Changeset 1345
- Timestamp:
- 09/10/08 16:35:58
(2 months ago)
- Author:
- scitech
- Message:
Updated French (thanks momo)
-
Files:
-
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
| r1343 |
r1345 |
|
| 1 | 1 | ispCP ω 1.0.0 Changelog |
|---|
| 2 | 2 | ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ |
|---|
| | 3 | 2008-09-10 Daniel Andreca |
|---|
| | 4 | - LANGUAGES: |
|---|
| | 5 | * Updated French (thanks momo) |
|---|
| | 6 | |
|---|
| 3 | 7 | 2008-09-09 Daniel Andreca |
|---|
| 4 | 8 | - ENGINE: |
|---|
| r1295 |
r1345 |
|
| 3 | 3 | ispcp_languageSetlocaleValue = fr_FR |
|---|
| 4 | 4 | encoding = UTF-8 |
|---|
| 5 | | ispCP Omega a Virtual Hosting Control System = ispCP Omega un Système de Controle d'Hébergement Virtuel |
|---|
| | 5 | ispCP Omega a Virtual Hosting Control System = ispCP Omega un Système de Contrôle d'Hébergement Virtuel |
|---|
| 6 | 6 | Administrator login = Identifiant administrateur |
|---|
| 7 | 7 | Login = Connexion |
|---|
| … | … | |
| 11 | 11 | Secure Connection = Connexion Sécurisée |
|---|
| 12 | 12 | Normal Connection = Connexion Normale |
|---|
| 13 | | Lost password = Récupération des mot de passe perdus |
|---|
| 14 | | Retrieving lost passwords is currently not possible = La fonction de récupération des mots de passe perdus est actuellement impossible |
|---|
| 15 | | ispCP - Virtual Hosting Control System = ispCP - Système de Controle d'Hébergement Virtuel |
|---|
| | 13 | Lost password = Récupération des mots de passe perdus |
|---|
| | 14 | Retrieving lost passwords is currently not possible = La récupération de mots de passe perdus est actuellement indisponible |
|---|
| | 15 | ispCP - Virtual Hosting Control System = ispCP - Système de Contrôle d'Hébergement Virtuel |
|---|
| 16 | 16 | Password sent = Mot de passe envoyé |
|---|
| 17 | 17 | ERROR: Password was not sent = ERREUR : le mot de passe n'a pas été envoyé |
|---|
| 18 | | The password was requested = Le mot de passe est demandé |
|---|
| | 18 | The password was requested = Le mot de passe a été demandé |
|---|
| 19 | 19 | Back = Retour |
|---|
| 20 | 20 | ERROR: Unknown user = Erreur : Utilisateur inconnu |
|---|
| … | … | |
| 22 | 22 | ERROR: Security code was not correct! = Erreur : le code de sécurité n'est pas correct ! |
|---|
| 23 | 23 | Security code = Code de sécurité |
|---|
| 24 | | (To avoid abuse, we ask you to write the combination of letters on the above picture into the field "Security code") = (Pour éviter les abus, nous vous demandons d'écrire la combinaison de lettres de l'image ci-dessous dans le champs "Code de sécurité") |
|---|
| | 24 | (To avoid abuse, we ask you to write the combination of letters on the above picture into the field "Security code") = (Pour éviter les abus, nous vous demandons d'écrire la combinaison de lettres de l'image ci-dessus dans le champs "Code de sécurité") |
|---|
| 25 | 25 | Request password = Demande de mot de passe |
|---|
| 26 | 26 | ispCP - Admin/Manage users/Add User = ispCP - Admin/Gestion utilisateurs/Ajouter un utilisateur |
|---|
| … | … | |
| 46 | 46 | Zip/Postal code = Code postal |
|---|
| 47 | 47 | City = Ville |
|---|
| 48 | | Country = Région |
|---|
| | 48 | Country = Pays |
|---|
| 49 | 49 | Street 1 = Rue 1 |
|---|
| 50 | 50 | Street 2 = Rue 2 |
|---|
| … | … | |
| 95 | 95 | User = Utilisateur |
|---|
| 96 | 96 | All = Tous |
|---|
| | 97 | Are you sure you want to delete %s? = Êtes-vous certain de vouloir effacer %s? |
|---|
| 97 | 98 | Missing or incorrect data input! = Les données entrées sont manquantes ou incorrectes ! |
|---|
| 98 | 99 | Custom menu data updated successful! = Menu personnalisé mis à jour ! |
|---|
| … | … | |
| 211 | 212 | yes = oui |
|---|
| 212 | 213 | no = non |
|---|
| 213 | | Billing Settings = Paramétres de facturation |
|---|
| | 214 | Billing Settings = Paramètres de facturation |
|---|
| 214 | 215 | Price = Tarif |
|---|
| 215 | 216 | Setup fee = Frais d'installation |
|---|
| … | … | |
| 247 | 248 | You have <b>%d</b> new support questions = Vous avez <b>%d</b> nouvelles questions de support |
|---|
| 248 | 249 | View = Voir |
|---|
| | 250 | Update checking is disabled! = Vérification des mises à jour désactivée ! |
|---|
| 249 | 251 | Couldn't check for updates! Website not reachable. = Impossible de vérifier les mises à jour ! Site web non disponible. |
|---|
| 250 | 252 | New ispCP update is now available = Nouvelle mise à jour ispCP disponible |
|---|
| 251 | | A database update is available = Une miise à jour de la base de données est disponible |
|---|
| | 253 | A database update is available = Une mise à jour de la base de données est disponible |
|---|
| 252 | 254 | You are exceeding your traffic limit! = Vous dépassez votre limite de trafic ! |
|---|
| 253 | 255 | %1$d%% [%2$s of unlimited] = %1$d%% [%2$s de illimité] |
|---|
| … | … | |
| 269 | 271 | Domain = Domaine |
|---|
| 270 | 272 | Add new IP = Ajouter une nouvelle IP |
|---|
| | 273 | Are you sure you want to delete this IP: %s? = Êtes-vous certain de vouloir supprimer cette adresse IP : %s? |
|---|
| 271 | 274 | No domain system errors = Aucune erreur du système de domaines |
|---|
| 272 | 275 | No domain alias system errors = Aucune erreur du système d'alias de domaine |
|---|
| … | … | |
| 282 | 285 | Set status to "change" = Changez le status pour "change" |
|---|
| 283 | 286 | Daemon returned %d as status code = Le démon a retourné un code d'état %d |
|---|
| | 287 | Unknown type! = Type inconnu ! |
|---|
| 284 | 288 | Done = Fait |
|---|
| 285 | 289 | Unknown Error = Erreur inconnue |
|---|
| | 290 | Enable update at = Mises à jour de la base de données |
|---|
| 286 | 291 | Settings = Paramètres |
|---|
| 287 | 292 | Get it at = Pour l'avoir |
|---|
| … | … | |
| 392 | 397 | If you want to limit the reseller, you must first limit its customers!<br> = Si vous voulez limiter le revendeur, vous devez d'abord limiter ses utilisateurs !<br> |
|---|
| 393 | 398 | This reseller has domains assigned to the <b>%s</b> address!<br> = Ce revendeur a des domaines assignés à l'adresse <b>%s</b> !<br> |
