUSTOMER} is awaiting for the approval of his new alias:\n\n{ALIAS}\n\nOnce logged in, you can activate his new alias at\nhttp://{BASE_SERVER_VHOST}/reseller/alias.php\n\nThank you for using ispCP services.\nThe ispCP Team\n\n = \n\nPrezado {RESELLER},\nO teu cliente {CUSTOMER} está agardando pola aprobación do seu novo alias:\n\n{ALIAS}\n\nUnha vez que inicies a túa sesión, podes activar o seu novo alias indo a\nhttp://{BASE_SERVER_VHOST}/reseller/alias.php\n\nMoitas grazas por empregar os servizos do ispCP.\nO equipo do ispCP\n\n 
    979997Catchall account = Conta recolle-todo 
    980998We are sorry, but the system is currently under maintenance.\nPlease try again later. = Sentímolo, pero estamos facendo tarefas de mantemento do sistema agora mesmo.\nPor favor, téntao de novo máis tarde. 
     
    9831001You have been blocked for %d minutes = Fuches bloqueado por %d minutos 
    9841002System is currently under maintenance! Only administrators can login. = Agora mesmo estanse a facer tarefas de mantemento do sistema! Só poden iniciar sesión os administradores. 
     1003%s user already logged or session sharing problem! Aborting... = O usuario %s xa iniciou a sesión ou hai problemas co uso compartido da mesma! Abortando... 
    9851004User already logged or session sharing problem! Aborting... = O usuario xa iniciou a sesión ou hai problemas co uso compartido da mesma! Abortando... 
    9861005%s's account status is not ok! = O estado da conta %s non é correcto! 
     
    10701089Domain you are trying to remove has subdomains accounts !<br> first remove them ! = O dominio que estás tentando eliminar ten contas de subdominio!<br>elimina estas primeiro! 
    10711090ispCP - Domain/Edit = ispCP - Dominio/Editar 
     1091The <em>%s</em> service can not be disabled!  = O servizo <em>%s</em> non pode ser desactivado! 
     1092The <em>%s</em> service can not be limited!  = O servizo <em>%s</em> non pode ser limitado! 
     1093The <em>%s</em> service can not be unlimited!  = O servizo <em>%s</em> non pode ser ilimitado! 
    10721094ispCP - Reseller/Add hosting plan = ispCP - Revendedor/Engadir plano de hospedaxe 
    10731095Price must be a number! = O prezo debe ser un número! 
     
    11271149Backup / Restore = Copia de Seguridade / Restauración 
    11281150Apache logs = Rexistros (logs) do Apache 
     1151Domain data has been altered. Please enter again = Os datos de dominio foron alterados. Por favor, entra de novo 
     1152SQL databases limit is not <i>disabled</i>! = O límite de bancos de datos SQL non está <i>desactivado</i>! 
    11291153ispCP - User/Add user = ispCP - Usuario/Engadir usuario 
    11301154Add other domains to this account = Engadir outros dominios a esta conta 
     
    11341158Users list = Listaxe de usuarios 
    11351159ispCP - Users = ispCP - Usuarios 
     1160Are you sure you want to change the status of %s? = Estás certo de querer mudar o estado de %s? 
    11361161Stats = Estatísticas 
    11371162Edit User = Editar usuario 
  • trunk/language-files/po/gl_ES.po

    r1294 r1337  
    88"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    99"POT-Creation-Date: 2008-08-04 15:15+0200\n" 
    10 "PO-Revision-Date: 2008-07-18 23:08+0100\n" 
     10"PO-Revision-Date: 2008-08-28 20:35+0100\n" 
    1111"Last-Translator: Medulio <medulio@ciberirmandade.org>\n" 
    1212"Language-Team: Galician <infoxeral@ciberirmandade.org>\n" 
     
    8181msgstr "Código de seguridade" 
    8282 
    83 msgid "" 
    84 "(To avoid abuse, we ask you to write the combination of letters on the above " 
    85 "picture into the field \"Security code\")" 
    86 msgstr "" 
    87 "(Para evitar abusos, solicitámosche que escribas a combinación de letras, " 
    88 "amosada na imaxe inferior, dentro do campo \"Código de seguridade\")" 
     83msgid "(To avoid abuse, we ask you to write the combination of letters on the above picture into the field \"Security code\")" 
     84msgstr "(Para evitar abusos, solicitámosche que escribas a combinación de letras, amosada na imaxe inferior, dentro do campo \"Código de seguridade\")" 
    8985 
    9086msgid "Request password" 
     
    322318msgstr "Todo" 
    323319 
    324 #, fuzzy, php-format 
     320#, php-format 
    325321msgid "Are you sure you want to delete %s?" 
    326 msgstr "Estás certo de querer eliminar
     322msgstr "Estás certo de querer eliminar %s?
    327323 
    328324msgid "Missing or incorrect data input!" 
     