|---|
| 394 | | Edit reseller = Edition du revendeur |
|---|
| | 399 | Edit reseller = Édition du revendeur |
|---|
| 395 | 400 | E-mail = E-Mail |
|---|
| 396 | 401 | unlimited = illimité |
|---|
| … | … | |
| 442 | 447 | ispCP - Admin/Server statistics = ispCP - Admin/Statistiques du serveur |
|---|
| 443 | 448 | Server statistics = Statistiques du serveur |
|---|
| 444 | | ispCP Admin / System Tools / Server Status = ispCP Admin / Outils Systèmes / Etat du Serveur |
|---|
| | 449 | ispCP Admin / System Tools / Server Status = ispCP Admin / Outils Systèmes / État du Serveur |
|---|
| 445 | 450 | UP = Marche |
|---|
| 446 | 451 | DOWN = Arrêt |
|---|
| 447 | 452 | Host = Machine |
|---|
| 448 | | Server status = Etat du serveur |
|---|
| | 453 | Server status = État du serveur |
|---|
| 449 | 454 | ispCP - Admin/Manage Sessions = ispCP - Admin/Gestion Sessions |
|---|
| 450 | 455 | Manage user sessions = Gérer les sessions utilisateur |
|---|
| … | … | |
| 465 | 470 | Choose default layout = Choisissez l'affichage par défaut |
|---|
| 466 | 471 | Layout = Personnaliser l'affichage |
|---|
| 467 | | Please specify a subject! = Veuillez indiquei un sujet ! |
|---|
| | 472 | Please specify a subject! = Veuillez indiquer un sujet ! |
|---|
| 468 | 473 | Please specify message! = Veuillez indiquer le message ! |
|---|
| 469 | 474 | Auto email template data updated! = Mise en page automatique des emails mise à jour ! |
|---|
| … | … | |
| 501 | 506 | E-Mail settings = Paramètres email |
|---|
| 502 | 507 | Create default E-Mail addresses = Créer les emails par défault |
|---|
| | 508 | E-Mail accounts are hard suspended = Les comptes de messagerie sont suspendus |
|---|
| 503 | 509 | Default language = Langue par défaut |
|---|
| 504 | 510 | Support system = Système de support |
|---|
| … | … | |
| 510 | 516 | Warnings and Errors = Avertissements et Erreurs |
|---|
| 511 | 517 | Errors = Erreurs |
|---|
| 512 | | ERROR: Only Letters, Numbers, Dash and Underscore are allowed! = Erreur : seuls sont autorisés les lettres, les chiffres, le tiret et l'underscore ! |
|---|
| | 518 | Check for update = Utilisateur mis à jour |
|---|
| | 519 | ERROR: Only Letters, Numbers, Dash and Underscore are allowed! = Erreur : seuls sont autorisés les lettres, les chiffres, le tiret et la barre de soulignement ! |
|---|
| 513 | 520 | ERROR: Port already exists! = ERREUR : Le port existe déjà ! |
|---|
| 514 | 521 | You have no custom service ports defined. = Vous n'avez pas de port de service personnalisé de défini. |
|---|
| … | … | |
| 519 | 526 | Server traffic settings updated successfully! = Les paramètres du trafic ont bien été mises à jour ! |
|---|
| 520 | 527 | Modify = Modifier |
|---|
| 521 | | Server traffic settings = Paramètrage du trafic |
|---|
| | 528 | Server traffic settings = Paramétrage du trafic |
|---|
| 522 | 529 | Set server traffic settings = Ajuster mes paramètres de trafic |
|---|
| 523 | 530 | Max traffic [MB] = Trafic max [Mo] |
|---|
| … | … | |
| 526 | 533 | Email setup = Configuration des messages |
|---|
| 527 | 534 | User real (first and last) name = Nom réel de l'utilisateur (nom et prénom) |
|---|
| | 535 | User type (admin, reseller, user) = Type d'utilisateur (administrateur, revendeur, utilisateur) |
|---|
| 528 | 536 | days = jours |
|---|
| 529 | 537 | hours = heures |
|---|
| … | … | |
| 537 | 545 | Memory system info = Infos systèmes mémoire |
|---|
| 538 | 546 | Free = Libre |
|---|
| 539 | | Swap = Echange |
|---|
| | 547 | Swap = Échange |
|---|
| 540 | 548 | Up time = Durée de fonctionnement |
|---|
| 541 | 549 | Kernel = Version du noyau |
|---|
| … | … | |
| 545 | 553 | Percent = Pourcentage |
|---|
| 546 | 554 | Size = Taille |
|---|
| 547 | | You have no support tickets. = Vous n'avez pas de tickets de support. |
|---|
| | 555 | You have no support tickets. = Vous n'avez pas de ticket de support. |
|---|
| 548 | 556 | Low = Basse |
|---|
| 549 | 557 | Medium = Moyenne |
|---|
| … | … | |
| 553 | 561 | Support tickets = Tickets de support |
|---|
| 554 | 562 | From = De |
|---|
| | 563 | To = à |
|---|
| 555 | 564 | Priority = Priorité |
|---|
| 556 | 565 | Last reply = Dernière réponse |
|---|
| … | … | |
| 583 | 592 | Forward to URL = Transférer vers l'URL |
|---|
| 584 | 593 | Add alias = Ajouter un alias |
|---|
| 585 | | You do not need 'www.' ispCP will add it on its own. = Le 'www.' n'est pas nécessaire. ispCP l'ajoutera lui-même. |
|---|
| | 594 | You do not need 'www.' ispCP will add it on its own. = Le 'www.' n'est pas nécessaire. ispCP l'ajoutera automatiquement. |
|---|
| 586 | 595 | Domain alias limit reached! = Limite du nombre d'alias de domaine atteinte ! |
|---|
| 587 | 596 | Incorrect domain name syntax = Mauvaise syntaxe du nom de domaine ! |
|---|
| … | … | |
| 598 | 607 | Alias scheduled for deletion! = Alias en cours de suppression ! |
|---|
| 599 | 608 | ispCP - Manage Domain Alias/Edit Alias = ispCP - Gestion Alias de Domaine/Editer les Alias |
|---|
| 600 | | Edit domain alias = Edition alias de domaine |
|---|
| | 609 | Edit domain alias = Édition alias de domaine |
|---|
| 601 | 610 | Alias name = Nom de l'alias |
|---|
| 602 | 611 | Mount Point = Point de montage |
|---|
| … | … | |
| 613 | 622 | Switch to backups/ directory = Basculer entre sauvegardes / répertoires |
|---|
| 614 | 623 | Download the files stored in this directory = Téléchargez les fichiers stockés dans ce répertoire |
|---|
| | 624 | (usually named = (habituellement nommé |
|---|
| 615 | 625 | Restore backup = Restaurer la sauvegarde |
|---|
| 616 | 626 | Click the Restore button and the system will restore the last daily backup = Cliquez sur le bouton Restaurer et le système restaurera la dernière sauvegarde journalière |
|---|
| … | … | |
| 645 | 655 | ispCP - Client/Manage Error Custom Pages = ispCP - Client/Gérer les pages d'erreurs personnalisées |
|---|
| 646 | 656 | Server error - please choose error page = Erreur du serveur - choisissez la page d'erreur |
|---|