    495491 
    496492msgid "SQL databases limit <br /><i>(-1 disabled, 0 unlimited)</i>" 
    497 msgstr "" 
    498 "Límite de bancos de datos SQL <br /><i>(-1 desactivado, 0 sen límite)</i>" 
     493msgstr "Límite de bancos de datos SQL <br /><i>(-1 desactivado, 0 sen límite)</i>" 
    499494 
    500495msgid "SQL users limit <br /><i>(-1 disabled, 0 unlimited)</i>" 
     
    516511msgstr "Non" 
    517512 
    518 msgid "" 
    519 "User does not exist or you do not have permission to access this interface!" 
     513msgid "User does not exist or you do not have permission to access this interface!" 
    520514msgstr "O usuario non existe ou non tes permiso para acceder a esta interface!" 
    521515 
     
    593587 
    594588#, php-format 
    595 msgid "" 
    596 "Specified number is smaller than <em>%s</em> records, present on the system!" 
    597 msgstr "" 
    598 "O número especificado e máis pequeno de <em>%s</em> rexistros, presente no " 
    599 "sistema!" 
     589msgid "Specified number is smaller than <em>%s</em> records, present on the system!" 
     590msgstr "O número especificado e máis pequeno de <em>%s</em> rexistros, presente no sistema!" 
    600591 
    601592#, php-format 
     
    738729msgstr "Longo da descrición da sobreplanta incorrecto!" 
    739730 
    740 #, fuzzy 
    741731msgid "Incorrect price syntax!" 
    742 msgstr "Sintaxe de correo-e incorrecta!" 
    743  
    744 #, fuzzy 
     732msgstr "Sintaxe de prezo incorrecta!" 
     733 
    745734msgid "Incorrect setup fee syntax!" 
    746 msgstr "Sintaxe de correo-e incorrecta!" 
     735msgstr "Sintaxe de gastos de configuración incorrecta!" 
    747736 
    748737msgid "Hosting plan with entered name already exists!" 
     
    752741msgstr "ispCP - Administrador/Editar plano de hospedaxe" 
    753742 
    754 #, fuzzy 
    755743msgid "Price Style" 
    756 msgstr "Prezo" 
     744msgstr "Estilo de Prezo" 
    757745 
    758746msgid "Update plan" 
     
    821809 
    822810msgid "Update checking is disabled!" 
    823 msgstr "
     811msgstr "A comprobación de actualizacións está desactivada!
    824812 
    825813msgid "Couldn't check for updates! Website not reachable." 
     
    894882msgstr "Engadir novo IP" 
    895883 
    896 #, fuzzy, php-format 
     884#, php-format 
    897885msgid "Are you sure you want to delete this IP: %s?" 
    898 msgstr "Estás certo de querer eliminar este IP:
     886msgstr "Estás certo de querer eliminar este IP: %s?
    899887 
    900888msgid "No domain system errors" 
     
    947935msgstr "Erro descoñecido" 
    948936 
    949 #, fuzzy 
    950937msgid "Enable update at" 
    951 msgstr "Actualizacións do banco de datos
     938msgstr "Activar actualización en
    952939 
    953940msgid "Settings" 
     
    10251012 
    10261013#, php-format 
    1027 msgid "" 
    1028 "You cannot move <b>%1$s</b> in a destination reseller,<br>which has limits " 
    1029 "for the <b>%2$s</b> service!" 
    1030 msgstr "" 
    1031 "Non podes mover <b>%1$s</b> a un revendedor de destino<br>que ten límites " 
    1032 "impostos para o servizo <b>%2$s</b>!" 
    1033  
    1034 #, php-format 
    1035 msgid "" 
    1036 "<b>%1$s</b> is exceeding limits for a <b>%2$s</b><br>service in destination " 
    1037 "reseller!<br>" 
    1038 msgstr "" 
    1039 "<b>%1$s</b> está a exceder os límites para o servizo <b>%2$s</b><br>no " 
    1040 "revendedor de destino!<br>" 
     1014msgid "You cannot move <b>%1$s</b> in a destination reseller,<br>which has limits for the <b>%2$s</b> service!" 
     1015msgstr "Non podes mover <b>%1$s</b> a un revendedor de destino<br>que ten límites impostos para o servizo <b>%2$s</b>!" 
     1016 
     1017#, php-format 
     1018msgid "<b>%1$s</b> is exceeding limits for a <b>%2$s</b><br>service in destination reseller!<br>" 
     1019msgstr "<b>%1$s</b> está a exceder os límites para o servizo <b>%2$s</b><br>no revendedor de destino!<br>" 
    10411020 
    10421021msgid "Moving aborted!" 
     