| 647 | | Edit error page = Edition page d'erreur |
|---|
| | 657 | Edit error page = Édition page d'erreur |
|---|
| 648 | 658 | Custom error page was updated! = Page d'erreur personnalisée mise à jour ! |
|---|
| 649 | 659 | System error - custom error page was NOT updated! = Erreur système - la page d'erreur personnalisée n'a pas été mise à jour ! |
|---|
| … | … | |
| 668 | 678 | Please enter FTP account username! = Entrez l'identifiant de votre compte FTP ! |
|---|
| 669 | 679 | Password data is missing! = Contenu du mot de passe manquant ! |
|---|
| 670 | | Entered passwords differ from the another! = Les mots de passe diffèrent de l'autre ! |
|---|
| | 680 | Entered passwords differ from the another! = Les mots de passe diffèrent ! |
|---|
| | 681 | Subdomain list is empty! You can not add FTP accounts there! = La liste des sous-domaines est vide ! Vous ne pouvez pas y ajouter de comptes FTP ! |
|---|
| | 682 | Alias list is empty! You can not add FTP accounts there! = La liste des alias est vide ! Vous ne pouvez pas y ajouter de comptes FTP ! |
|---|
| 671 | 683 | Please specify other FTP account dir! = Indiquez un autre dossier pour le compte FTP ! |
|---|
| 672 | 684 | FTP accounts limit reached! = Limite du nombre de compte FTP atteinte ! |
|---|
| … | … | |
| 678 | 690 | Use other dir = Utiliser un autre dossier |
|---|
| 679 | 691 | Choose dir = Choisisser le dossier |
|---|
| | 692 | Can not open directory !<br>Please contact your administrator ! = Impossible d'ouvrir le répertoire !<br>Veuillez contacter votre administrateur ! |
|---|
| 680 | 693 | Parent Directory = Répertoire parent |
|---|
| 681 | 694 | Protect it = Protégez le |
|---|
| … | … | |
| 688 | 701 | FTP account data updated! = Compte FTP mis à jour ! |
|---|
| 689 | 702 | ispCP - Client/Edit FTP Account = ispCP - Client/Editer Compte FTP |
|---|
| 690 | | Edit FTP user = Editer l'utilisateur FTP |
|---|
| | 703 | Edit FTP user = Éditer l'utilisateur FTP |
|---|
| 691 | 704 | Save changes = Sauver les changements |
|---|
| 692 | 705 | Hosting plans available for update = Plans d'hébergement disponibles pour mise à jour |
|---|
| … | … | |
| 705 | 718 | ispCP - Update hosting plan = ispCP - Mise à jour du plan d'hébergement |
|---|
| 706 | 719 | Your request for hosting pack update was added successfully = Votre requête de mise à jour de votre plan d'hébergement a bien été prise en compte |
|---|
| 707 | | You have an update order for the account {ACCOUNT}\n\n\nPlease login into your ispCP control panel for more details = vous avez une commande de mise à jour pour le compte {ACCOUNT}\n\n\nVeuillez vous connecter sur votre interface ispCP pour plus de détails. |
|---|
| | 720 | You have an update order for the account {ACCOUNT}\n\n\nPlease login into your ispCP control panel for more details = Vous avez une commande de mise à jour pour le compte {ACCOUNT}\n\n\nVeuillez vous connecter sur votre interface ispCP pour plus de détails. |
|---|
| 708 | 721 | Your request for hosting pack update was removed successfully = Votre requête de mise à jour de votre plan d'hébergement a bien été annulée |
|---|
| 709 | 722 | disabled = désactivé |
|---|
| … | … | |
| 734 | 747 | Mail account already exists! = Le compte email existe déjà ! |
|---|
| 735 | 748 | Mail account scheduled for addition! = Ajout du compte email programmé ! |
|---|
| 736 | | Please select at least one mail type! = Vueillez sélectionner au moins un type d'email ! |
|---|
| | 749 | Please select at least one mail type! = Veuillez sélectionner au moins un type d'email ! |
|---|
| 737 | 750 | Please enter mail account username! = Entrez l'identifiant de votre compte email ! |
|---|
| 738 | 751 | Password data is shorter than %s signs or includes not permitted signs! = Le mot de passe fait moins de %s caractères ou contient des caractères qui ne sont pas permis ! |
|---|
| … | … | |
| 757 | 770 | Mail forward list error! = Erreur de la liste des transferts d'emails ! |
|---|
| 758 | 771 | ispCP - Client/Create CatchAll Mail Account = ispCP - Client/Créer un Compte Email CatchAll |
|---|
| 759 | | Create catch all mail account = Crée un compte email CatchAll |
|---|
| | 772 | Create catch all mail account = Créer un compte email CatchAll |
|---|
| 760 | 773 | Mail accounts list = Listes des comptes email |
|---|
| 761 | 774 | Create catch all = Créer un CatchAll |
|---|
| … | … | |
| 768 | 781 | ispCP - Manage Mail and FTP / Edit mail account = ispCP - Gestion Email et FTP / Modifier compte email |
|---|
| 769 | 782 | Mail were updated successfully! = Les emails ont été mis à jour avec succès ! |
|---|
| 770 | | Edit email account = Editer le compte email |
|---|
| | 783 | Edit email account = Éditer le compte email |
|---|
| 771 | 784 | ispCP - Client/Change Password = ispCP - Client/Changer Mot de Passe |
|---|
| 772 | 785 | ispCP - Client/Change Personal Data = ispCP - Client/Modifier Données Personnelles |
|---|
| … | … | |
| 775 | 788 | Please enter area path = Veuillez entrer le chemin de la zone |
|---|
| 776 | 789 | %s doesn't exist = %s n'existe pas |
|---|
| 777 | | You cannot protect area without selected group(s) = Vous ne pouvez pas protèger l'accès sans sélectionner de groupe(s) |
|---|
| 778 | | Protected area updated successfully! = La zone de réservée a bien été mise à jour ! |
|---|
| 779 | | Protected area created successfully! = La zone réservée a bien été activée ! |
|---|
| | 790 | You can not protect area without selected user(s) = Vous ne pouvez pas protéger une zone sans utilisateur(s) sélectionné(s) |
|---|
| | 791 | You cannot protect area without selected group(s) = Vous ne pouvez pas protéger l'accès sans sélectionner de groupe(s) |
|---|
| | 792 | Protected area updated successfully! = La zone réservée a été mise à jour ! |
|---|
| | 793 | Protected area created successfully! = La zone réservée a été activée ! |
|---|
| 780 | 794 | Protected area status should be OK if you want to edit it! = L'état de la zone réservée doit être OK si vous voulez l'éditer ! |
|---|