    10441023 
    10451024#, php-format 
    1046 msgid "" 
    1047 "<b>%s</b> has IP address that cannot be managed from the destination " 
    1048 "reseller !<br>This user cannot be moved!" 
    1049 msgstr "" 
    1050 "<b>%s</b> ten un enderezo IP que non pode ser xestionado dende o revendedor " 
    1051 "de destino!<br>Non podes mover este usuario!" 
     1025msgid "<b>%s</b> has IP address that cannot be managed from the destination reseller !<br>This user cannot be moved!" 
     1026msgstr "<b>%s</b> ten un enderezo IP que non pode ser xestionado dende o revendedor de destino!<br>Non podes mover este usuario!" 
    10521027 
    10531028msgid "ispCP - Admin/Manage users/User assignment" 
     
    10881063 
    10891064msgid "This user has a domain!<br>To delete the user first delete the domain!" 
    1090 msgstr "" 
    1091 "Este usuario ten un dominio!<br>Para eliminar o usuario, primeiro elimina o " 
    1092 "dominio!" 
     1065msgstr "Este usuario ten un dominio!<br>Para eliminar o usuario, primeiro elimina o dominio!" 
    10931066 
    10941067msgid "User was disabled" 
     
    12711244 
    12721245#, php-format 
    1273 msgid "" 
    1274 "Inconsistency between current_als_cnt and actual alias count: %1$d != %2$d" 
    1275 msgstr "" 
    1276 "Inconsistencia entre current_als_cnt e o contador actual de alias: %1$d != %2" 
    1277 "$d" 
     1246msgid "Inconsistency between current_als_cnt and actual alias count: %1$d != %2$d" 
     1247msgstr "Inconsistencia entre current_als_cnt e o contador actual de alias: %1$d != %2$d" 
    12781248 
    12791249msgid "Aliases" 
     
    12811251 
    12821252#, php-format 
    1283 msgid "" 
    1284 "Inconsistency between current_ftp_cnt and actual ftp count: %1$d != %2$d" 
    1285 msgstr "" 
    1286 "Inconsistencia entre current_ftp_cnt e o contador actual de ftp: %1$d != %2$d" 
     1253msgid "Inconsistency between current_ftp_cnt and actual ftp count: %1$d != %2$d" 
     1254msgstr "Inconsistencia entre current_ftp_cnt e o contador actual de ftp: %1$d != %2$d" 
    12871255 
    12881256msgid "SQL Databases" 
     
    13021270 
    13031271#, php-format 
    1304 msgid "" 
    1305 "This reseller has already assigned more/higher <b>%s</b> accounts/limits " 
    1306 "than the new limit you entered." 
    1307 msgstr "" 
    1308 "Este revendedor xa asignou <b>%s</b> contas/límites máis/meirandes do límite " 
    1309 "que inseriches." 
     1272msgid "This reseller has already assigned more/higher <b>%s</b> accounts/limits than the new limit you entered." 
     1273msgstr "Este revendedor xa asignou <b>%s</b> contas/límites máis/meirandes do límite que inseriches." 
    13101274 
    13111275msgid "Edit reseller aborted!" 
     
    13131277 
    13141278#, php-format 
    1315 msgid "" 
    1316 "This reseller's customers are using/have more/higher <b>%s</b> accounts/" 
    1317 "limits than the new limit you entered." 
    1318 msgstr "" 
    1319 "Este cliente do revendedor está a empregar/ten <b>%s</b> contas/límites máis/" 
    1320 "meirandes do límite que inseriches." 
    1321  
    1322 #, php-format 
    1323 msgid "" 
    1324 "This reseller has customer(s) with unlimited rights for the <b>%s</b> " 
    1325 "service!<br>" 
    1326 msgstr "" 
    1327 "Este revendedor ten cliente(s) con dereitos ilimitados para o servizo <b>%s</" 
    1328 "b>!<br>" 
    1329  
    1330 msgid "" 
    1331 "If you want to limit the reseller, you must first limit its customers!<br>" 
    1332 msgstr "" 
    1333 "Se queres limitar ao revendedor, primeiro deberás limitar aos seus clientes!" 
    1334 "<br>" 
     1279msgid "This reseller's customers are using/have more/higher <b>%s</b> accounts/limits than the new limit you entered." 
     1280msgstr "Este cliente do revendedor está a empregar/ten <b>%s</b> contas/límites máis/meirandes do límite que inseriches." 
     1281 
     1282#, php-format 
     1283msgid "This reseller has customer(s) with unlimited rights for the <b>%s</b> service!<br>" 
     1284msgstr "Este revendedor ten cliente(s) con dereitos ilimitados para o servizo <b>%s</b>!<br>" 
     1285 
     1286msgid "If you want to limit the reseller, you must first limit its customers!<br>" 
     1287msgstr "Se queres limitar ao revendedor, primeiro deberás limitar aos seus clientes!<br>" 
    13351288 
    13361289#, php-format 
     
    14341387 
    14351388msgid "ispCP Admin / System Tools / Anti-Rootkits Tools Log Checker" 
    1436 msgstr "" 
    1437 "ispCP Admin/Ferramentas do Sistema/Ferramentas Anti-Rootkits Comprobador de " 
    1438 "Rexistro (Log)" 
     1389msgstr "ispCP Admin/Ferramentas do Sistema/Ferramentas Anti-Rootkits Comprobador de Rexistro (Log)" 
    14391390 
    14401391#, php-format 
     
    17151666msgstr "Erros" 
    17161667 
    1717 #, fuzzy 
    17181668msgid "Check for update" 
    1719 msgstr "Usuario actualizado
     1669msgstr "Comprobar se hai actualizacións
    17201670 
    17211671msgid "ERROR: Only Letters, Numbers, Dash and Underscore are allowed!" 
     