| 781 | 795 | You have no users ! = Vous n'avez pas d'utilisateurs ! |
|---|
| … | … | |
| 833 | 847 | SQL database was removed successfully! = Base SQL supprimée avec succès ! |
|---|
| 834 | 848 | SQL user was removed successfully! = L'utilisateur SQL a bien été supprimé ! |
|---|
| 835 | | Please enter an SQL query! = Veuillez entrez une requète SQL ! |
|---|
| | 849 | Please enter an SQL query! = Veuillez entrez une requête SQL ! |
|---|
| 836 | 850 | Could not connect to the SQL server as %s! = Impossible de se connecter au serveur SQL en tant que %s ! |
|---|
| 837 | 851 | Execution of SQL query failed! = L'exécution de la requête SQL a échouée ! |
|---|
| … | … | |
| 839 | 853 | ispCP - Client/Execute SQL Query = ispCP - Client/Exécuter une Requête SQL |
|---|
| 840 | 854 | Execute SQL query = Exécuter la commande SQL |
|---|
| 841 | | SQL query = Requète SQL |
|---|
| | 855 | SQL query = Requête SQL |
|---|
| 842 | 856 | Query status = Demander l'état |
|---|
| 843 | 857 | Query result = Demander le résultat |
|---|
| … | … | |
| 919 | 933 | Users list is empty! = La liste des utilisateurs est vide ! |
|---|
| 920 | 934 | Details = Détails |
|---|
| 921 | | Edit domain = Editer le domaine |
|---|
| 922 | | Edit user = Editer l'utilisateur |
|---|
| 923 | | Are you sure you want to change the status of domain account? = Etes-vous certain de vouloir changer l'état du domaine ? |
|---|
| 924 | | Are you sure you want to delete this account? = Etes-vous certain de vouloir effacer ce compte ? |
|---|
| | 935 | Edit domain = Éditer le domaine |
|---|
| | 936 | Edit user = Éditer l'utilisateur |
|---|
| | 937 | Are you sure you want to change the status of domain account? = Êtes-vous certain de vouloir changer l'état du domaine ? |
|---|
| | 938 | Are you sure you want to delete this account? = Êtes-vous certain de vouloir effacer ce compte ? |
|---|
| 925 | 939 | Administrators = Administrateurs |
|---|
| 926 | 940 | Resellers = Revendeurs |
|---|
| … | … | |
| 931 | 945 | Error = Erreur |
|---|
| 932 | 946 | ispCP - Order Panel = ispCP - Panneau des Commandes |
|---|
| | 947 | Hello %s!\n\nYou have a new ticket:\n = Bonjour %s!\n\nVous avez un nouveau ticket à lire : \n |
|---|
| | 948 | Hello %s!\n\nYou have an answer for this ticket:\n = Bonjour %s!\n\nVous avez un nouveau ticket à lire : \n |
|---|
| | 949 | Log in to answer. = Connectez-vous pour répondre. |
|---|
| 933 | 950 | %.2f PB = %.2f Po |
|---|
| 934 | 951 | %.2f TB = %.2f To |
|---|
| … | … | |
| 962 | 979 | \n\nDear {NAME},\nThis is an automatic confirmation for the order of the domain:\n\n{DOMAIN}\n\nThank you for using ispCP services.\nThe ispCP Team\n\n = \n\nCher {NAME},\nCeci est une confirmation automatique concernant la commande pour le domaine :\n\n{DOMAIN}\n\nMerci d'utiliser les services ispCP.\nL'équipe ispCP\n\n |
|---|
| 963 | 980 | New alias order for {CUSTOMER}! = Nouvelle demande d'alias pour {CUSTOMER} ! |
|---|
| | 981 | \n\nDear {RESELLER},\nYour customer {CUSTOMER} is awaiting for the approval of his new alias:\n\n{ALIAS}\n\nOnce logged in, you can activate his new alias at\nhttp://{BASE_SERVER_VHOST}/reseller/alias.php\n\nThank you for using ispCP services.\nThe ispCP Team\n\n = \n\nCher {RESELLER},\nVotre client {CUSTOMER} est en attente de l'approbation pour son nouvel alias :\n\n{ALIAS}\n\nUne fois connecté, vous pouvez activer son nouvel alias à la page\nhttp://{BASE_SERVER_VHOST}/reseller/domain_alias.php\n\nMerci d'utiliser les services ispCP.\nL'équipe ispCP\n\n |
|---|
| 964 | 982 | Catchall account = Compte Catchall |
|---|
| 965 | 983 | We are sorry, but the system is currently under maintenance.\nPlease try again later. = Nous sommes désolé, mais le système est actuellement en mode de maintenance.\nVeuillez réessayer plus tard. |
|---|
| … | … | |
| 967 | 985 | You have to wait %d seconds = Vous devez attendre %d secondes |
|---|
| 968 | 986 | You have been blocked for %d minutes = Vous avez été bloqué pour %d minutes |
|---|
| 969 | | System is currently under maintenance! Only administrators can login. = Le système est actuellement en maintenance ! Seuls les administrateurs peuvent s'authentifier |
|---|
| | 987 | System is currently under maintenance! Only administrators can login. = Le système est actuellement en maintenance ! Seuls les administrateurs peuvent se connecter |
|---|
| | 988 | %s user already logged or session sharing problem! Aborting... = L'utilisateur %s déjà connecté ou problème de partage de session ! Arrêt... |
|---|
| 970 | 989 | User already logged or session sharing problem! Aborting... = Utilisateur déjà connecté ou problème de partage de session ! Arrêt... |
|---|
| 971 | 990 | %s's account status is not ok! = L'état du compte %s n'est pas OK ! |
|---|
| … | … | |
| 1010 | 1029 | Continue = Continuer |
|---|
| 1011 | 1030 | (e.g. domain-of-your-choice.com) = (ex. domaine-de-votre-choix.com) |
|---|
| 1012 | | Please fill out all needed fields! = Veuillez renseigner tous les champs requis ! |
|---|
| | 1031 | Please fill out all needed fields! = Veuillez remplir tous les champs requis ! |
|---|
| 1013 | 1032 | Enter Address = Entrez vos informations |
|---|
| 1014 | 1033 | * denotes mandatory field. = * champs requis |
|---|
| 1015 | | Your Chart = Votre caddie |
|---|
| | 1034 | Your Chart = Votre tableau |
|---|
| 1016 | 1035 | Costs = Coûts |
|---|
| 1017 | 1036 | Personal Data = Informations personnelles |
|---|
| … | … | |
| 1056 | 1075 | Domain you are trying to remove has subdomains accounts !<br> first remove them ! = Le domaine que vous essayez de supprimer possède des sous-domaines !<br> commencez par les supprimer ! |
|---|
| 1057 | 1076 | ispCP - Domain/Edit = ispCP - Domaine/Editer |
|---|
| | 1077 | The <em>%s</em> service can not be disabled! = Le service <em>%s</em> ne peut pas être désactivé ! |
|---|
| | 1078 | The <em>%s</em> service can not be limited! = Le service <em>%s</em> ne peut pas être limité ! |
|---|
| | 1079 | The <em>%s</em> service can not be unlimited! = Le service <em>%s</em> ne peut pas être illimité ! |