    17791729msgstr "Nome real do usuario (nome e apelido)" 
    17801730 
    1781 #, fuzzy 
    17821731msgid "User type (admin, reseller, user)" 
    17831732msgstr "Tipo de usuario (administrador, revendedor, usuario)" 
     
    19011850 
    19021851msgid "All open support tickets deleted successfully!" 
    1903 msgstr "" 
    1904 "Todas as solicitudes de atención abertas foron eliminadas de xeito correcto!" 
     1852msgstr "Todas as solicitudes de atención abertas foron eliminadas de xeito correcto!" 
    19051853 
    19061854msgid "All closed support tickets deleted successfully!" 
    1907 msgstr "" 
    1908 "Todas as solicitudes de atención pechadas foron eliminadas de xeito correcto!" 
     1855msgstr "Todas as solicitudes de atención pechadas foron eliminadas de xeito correcto!" 
    19091856 
    19101857msgid "[New]" 
     
    20101957msgstr "Alias programado para adición!" 
    20111958 
    2012 msgid "" 
    2013 "Domain alias you are trying to remove has email accounts !<br>First remove " 
    2014 "them!" 
    2015 msgstr "" 
    2016 "O alias de dominio que estás tentando eliminar ten contas de correo-e!" 
    2017 "<br>Elimina estas primeiro!" 
    2018  
    2019 msgid "" 
    2020 "Domain alias you are trying to remove has FTP accounts!<br>First remove them!" 
    2021 msgstr "" 
    2022 "O alias de dominio que estás tentando eliminar ten contas FTP!<br>Elimina " 
    2023 "estas primeiro!" 
     1959msgid "Domain alias you are trying to remove has email accounts !<br>First remove them!" 
     1960msgstr "O alias de dominio que estás tentando eliminar ten contas de correo-e!<br>Elimina estas primeiro!" 
     1961 
     1962msgid "Domain alias you are trying to remove has FTP accounts!<br>First remove them!" 
     1963msgstr "O alias de dominio que estás tentando eliminar ten contas FTP!<br>Elimina estas primeiro!" 
    20241964 
    20251965msgid "Alias scheduled for deletion!" 
     
    20802020msgstr "Restaurar copia de seguridade" 
    20812021 
    2082 msgid "" 
    2083 "Click the Restore button and the system will restore the last daily backup" 
    2084 msgstr "" 
    2085 "Preme no botón Restaurar e o sistema restaurará a última copia de seguridade " 
    2086 "diaria" 
     2022msgid "Click the Restore button and the system will restore the last daily backup" 
     2023msgstr "Preme no botón Restaurar e o sistema restaurará a última copia de seguridade diaria" 
    20872024 
    20882025msgid "Restore" 
     
    22612198msgstr "Os contrasinais inseridos difiren do outro!" 
    22622199 
    2263 #, fuzzy 
    22642200msgid "Subdomain list is empty! You can not add FTP accounts there!" 
    2265 msgstr "" 
    2266 "A listaxe de subdominios está baleira! Non podes engadir contas FTP aquí!" 
    2267  
    2268 #, fuzzy 
     2201msgstr "A listaxe de subdominios está baleira! Non podes engadir aquí contas FTP!" 
     2202 
    22692203msgid "Alias list is empty! You can not add FTP accounts there!" 
    2270 msgstr "A listaxe de alias está baleira! Non podes engadir contas FTP aquí!" 
     2204msgstr "A listaxe de alias está baleira! Non podes engadir aquí contas FTP!" 
    22712205 
    22722206msgid "Please specify other FTP account dir!" 
     
    22972231msgstr "Escoller directorio" 
    22982232 
    2299 #, fuzzy 
    23002233msgid "Can not open directory !<br>Please contact your administrator !" 
    2301 msgstr "" 
    2302 "Non se pode abrir o directorio!<br>Por favor, contacta co teu administrador!" 
     2234msgstr "Non se pode abrir o directori o!<br>Por favor, contacta co teu administrador !" 
    23032235 
    23042236msgid "Parent Directory" 
     
    23872319 
    23882320msgid "Your request for hosting pack update was added successfully" 
    2389 msgstr "" 
    2390 "A túa solicitude de actualización de paquete de hospedaxe foi engadida de " 
    2391 "xeito correcto" 
     2321msgstr "A túa solicitude de actualización de paquete de hospedaxe foi engadida de xeito correcto" 
    23922322 
    23932323msgid "[ispCP OrderPanel] - You have an update order" 
     
    24032333"\n" 
    24042334"\n" 
    2405 "Por favor, inicia sesión no teu panel de control do ispCP para obter máis " 
    2406 "detalles" 
     2335"Por favor, inicia sesión no teu panel de control do ispCP para obter máis detalles" 
    24072336 
    24082337msgid "Your request for hosting pack update was removed successfully" 
    2409 msgstr "" 
    2410 "A túa petición para a actualización dun paquete de hospedaxe foi eliminada " 
    2411 "de xeito correcto" 
     2338msgstr "A túa petición para a actualización dun paquete de hospedaxe foi eliminada de xeito correcto" 
    24122339 
    24132340msgid "disabled" 
     
    24842411 
    24852412msgid "Mailformat of an address in your forward list is incorrect!" 
    2486 msgstr "" 
    2487 "O formato de correo dun dos enderezos da túa listaxe de reenvío é incorrecto!" 
     2413msgstr "O formato de correo dun dos enderezos da túa listaxe de reenvío é incorrecto!" 
    24882414 
    24892415msgid "Mail forward list empty!" 
     
    25042430#, php-format 
    25052431msgid "Password data is shorter than %s signs or includes not permitted signs!" 
    2506 msgstr "" 
    2507 "Os datos de contrasinal son máis curtos de %s signos ou os includes non " 
    2508 "permiten signos!" 
     2432msgstr "Os datos de contrasinal son máis curtos de %s signos ou os includes non permiten signos!" 
    25092433 
    25102434msgid "Subdomain list is empty! You cannot add mail accounts!" 
    2511 msgstr "" 
    2512 "A listaxe de subdominios está baleira! Non podes engadir contas de correo!" 
     2435msgstr "A listaxe de subdominios está baleira! Non podes engadir contas de correo!" 
    25132436 
    25142437msgid "Alias list is empty! You cannot add mail accounts!" 
     
    25372460 
    25382461msgid "Separate multiple email addresses with a line-break." 
    2539 msgstr "" 
    2540 "Separa enderezos de correo-e múltiples poñendo cada un nunha liña distinta" 
     2462msgstr "Separa enderezos de correo-e múltiples poñendo cada un nunha liña distinta" 
    25412463 
    25422464msgid "Mail account scheduled for modification!" 
     
    26282550msgstr "%s non existe" 
    26292551 
    2630 #, fuzzy 
    26312552msgid "You can not protect area without selected user(s)" 
    26322553msgstr "Non podes protexer unha área sen usuario(s) seleccionado(s)" 
     
    29462867msgstr "Punto de montaxe da árbore de directorios" 
    29472868 
    2948 msgid "" 
    2949 "Subdomain you are trying to remove has email accounts !<br>First remove them!" 
    2950 msgstr "" 
    2951 "O subdominio que estás tentando eliminar ten contas de correo-e!<br>Elimina " 
    2952 "estas primeiro!" 
     2869msgid "Subdomain you are trying to remove has email accounts !<br>First remove them!" 
     2870msgstr "O subdominio que estás tentando eliminar ten contas de correo-e!<br>Elimina estas primeiro!" 
    29532871 
    29542872msgid "Subdomain scheduled for deletion!" 
     
    30642982 
    30652983msgid "Not found user records matching the search criteria!" 
    3066 msgstr "" 
    3067 "Non se atoparon rexistros de usuario que concorden co criterio de procura!" 
     2984msgstr "Non se atoparon rexistros de usuario que concorden co criterio de procura!" 
    30682985 
    30692986msgid "view aliases" 
     
    31163033msgstr "ispCP - Panel de Pedidos" 
    31173034 
    3118 #, fuzzy 
    31193035msgid "[Ticket]" 
    3120 msgstr "[Solicitude] {SUBJ}
    3121  
    3122 #, fuzzy, php-format 
     3036msgstr "[Solicitude]
     3037 
     3038#, php-format 
    31233039msgid "" 
    31243040"Hello %s!\n" 
     
    31263042"You have a new ticket:\n" 
    31273043msgstr "" 
    3128 "Ola {TO_NAME} !\n" 
    3129 "\n" 
    3130 "Tes unha nova solicitude que ler
    3131  
    3132 #, fuzzy, php-format 
     3044"Ola %s!\n" 
     3045"\n" 
     3046"Tes unha nova solicitude:\n
     3047 
     3048#, php-format 
    31333049msgid "" 
    31343050"Hello %s!\n" 
     
    31363052"You have an answer for this ticket:\n" 
    31373053msgstr "" 
    3138 "Ola {TO_NAME} !\n" 
    3139 "\n" 
    3140 "Tes unha nova solicitude que ler
     3054"Ola %s!\n" 
     3055"\n" 
     3056"Tes unha nova resposta para esta solicitude:\n
    31413057 
    31423058msgid "Log in to answer." 
    3143 msgstr "
     3059msgstr "Inicia sesión para contestar.
    31443060 
    31453061#, php-format 
     
    32503166"Contrasinal: {PASSWORD}\n" 
    32513167"\n" 
    3252 "Lembra mudar o teu contrasinal a cotío e a primeira vez que inicies unha " 
    3253 "sesión.\n" 
    3254 "\n" 
    3255 "Podes iniciar a sesión directamente e agora indo a http://" 
    3256 "{BASE_SERVER_VHOST}\n" 
     3168"Lembra mudar o teu contrasinal a cotío e a primeira vez que inicies unha sesión.\n" 
     3169"\n" 
     3170"Podes iniciar a sesión directamente e agora indo a http://{BASE_SERVER_VHOST}\n" 
    32573171"\n" 
    32583172"Os nosos mellores desexos co ispCP!\n" 
     