|---|
| 1058 | 1080 | ispCP - Reseller/Add hosting plan = ispCP - Revendeur/Ajouter un plan d'hébergement |
|---|
| 1059 | 1081 | Price must be a number! = Le tarif doit être un nombre ! |
|---|
| … | … | |
| 1078 | 1100 | Customer order was removed successful! = Retrait réussis de la demande du client ! |
|---|
| 1079 | 1101 | ispCP - Reseller/Order details = ispCP - Revendeur/Détails de la commande |
|---|
| 1080 | | Order data updated successfully! = Demande d'information mis-à-jour réussie ! |
|---|
| | 1102 | Order data updated successfully! = Commande mise à jour ! |
|---|
| 1081 | 1103 | Order date = Date de la commande |
|---|
| 1082 | 1104 | Hosting plan = Plan d'hébergement |
|---|
| … | … | |
| 1100 | 1122 | ispCP - Reseller/Change Personal Data = ispCP - Revendeur/Changer les Données Personnelles |
|---|
| 1101 | 1123 | ispCP - Reseller/Lostpw email setup = ispCP - Revendeur/Configuration Email du Recouvrement de mot de passe |
|---|
| 1102 | | Lostpw link = Lostpw lien |
|---|
| 1103 | | ispCP - Reseller/Manage users/Email setup = ispCP - Revendeur/Gestion utilisateurs/Paramètrage Email |
|---|
| | 1124 | Lostpw email = Email mot de passe oublié |
|---|
| | 1125 | Lostpw link = Lien du mot de passe oublié |
|---|
| | 1126 | ispCP - Reseller/Manage users/Email setup = ispCP - Revendeur/Gestion utilisateurs/Paramétrage Email |
|---|
| 1104 | 1127 | ispCP - Reseller : Support System: View Tickets = ispCP - Revendeur : Système de support : Voir les Tickets |
|---|
| 1105 | 1128 | ispCP - Users/Add user = ispCP - Utilisateurs/Ajout utilisateur |
|---|
| 1106 | 1129 | Choose hosting plan = Choisissez le plan d'hébergement |
|---|
| 1107 | 1130 | Personalise template = Personaliser le modèle |
|---|
| 1108 | | Next step = Etape suivante |
|---|
| | 1131 | Next step = Étape suivante |
|---|
| 1109 | 1132 | You have no hosting plans. Please contact your system administrator. = Vous n'avez pas de plans d'hébergement. Veuillez contacter votre administrateur système. |
|---|
| 1110 | 1133 | ispCP - User/Add user(step2) = ispCP - Utilisateur/Ajout utilisateur (étape 2) |
|---|
| … | … | |
| 1112 | 1135 | Backup / Restore = Sauvegarder / Restaurer |
|---|
| 1113 | 1136 | Apache logs = Journaux d'Apache |
|---|
| | 1137 | Domain data has been altered. Please enter again = Les données du domaine ont été altérées. Veuillez les entrer de nouveau. |
|---|
| | 1138 | SQL databases limit is not <i>disabled</i>! = La limite de bases de données SQL est <i>désactivée</i> ! |
|---|
| 1114 | 1139 | ispCP - User/Add user = ispCP - Utilisateur/Ajout utilisateur |
|---|
| 1115 | 1140 | Add other domains to this account = Ajouter un autre domaine dans ce compte |
|---|
| … | … | |
| 1119 | 1144 | Users list = Liste des utilisateurs |
|---|
| 1120 | 1145 | ispCP - Users = ispCP - Utilisateurs |
|---|
| 1121 | | Edit User = Editer l'utilisateur |
|---|
| | 1146 | Are you sure you want to change the status of %s? = Êtes-vous certain de vouloir changer l'état de %s? |
|---|
| | 1147 | Edit User = Éditer l'utilisateur |
|---|
| 1122 | 1148 | View aliases = Voir les alias |
|---|
| 1123 | 1149 | You have no users. = Vous n'avez pas d'utiisateurs ! |
|---|
| r1294 |
r1345 |
|
| 4 | 4 | msgid "" |
|---|
| 5 | 5 | msgstr "" |
|---|
| 6 | | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
|---|
| | 6 | "Project-Id-Version: v1.0\n" |
|---|
| 7 | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|---|
| 8 | 8 | "POT-Creation-Date: 2008-08-04 15:05+0200\n" |
|---|
| 9 | | "PO-Revision-Date: 2008-07-07 14:30+0100\n" |
|---|
| 10 | | "Last-Translator: dabvhcs <dabvhcs@dabfus.net>\n" |
|---|
| | 9 | "PO-Revision-Date: 2008-09-10 01:05-0500\n" |
|---|
| | 10 | "Last-Translator: Guillermo Siméon <mo@momocello.com>\n" |
|---|
| 11 | 11 | "Language-Team: French (France) <fr_FR@li.org>\n" |
|---|
| 12 | 12 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|---|
| … | … | |
| 27 | 27 | |
|---|
| 28 | 28 | msgid "ispCP Omega a Virtual Hosting Control System" |
|---|
| 29 | | msgstr "ispCP Omega un Système de Controle d'Hébergement Virtuel" |
|---|
| | 29 | msgstr "ispCP Omega un Système de Contrôle d'Hébergement Virtuel" |
|---|
| 30 | 30 | |
|---|
| 31 | 31 | msgid "Administrator login" |
|---|
| … | … | |
| 51 | 51 | |
|---|
| 52 | 52 | msgid "Lost password" |
|---|
| 53 | | msgstr "Récupération des mot de passe perdus" |
|---|
| | 53 | msgstr "Récupération des mots de passe perdus" |
|---|
| 54 | 54 | |
|---|
| 55 | 55 | msgid "Retrieving lost passwords is currently not possible" |
|---|
| 56 | | msgstr "" |
|---|
| 57 | | "La fonction de récupération des mots de passe perdus est actuellement " |
|---|
| 58 | | "impossible" |
|---|
| | 56 | msgstr "La récupération de mots de passe perdus est actuellement indisponible" |
|---|
| 59 | 57 | |
|---|
| 60 | 58 | msgid "ispCP - Virtual Hosting Control System" |
|---|
| 61 | | msgstr "ispCP - Système de Controle d'Hébergement Virtuel" |
|---|
| | 59 | msgstr "ispCP - Système de Contrôle d'Hébergement Virtuel" |
|---|
| 62 | 60 | |
|---|
| 63 | 61 | msgid "Password sent" |
|---|
| … | … | |
| 68 | 66 | |
|---|
| 69 | 67 | msgid "The password was requested" |
|---|
| 70 | | msgstr "Le mot de passe est demandé" |
|---|
| | 68 | msgstr "Le mot de passe a été demandé" |
|---|
| 71 | 69 | |
|---|
| 72 | 70 | msgid "Back" |
|---|
| … | … | |
| 85 | 83 | msgstr "Code de sécurité" |
|---|
| 86 | 84 | |
|---|
| 87 | | msgid "" |
|---|
| 88 | | "(To avoid abuse, we ask you to write the combination of letters on the above " |
|---|
| 89 | | "picture into the field \"Security code\")" |
|---|
| 90 | | msgstr "" |
|---|
| 91 | | "(Pour éviter les abus, nous vous demandons d'écrire la combinaison de " |
|---|
| 92 | | "lettres de l'image ci-dessous dans le champs \"Code de sécurité\")" |
|---|
| | 85 | msgid "(To avoid abuse, we ask you to write the combination of letters on the above picture into the field \"Security code\")" |
|---|
| | 86 | msgstr "(Pour éviter les abus, nous vous demandons d'écrire la combinaison de lettres de l'image ci-dessus dans le champs \"Code de sécurité\")" |