    33453259msgstr "Novo pedido de alias para {CUSTOMER}!" 
    33463260 
    3347 #, fuzzy 
    33483261msgid "" 
    33493262"\n" 
     
    33693282"\n" 
    33703283"Unha vez que inicies a túa sesión, podes activar o seu novo alias indo a\n" 
    3371 "http://{BASE_SERVER_VHOST}/reseller/domain_alias.php\n" 
     3284"http://{BASE_SERVER_VHOST}/reseller/alias.php\n" 
    33723285"\n" 
    33733286"Moitas grazas por empregar os servizos do ispCP.\n" 
     
    33823295"Please try again later." 
    33833296msgstr "" 
    3384 "Sentímolo, pero estamos facendo tarefas de mantemento do sistema agora " 
    3385 "mesmo.\n" 
     3297"Sentímolo, pero estamos facendo tarefas de mantemento do sistema agora mesmo.\n" 
    33863298"Por favor, téntao de novo máis tarde." 
    33873299 
     
    33983310 
    33993311msgid "System is currently under maintenance! Only administrators can login." 
    3400 msgstr "" 
    3401 "Agora mesmo estanse a facer tarefas de mantemento do sistema! Só poden " 
    3402 "iniciar sesión os administradores." 
    3403  
    3404 #, fuzzy, php-format 
     3312msgstr "Agora mesmo estanse a facer tarefas de mantemento do sistema! Só poden iniciar sesión os administradores." 
     3313 
     3314#, php-format 
    34053315msgid "%s user already logged or session sharing problem! Aborting..." 
    3406 msgstr "" 
    3407 "O usuario xa iniciou a sesión ou hai problemas co uso compartido da mesma! " 
    3408 "Abortando..." 
     3316msgstr "O usuario %s xa iniciou a sesión ou hai problemas co uso compartido da mesma! Abortando..." 
    34093317 
    34103318msgid "User already logged or session sharing problem! Aborting..." 
    3411 msgstr "" 
    3412 "O usuario xa iniciou a sesión ou hai problemas co uso compartido da mesma! " 
    3413 "Abortando..." 
     3319msgstr "O usuario xa iniciou a sesión ou hai problemas co uso compartido da mesma! Abortando..." 
    34143320 
    34153321#, php-format 
     
    34663372 
    34673373msgid "You have reached your domains limit.<br>You cannot add more domains!" 
    3468 msgstr "" 
    3469 "Acadaches o teu límite de dominios.<br>Non podes engadir máis dominios!" 
    3470  
    3471 msgid "" 
    3472 "You have a subdomains limit!<br>You cannot add an user with unlimited " 
    3473 "subdomains!" 
    3474 msgstr "" 
    3475 "Tes un límite de subdominios!<br>Non podes engadir un usuario con " 
    3476 "subdominios ilimitados!" 
     3374msgstr "Acadaches o teu límite de dominios.<br>Non podes engadir máis dominios!" 
     3375 
     3376msgid "You have a subdomains limit!<br>You cannot add an user with unlimited subdomains!" 
     3377msgstr "Tes un límite de subdominios!<br>Non podes engadir un usuario con subdominios ilimitados!" 
    34773378 
    34783379msgid "You are exceeding your subdomains limit!" 
    34793380msgstr "Estás a exceder o teu límite de subdominios!" 
    34803381 
    3481 msgid "" 
    3482 "You have an aliases limit!<br>You cannot add an user with unlimited aliases!" 
    3483 msgstr "" 
    3484 "Tes un límite de alias!<br>Non podes engadir un usuario con alias ilimitados!" 
     3382msgid "You have an aliases limit!<br>You cannot add an user with unlimited aliases!" 
     3383msgstr "Tes un límite de alias!<br>Non podes engadir un usuario con alias ilimitados!" 
    34853384 
    34863385msgid "You Are Exceeding Your Alias Limit!" 
    34873386msgstr "Estás a exceder o teu límite de alias!" 
    34883387 
    3489 msgid "" 
    3490 "You have a mail accounts limit!<br>You cannot add an user with unlimited " 
    3491 "mail accounts!" 
    3492 msgstr "" 
    3493 "Tes un límite de contas de correo!<br>Non podes engadir un usuario con " 
    3494 "contas de correo ilimitadas!" 
     3388msgid "You have a mail accounts limit!<br>You cannot add an user with unlimited mail accounts!" 
     3389msgstr "Tes un límite de contas de correo!<br>Non podes engadir un usuario con contas de correo ilimitadas!" 
    34953390 
    34963391msgid "You are exceeding your mail accounts limit!" 
    34973392msgstr "Estás a exceder o teu límite de contas de correo!" 
    34983393 
    3499 msgid "" 
    3500 "You have a FTP accounts limit!<br>You cannot add an user with unlimited FTP " 
    3501 "accounts!" 
    3502 msgstr "" 
    3503 "Tes un límite de contas FTP!<br>Non podes engadir un usuario con contas FTP " 
    3504 "ilimitadas!" 
     3394msgid "You have a FTP accounts limit!<br>You cannot add an user with unlimited FTP accounts!" 
     3395msgstr "Tes un límite de contas FTP!<br>Non podes engadir un usuario con contas FTP ilimitadas!" 
    35053396 
    35063397msgid "You are exceeding your FTP accounts limit!" 
    35073398msgstr "Estás a exceder o teu límite de contas FTP!" 
    35083399 
    3509 msgid "" 
    3510 "You have a SQL databases limit!<br>You cannot add an user with unlimited SQL " 
    3511 "databases!" 
    3512 msgstr "" 
    3513 "Tes un límite de bancos de datos SQL!<br>Non podes engadir un usuario con " 
    3514 "bancos de datos SQL ilimitados!" 
     3400msgid "You have a SQL databases limit!<br>You cannot add an user with unlimited SQL databases!" 
     3401msgstr "Tes un límite de bancos de datos SQL!<br>Non podes engadir un usuario con bancos de datos SQL ilimitados!" 
    35153402 
    35163403msgid "You are exceeding your SQL databases limit!" 
    35173404msgstr "Estás a exceder o teu límite de bancos de datos SQL!" 
    35183405 
    3519 msgid "" 
    3520 "You have an SQL users limit!<br>You cannot add an user with unlimited SQL " 
    3521 "users!" 
    3522 msgstr "" 
    3523 "Tes un límite de usuarios SQL!<br>Non podes engadir un usuario con usuarios " 
    3524 "SQL ilimitados!" 
    3525  
    3526 msgid "" 
    3527 "You have disabled SQL databases for this user!<br>You cannot have SQL users " 
    3528 "here!" 
    3529 msgstr "" 
    3530 "Tes os bancos de datos SQL desactivados para este usuario!<br>Non podes ter " 
    3531 "usuarios SQL aquí!" 
     3406msgid "You have an SQL users limit!<br>You cannot add an user with unlimited SQL users!" 
     3407msgstr "Tes un límite de usuarios SQL!<br>Non podes engadir un usuario con usuarios SQL ilimitados!" 
     3408 
     3409msgid "You have disabled SQL databases for this user!<br>You cannot have SQL users here!" 
     3410msgstr "Tes os bancos de datos SQL desactivados para este usuario!<br>Non podes ter usuarios SQL aquí!" 
    35323411 
    35333412msgid "You are exceeding your SQL database limit!" 
    35343413msgstr "Estás a exceder o teu límite de banco de datos SQL!" 
    35353414 
    3536 msgid "" 
    3537 "You have a traffic limit!<br>You cannot add an user with unlimited traffic!" 
    3538 msgstr "" 
    3539 "Tes un límite de tráfico!<br>Non podes engadir un usuario con tráfico " 
    3540 "ilimitado!" 
     3415msgid "You have a traffic limit!<br>You cannot add an user with unlimited traffic!" 
     3416msgstr "Tes un límite de tráfico!<br>Non podes engadir un usuario con tráfico ilimitado!" 
    35413417 
    35423418msgid "You have a disk limit!<br>You cannot add an user with unlimited disk!" 
    3543 msgstr "" 
    3544 "Tes un límite de disco!<br>Non podes engadir un usuario con disco ilimitado!" 
     3419msgstr "Tes un límite de disco!<br>Non podes engadir un usuario con disco ilimitado!" 
    35453420 
    35463421msgid "You have a new order" 
     
    35613436"tes un novo pedido de {NAME} <{MAIL}> para o dominio {DOMAIN}\n" 
    35623437"\n" 
    3563 "Por favor, inicia sesión no teu panel de control do ispCP para obter máis " 
    3564 "detalles.\n" 
     3438"Por favor, inicia sesión no teu panel de control do ispCP para obter máis detalles.\n" 
    35653439"\n" 
    35663440 
     
    36043478msgstr "Verificar" 
    36053479 
    3606 msgid "" 
    3607 "<b>Thank You for purchasing</b><br>You will receive an email with more " 
    3608 "details and information" 
    3609 msgstr "" 
    3610 "<b>Grazas pola túa compra</b><br>En breve recibirás un correo-e con máis " 
    3611 "pormenores e información" 
     3480msgid "<b>Thank You for purchasing</b><br>You will receive an email with more details and information" 
     3481msgstr "<b>Grazas pola túa compra</b><br>En breve recibirás un correo-e con máis pormenores e información" 
    36123482 
    36133483msgid "No available hosting packages" 
     