|---|
| 93 | 87 | |
|---|
| 94 | 88 | msgid "Request password" |
|---|
| … | … | |
| 165 | 159 | |
|---|
| 166 | 160 | msgid "Country" |
|---|
| 167 | | msgstr "Région" |
|---|
| | 161 | msgstr "Pays" |
|---|
| 168 | 162 | |
|---|
| 169 | 163 | msgid "Street 1" |
|---|
| … | … | |
| 326 | 320 | msgstr "Tous" |
|---|
| 327 | 321 | |
|---|
| 328 | | #, fuzzy, php-format |
|---|
| | 322 | #, php-format |
|---|
| 329 | 323 | msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
|---|
| 330 | | msgstr "Etes-vous certain de vouloir effacer" |
|---|
| | 324 | msgstr "Êtes-vous certain de vouloir effacer %s?" |
|---|
| 331 | 325 | |
|---|
| 332 | 326 | msgid "Missing or incorrect data input!" |
|---|
| … | … | |
| 519 | 513 | msgstr "Non" |
|---|
| 520 | 514 | |
|---|
| 521 | | msgid "" |
|---|
| 522 | | "User does not exist or you do not have permission to access this interface!" |
|---|
| 523 | | msgstr "" |
|---|
| 524 | | "L'utilisateur n'existe pas ou vous n'avez pas le droit d'accéder à cette " |
|---|
| 525 | | "interface !" |
|---|
| | 515 | msgid "User does not exist or you do not have permission to access this interface!" |
|---|
| | 516 | msgstr "L'utilisateur n'existe pas ou vous n'avez pas le droit d'accéder à cette interface !" |
|---|
| 526 | 517 | |
|---|
| 527 | 518 | msgid "Incorrect subdomains limit!" |
|---|
| … | … | |
| 598 | 589 | |
|---|
| 599 | 590 | #, php-format |
|---|
| 600 | | msgid "" |
|---|
| 601 | | "Specified number is smaller than <em>%s</em> records, present on the system!" |
|---|
| 602 | | msgstr "" |
|---|
| 603 | | "Le nombre spécifié est plus petit que les <em>%s</em> enregistrements, " |
|---|
| 604 | | "présents sur le système !" |
|---|
| | 591 | msgid "Specified number is smaller than <em>%s</em> records, present on the system!" |
|---|
| | 592 | msgstr "Le nombre spécifié est plus petit que les <em>%s</em> enregistrements, présents sur le système !" |
|---|
| 605 | 593 | |
|---|
| 606 | 594 | #, php-format |
|---|
| … | … | |
| 711 | 699 | |
|---|
| 712 | 700 | msgid "Billing Settings" |
|---|
| 713 | | msgstr "Paramétres de facturation" |
|---|
| | 701 | msgstr "Paramètres de facturation" |
|---|
| 714 | 702 | |
|---|
| 715 | 703 | msgid "Price" |
|---|
| … | … | |
| 801 | 789 | |
|---|
| 802 | 790 | msgid "Hosting plan can't be deleted, there are orders!" |
|---|
| 803 | | msgstr "" |
|---|
| 804 | | "Le plan d'hébergement ne peut pas être supprimé, il y a des commandes !" |
|---|
| | 791 | msgstr "Le plan d'hébergement ne peut pas être supprimé, il y a des commandes !" |
|---|
| 805 | 792 | |
|---|
| 806 | 793 | msgid "Hosting plans not found!" |
|---|
| … | … | |
| 824 | 811 | |
|---|
| 825 | 812 | msgid "Update checking is disabled!" |
|---|
| 826 | | msgstr "" |
|---|
| | 813 | msgstr "Vérification des mises à jour désactivée !" |
|---|
| 827 | 814 | |
|---|
| 828 | 815 | msgid "Couldn't check for updates! Website not reachable." |
|---|
| … | … | |
| 833 | 820 | |
|---|
| 834 | 821 | msgid "A database update is available" |
|---|
| 835 | | msgstr "Une miise à jour de la base de données est disponible" |
|---|
| | 822 | msgstr "Une mise à jour de la base de données est disponible" |
|---|
| 836 | 823 | |
|---|
| 837 | 824 | msgid "You are exceeding your traffic limit!" |
|---|
| … | … | |
| 897 | 884 | msgstr "Ajouter une nouvelle IP" |
|---|
| 898 | 885 | |
|---|
| 899 | | #, fuzzy, php-format |
|---|
| | 886 | #, php-format |
|---|
| 900 | 887 | msgid "Are you sure you want to delete this IP: %s?" |
|---|
| 901 | | msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer cette adresse IP ?" |
|---|
| | 888 | msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer cette adresse IP : %s?" |
|---|
| 902 | 889 | |
|---|
| 903 | 890 | msgid "No domain system errors" |
|---|
| … | … | |
| 941 | 928 | msgstr "Le démon a retourné un code d'état %d" |
|---|
| 942 | 929 | |
|---|
| 943 | | #, fuzzy |
|---|
| 944 | 930 | msgid "Unknown type!" |
|---|
| 945 | 931 | msgstr "Type inconnu !" |
|---|
| … | … | |
| 951 | 937 | msgstr "Erreur inconnue" |
|---|
| 952 | 938 | |
|---|
| 953 | | #, fuzzy |
|---|
| 954 | 939 | msgid "Enable update at" |
|---|
| 955 | 940 | msgstr "Mises à jour de la base de données" |
|---|
| … | … | |
| 1026 | 1011 | #, php-format |
|---|
| 1027 | 1012 | msgid "<b>%1$s</b> has unlimited rights for a <b>%2$s</b> Service !<br>" |
|---|
| 1028 | | msgstr "" |
|---|
| 1029 | | "<b>%1$s</b> dispose de droits illimités sur le service <b>%2$s</b> !<br>" |
|---|
| 1030 | | |
|---|
| 1031 | | #, php-format |
|---|
| 1032 | | msgid "" |
|---|
| 1033 | | "You cannot move <b>%1$s</b> in a destination reseller,<br>which has limits " |
|---|
| 1034 | | "for the <b>%2$s</b> service!" |
|---|
| 1035 | | msgstr "" |
|---|
| 1036 | | "Vous ne pouvez pas déplacer <b>%1$s</b> en destination d'un revendeur," |
|---|
| 1037 | | "<br>qui est limité pour le service <b>%2$s</b> !" |
|---|
| 1038 | | |
|---|
| 1039 | | #, php-format |
|---|
| 1040 | | msgid "" |
|---|
| 1041 | | "<b>%1$s</b> is exceeding limits for a <b>%2$s</b><br>service in destination " |
|---|
| 1042 | | "reseller!<br>" |
|---|
| 1043 | | msgstr "" |
|---|
| 1044 | | "<b>%1$s</b> dépasse les limites pour le service <b>%2$s</b><br>chez le " |
|---|
| 1045 | | "revendeur de destination !<br>" |
|---|
| | 1013 | msgstr "<b>%1$s</b> dispose de droits illimités sur le service <b>%2$s</b> !<br>" |
|---|
| | 1014 | |
|---|
| | 1015 | #, php-format |
|---|
| | 1016 | msgid "You cannot move <b>%1$s</b> in a destination reseller,<br>which has limits for the <b>%2$s</b> service!" |
|---|
| | 1017 | msgstr "Vous ne pouvez pas déplacer <b>%1$s</b> en destination d'un revendeur,<br>qui est limité pour le service <b>%2$s</b> !" |
|---|
| | 1018 | |
|---|
| | 1019 | #, php-format |
|---|
| | 1020 | msgid "<b>%1$s</b> is exceeding limits for a <b>%2$s</b><br>service in destination reseller!<br>" |
|---|
| | 1021 | msgstr "<b>%1$s</b> dépasse les limites pour le service <b>%2$s</b><br>chez le revendeur de destination !<br>" |
|---|
| 1046 | 1022 | |
|---|
| 1047 | 1023 | msgid "Moving aborted!" |
|---|
| … | … | |
| 1049 | 1025 | |
|---|
| 1050 | 1026 | #, php-format |
|---|
| 1051 | | msgid "" |
|---|
| 1052 | | "<b>%s</b> has IP address that cannot be managed from the destination " |
|---|
| 1053 | | "reseller !<br>This user cannot be moved!" |
|---|
| 1054 | | msgstr "" |
|---|
| 1055 | | "<b>%s</b> possède une adresse IP qui ne peut pas être gérée par le revendeur " |
|---|
| 1056 | | "de destination !<br>Cet utilisateur ne peut pas être déplacé !" |
|---|
| | 1027 | msgid "<b>%s</b> has IP address that cannot be managed from the destination reseller !<br>This user cannot be moved!" |
|---|
| | 1028 | msgstr "<b>%s</b> possède une adresse IP qui ne peut pas être gérée par le revendeur de destination !<br>Cet utilisateur ne peut pas être déplacé !" |
|---|
| 1057 | 1029 | |
|---|
| 1058 | 1030 | msgid "ispCP - Admin/Manage users/User assignment" |
|---|
| … | … | |
| 1093 | 1065 | |
|---|
| 1094 | 1066 | msgid "This user has a domain!<br>To delete the user first delete the domain!" |
|---|
| 1095 | | msgstr "" |
|---|
| 1096 | | "Cet utilisateur a un domaine !<br>Pour supprimer l'utilisateur vous devez " |
|---|
| 1097 | | "d'abord supprimer le domaine !" |
|---|
| | 1067 | msgstr "Cet utilisateur a un domaine !<br>Pour supprimer l'utilisateur vous devez d'abord supprimer le domaine !" |
|---|
| 1098 | 1068 | |
|---|
| 1099 | 1069 | msgid "User was disabled" |
|---|
| … | … | |
| 1276 | 1246 | |
|---|
| 1277 | 1247 | #, php-format |
|---|
| 1278 | | msgid "" |
|---|
| 1279 | | "Inconsistency between current_als_cnt and actual alias count: %1$d != %2$d" |
|---|
| 1280 | | msgstr "" |
|---|
| 1281 | | "Problème d'incohérence entre current_als_cnt et le nombre actuel d'alias : %1" |
|---|
| 1282 | | "$d != %2$d" |
|---|
| | 1248 | msgid "Inconsistency between current_als_cnt and actual alias count: %1$d != %2$d" |
|---|
| | 1249 | msgstr "Problème d'incohérence entre current_als_cnt et le nombre actuel d'alias : %1$d != %2$d" |
|---|
| 1283 | 1250 | |
|---|
| 1284 | 1251 | msgid "Aliases" |
|---|
| … | … | |
| 1286 | 1253 | |
|---|
| 1287 | 1254 | #, php-format |
|---|
| 1288 | | msgid "" |
|---|
| 1289 | | "Inconsistency between current_ftp_cnt and actual ftp count: %1$d != %2$d" |
|---|
| 1290 | | msgstr "" |
|---|
| 1291 | | "Problème d'incohérence entre current_ftp_cnt et le nombre actuel de compte " |
|---|
| 1292 | | "ftp : %1$d != %2$d" |
|---|
| | 1255 | msgid "Inconsistency between current_ftp_cnt and actual ftp count: %1$d != %2$d" |
|---|
| | 1256 | msgstr "Problème d'incohérence entre current_ftp_cnt et le nombre actuel de compte ftp : %1$d != %2$d" |
|---|
| 1293 | 1257 | |
|---|
| 1294 | 1258 | msgid "SQL Databases" |
|---|
| … | … | |
| 1308 | 1272 | |
|---|
| 1309 | 1273 | #, php-format |
|---|
| 1310 | | msgid "" |
|---|
| 1311 | | "This reseller has already assigned more/higher <b>%s</b> accounts/limits " |
|---|
| 1312 | | "than the new limit you entered." |
|---|
| 1313 | | msgstr "" |
|---|
| 1314 | | "Ce revendeur a déjà assigné plus de <b>%s</b> que la nouvelle limite saisie." |
|---|
| | 1274 | msgid "This reseller has already assigned more/higher <b>%s</b> accounts/limits than the new limit you entered." |
|---|
| | 1275 | msgstr "Ce revendeur a déjà assigné plus de <b>%s</b> que la nouvelle limite saisie." |
|---|
| 1315 | 1276 | |
|---|
| 1316 | 1277 | msgid "Edit reseller aborted!" |
|---|
| … | … | |
| 1318 | 1279 | |
|---|
| 1319 | 1280 | #, php-format |
|---|
| 1320 | | msgid "" |
|---|
| 1321 | | "This reseller's customers are using/have more/higher <b>%s</b> accounts/" |
|---|
| 1322 | | "limits than the new limit you entered." |
|---|
| 1323 | | msgstr "" |
|---|
| 1324 | | "Les clients de ce revendeur utilisent déjà plus de <b>%s</b> que la nouvelle " |
|---|
| 1325 | | "limite saisie." |
|---|
| 1326 | | |
|---|
| 1327 | | #, php-format |
|---|
| 1328 | | msgid "" |
|---|
| 1329 | | "This reseller has customer(s) with unlimited rights for the <b>%s</b> " |
|---|
| 1330 | | "service!<br>" |
|---|
| 1331 | | msgstr "" |
|---|
| 1332 | | "Ce revendeur a un ou plusieurs clients avec des droits illimités pour le " |
|---|
| 1333 | | "service <b>%s</b> !<br>" |
|---|
| 1334 | | |
|---|
| 1335 | | msgid "" |
|---|
| 1336 | | "If you want to limit the reseller, you must first limit its customers!<br>" |
|---|
| 1337 | | msgstr "" |
|---|
| 1338 | | "Si vous voulez limiter le revendeur, vous devez d'abord limiter ses " |
|---|
| 1339 | | "utilisateurs !<br>" |
|---|
| | 1281 | msgid "This reseller's customers are using/have more/higher <b>%s</b> accounts/limits than the new limit you entered." |
|---|
| | 1282 | msgstr "Les clients de ce revendeur utilisent déjà plus de <b>%s</b> que la nouvelle limite saisie." |
|---|
| | 1283 | |
|---|
| | 1284 | #, php-format |
|---|
| | 1285 | msgid "This reseller has customer(s) with unlimited rights for the <b>%s</b> service!<br>" |
|---|
| | 1286 | msgstr "Ce revendeur a un ou plusieurs clients avec des droits illimités pour le service <b>%s</b> !<br>" |
|---|
| | 1287 | |
|---|
| | 1288 | msgid "If you want to limit the reseller, you must first limit its customers!<br>" |
|---|
| | 1289 | msgstr "Si vous voulez limiter le revendeur, vous devez d'abord limiter ses utilisateurs !<br>" |
|---|
| 1340 | 1290 | |
|---|
| 1341 | 1291 | #, php-format |
|---|
| … | … | |
| 1344 | 1294 | |
|---|
| 1345 | 1295 | msgid "Edit reseller" |
|---|
| 1346 | | msgstr "Edition du revendeur" |
|---|
| | 1296 | msgstr "Édition du revendeur" |
|---|
| 1347 | 1297 | |
|---|
| 1348 | 1298 | msgid "E-mail" |
|---|
| … | … | |
| 1439 | 1389 | |
|---|
| 1440 | 1390 | msgid "ispCP Admin / System Tools / Anti-Rootkits Tools Log Checker" |
|---|
| 1441 | | msgstr "" |
|---|
| 1442 | | "ispCP Admin / Outils Systèmes / Outils Anti-Rootkits d'Analyse de Journaux" |
|---|
| | 1391 | msgstr "ispCP Admin / Outils Systèmes / Outils Anti-Rootkits d'Analyse de Journaux" |
|---|
| 1443 | 1392 | |