    37133583msgstr "ID de dominio incorrecta!" 
    37143584 
    3715 msgid "" 
    3716 "Domain you are trying to remove has email accounts !<br> first remove them !" 
    3717 msgstr "" 
    3718 "O dominio que estás tentando eliminar ten contas de correo-e!<br>elimina " 
    3719 "estas primeiro!" 
    3720  
    3721 msgid "" 
    3722 "Domain you are trying to remove has FTP accounts !<br> first remove them !" 
    3723 msgstr "" 
    3724 "O dominio que estás tentando eliminar ten contas FTP!<br>elimina estas " 
    3725 "primeiro!" 
    3726  
    3727 msgid "" 
    3728 "Domain you are trying to remove has domain alias!<br> first remove them !" 
    3729 msgstr "" 
    3730 "O dominio que estás tentando eliminar ten alias de dominio!<br>elimina estes " 
    3731 "primeiro!" 
    3732  
    3733 msgid "" 
    3734 "Domain you are trying to remove has subdomains accounts !<br> first remove " 
    3735 "them !" 
    3736 msgstr "" 
    3737 "O dominio que estás tentando eliminar ten contas de subdominio!<br>elimina " 
    3738 "estas primeiro!" 
     3585msgid "Domain you are trying to remove has email accounts !<br> first remove them !" 
     3586msgstr "O dominio que estás tentando eliminar ten contas de correo-e!<br>elimina estas primeiro!" 
     3587 
     3588msgid "Domain you are trying to remove has FTP accounts !<br> first remove them !" 
     3589msgstr "O dominio que estás tentando eliminar ten contas FTP!<br>elimina estas primeiro!" 
     3590 
     3591msgid "Domain you are trying to remove has domain alias!<br> first remove them !" 
     3592msgstr "O dominio que estás tentando eliminar ten alias de dominio!<br>elimina estes primeiro!" 
     3593 
     3594msgid "Domain you are trying to remove has subdomains accounts !<br> first remove them !" 
     3595msgstr "O dominio que estás tentando eliminar ten contas de subdominio!<br>elimina estas primeiro!" 
    37393596 
    37403597msgid "ispCP - Domain/Edit" 
    37413598msgstr "ispCP - Dominio/Editar" 
    37423599 
    3743 #, fuzzy, php-format 
     3600#, php-format 
    37443601msgid "The <em>%s</em> service can not be disabled! " 
    37453602msgstr "O servizo <em>%s</em> non pode ser desactivado!" 
    37463603 
    3747 #, fuzzy, php-format 
     3604#, php-format 
    37483605msgid "The <em>%s</em> service can not be limited! " 
    37493606msgstr "O servizo <em>%s</em> non pode ser limitado!" 
    37503607 
    3751 #, fuzzy, php-format 
     3608#, php-format 
    37523609msgid "The <em>%s</em> service can not be unlimited! " 
    37533610msgstr "O servizo <em>%s</em> non pode ser ilimitado!" 
     
    37633620 
    37643621msgid "Hosting plan values exceed reseller maximum values!" 
    3765 msgstr "" 
    3766 "Os valores do plano de hospedaxe exceden os valores máximos do revendedor!" 
     3622msgstr "Os valores do plano de hospedaxe exceden os valores máximos do revendedor!" 
    37673623 
    37683624msgid "ispCP - Reseller/Edit hosting plan" 
     
    39213777 
    39223778msgid "You have no hosting plans. Please contact your system administrator." 
    3923 msgstr "" 
    3924 "Non tes planos de hospedaxe. Por favor, contacta co teu administrador do " 
    3925 "sistema." 
     3779msgstr "Non tes planos de hospedaxe. Por favor, contacta co teu administrador do sistema." 
    39263780 
    39273781msgid "ispCP - User/Add user(step2)" 
     
    39413795 
    39423796msgid "Domain data has been altered. Please enter again" 
    3943 msgstr "" 
    3944  
    3945 #, fuzzy 
     3797msgstr "Os datos de dominio foron alterados. Por favor, entra de novo" 
     3798 
    39463799msgid "SQL databases limit is not <i>disabled</i>!" 
    3947 msgstr "O límite de bancos de datos SQL está <i>desactivado</i>!" 
     3800msgstr "O límite de bancos de datos SQL non está <i>desactivado</i>!" 
    39483801 
    39493802msgid "ispCP - User/Add user" 
     
    39683821msgstr "ispCP - Usuarios" 
    39693822 
    3970 #, fuzzy, php-format 
     3823#, php-format 
    39713824msgid "Are you sure you want to change the status of %s?" 
    3972 msgstr "Estás certo de querer mudar o estado da conta do dominio?" 
     3825msgstr "Estás certo de querer mudar o estado de %s?" 
    39733826 
    39743827msgid "Stats" 
     
    39903843msgstr "Datos de usuario non actualizados!" 
    39913844 
    3992 msgid "" 
    3993 "This user has domain record !<br>First remove the domain from the system!" 
    3994 msgstr "" 
    3995 "Este usuario ten un rexistro de dominio!<br>Primeiro elimina o dominio no " 
    3996 "sistema!" 
     3845msgid "This user has domain record !<br>First remove the domain from the system!" 
     3846msgstr "Este usuario ten un rexistro de dominio!<br>Primeiro elimina o dominio no sistema!" 
    39973847 
    39983848msgid "User not terminated!" 
     
    40043854#~ msgid "Missing or wrong data!" 
    40053855#~ msgstr "Datos perdidos ou incorrectos!" 
    4006  
    40073856#~ msgid "Password data includes not valid signs!" 
    40083857#~ msgstr "Os datos de contrasinal conteñen signos non válidos!" 
     3858