|---|
| 1444 | 1393 | #, php-format |
|---|
| … | … | |
| 1504 | 1453 | |
|---|
| 1505 | 1454 | msgid "ispCP Admin / System Tools / Server Status" |
|---|
| 1506 | | msgstr "ispCP Admin / Outils Systèmes / Etat du Serveur" |
|---|
| | 1455 | msgstr "ispCP Admin / Outils Systèmes / État du Serveur" |
|---|
| 1507 | 1456 | |
|---|
| 1508 | 1457 | msgid "UP" |
|---|
| … | … | |
| 1519 | 1468 | |
|---|
| 1520 | 1469 | msgid "Server status" |
|---|
| 1521 | | msgstr "Etat du serveur" |
|---|
| | 1470 | msgstr "État du serveur" |
|---|
| 1522 | 1471 | |
|---|
| 1523 | 1472 | msgid "ispCP - Admin/Manage Sessions" |
|---|
| … | … | |
| 1579 | 1528 | |
|---|
| 1580 | 1529 | msgid "Please specify a subject!" |
|---|
| 1581 | | msgstr "Veuillez indiquei un sujet !" |
|---|
| | 1530 | msgstr "Veuillez indiquer un sujet !" |
|---|
| 1582 | 1531 | |
|---|
| 1583 | 1532 | msgid "Please specify message!" |
|---|
| … | … | |
| 1686 | 1635 | msgstr "Créer les emails par défault" |
|---|
| 1687 | 1636 | |
|---|
| 1688 | | #, fuzzy |
|---|
| 1689 | 1637 | msgid "E-Mail accounts are hard suspended" |
|---|
| 1690 | 1638 | msgstr "Les comptes de messagerie sont suspendus" |
|---|
| … | … | |
| 1720 | 1668 | msgstr "Erreurs" |
|---|
| 1721 | 1669 | |
|---|
| 1722 | | #, fuzzy |
|---|
| 1723 | 1670 | msgid "Check for update" |
|---|
| 1724 | 1671 | msgstr "Utilisateur mis à jour" |
|---|
| 1725 | 1672 | |
|---|
| 1726 | 1673 | msgid "ERROR: Only Letters, Numbers, Dash and Underscore are allowed!" |
|---|
| 1727 | | msgstr "" |
|---|
| 1728 | | "Erreur : seuls sont autorisés les lettres, les chiffres, le tiret et " |
|---|
| 1729 | | "l'underscore !" |
|---|
| | 1674 | msgstr "Erreur : seuls sont autorisés les lettres, les chiffres, le tiret et la barre de soulignement !" |
|---|
| 1730 | 1675 | |
|---|
| 1731 | 1676 | msgid "ERROR: Port already exists!" |
|---|
| … | … | |
| 1766 | 1711 | |
|---|
| 1767 | 1712 | msgid "Server traffic settings" |
|---|
| 1768 | | msgstr "Paramètrage du trafic" |
|---|
| | 1713 | msgstr "Paramétrage du trafic" |
|---|
| 1769 | 1714 | |
|---|
| 1770 | 1715 | msgid "Set server traffic settings" |
|---|
| … | … | |
| 1786 | 1731 | msgstr "Nom réel de l'utilisateur (nom et prénom)" |
|---|
| 1787 | 1732 | |
|---|
| 1788 | | #, fuzzy |
|---|
| 1789 | 1733 | msgid "User type (admin, reseller, user)" |
|---|
| 1790 | | msgstr "Benutzertyp (administrateur, revendeur, utilisateur)" |
|---|
| | 1734 | msgstr "Type d'utilisateur (administrateur, revendeur, utilisateur)" |
|---|
| 1791 | 1735 | |
|---|
| 1792 | 1736 | msgid "days" |
|---|
| … | … | |
| 1833 | 1777 | |
|---|
| 1834 | 1778 | msgid "Swap" |
|---|
| 1835 | | msgstr "Echange" |
|---|
| | 1779 | msgstr "Échange" |
|---|
| 1836 | 1780 | |
|---|
| 1837 | 1781 | msgid "Up time" |
|---|
| … | … | |
| 1863 | 1807 | |
|---|
| 1864 | 1808 | msgid "You have no support tickets." |
|---|
| 1865 | | msgstr "Vous n'avez pas de tickets de support." |
|---|
| | 1809 | msgstr "Vous n'avez pas de ticket de support." |
|---|
| 1866 | 1810 | |
|---|
| 1867 | 1811 | msgid "Low" |
|---|
| … | … | |
| 1886 | 1830 | msgstr "De" |
|---|
| 1887 | 1831 | |
|---|
| 1888 | | #, fuzzy |
|---|
| 1889 | 1832 | msgid "To" |
|---|
| 1890 | 1833 | msgstr "à" |
|---|
| … | … | |
| 1984 | 1927 | |
|---|
| 1985 | 1928 | msgid "You do not need 'www.' ispCP will add it on its own." |
|---|
| 1986 | | msgstr "Le 'www.' n'est pas nécessaire. ispCP l'ajoutera lui-même." |
|---|
| | 1929 | msgstr "Le 'www.' n'est pas nécessaire. ispCP l'ajoutera automatiquement." |
|---|
| 1987 | 1930 | |
|---|
| 1988 | 1931 | msgid "Domain alias limit reached!" |
|---|
| … | … | |
| 2016 | 1959 | msgstr "Alias programmé pour être ajouté !" |
|---|
| 2017 | 1960 | |
|---|
| 2018 | | msgid "" |
|---|
| 2019 | | "Domain alias you are trying to remove has email accounts !<br>First remove " |
|---|
| 2020 | | "them!" |
|---|
| 2021 | | msgstr "" |
|---|
| 2022 | | "L'alias de domaine que vous essayez de supprimer possède des comptes email !" |
|---|
| 2023 | | "<br>Commencez par les supprimer!" |
|---|
| 2024 | | |
|---|
| 2025 | | msgid "" |
|---|
| 2026 | | "Domain alias you are trying to remove has FTP accounts!<br>First remove them!" |
|---|
| 2027 | | msgstr "" |
|---|
| 2028 | | "L'alias de domaine que vous essayez de supprimer possède des comptes FTP !" |
|---|
| 2029 | | "<br>Commencez par les supprimer!" |
|---|
| | 1961 | msgid "Domain alias you are trying to remove has email accounts !<br>First remove them!" |
|---|
| | 1962 | msgstr "L'alias de domaine que vous essayez de supprimer possède des comptes email !<br>Commencez par les supprimer!" |
|---|
| | 1963 | |
|---|
| | 1964 | msgid "Domain alias you are trying to remove has FTP accounts!<br>First remove them!" |
|---|
| | 1965 | msgstr "L'alias de domaine que vous essayez de supprimer possède des comptes FTP !<br>Commencez par les supprimer!" |
|---|
| 2030 | 1966 | |
|---|
| 2031 | 1967 | msgid "Alias scheduled for deletion!" |
|---|
| … | … | |
| 2036 | 1972 | |
|---|
| 2037 | 1973 | msgid "Edit domain alias" |
|---|
| 2038 | | msgstr "Edition alias de domaine" |
|---|
| | 1974 | msgstr "Édition alias de domaine" |
|---|
| 2039 | 1975 | |
|---|
| 2040 | 1976 | msgid "Alias name" |
|---|
| … | … | |
| 2080 | 2016 | msgstr "Téléchargez les fichiers stockés dans ce répertoire" |
|---|
| 2081 | 2017 | |
|---|
| 2082 | | #, fuzzy |
|---|
| 2083 | 2018 | msgid "(usually named" |
|---|
| 2084 | 2019 | msgstr "(habituellement nommé " |
|---|
| … | … | |
| 2087 | 2022 | msgstr "Restaurer la sauvegarde" |
|---|
| 2088 | 2023 | |
|---|
| 2089 | | msgid "" |
|---|
| 2090 | | "Click the Restore button and the system will restore the last daily backup" |
|---|
| 2091 | | msgstr "" |
|---|
| 2092 | | "Cliquez sur le bouton Restaurer et le système restaurera la dernière " |
|---|
| 2093 | | "sauvegarde journalière" |
|---|
| | 2024 | msgid "Click the Restore button and the system will restore the last daily backup" |
|---|
| | 2025 | msgstr "Cliquez sur le bouton Restaurer et le système restaurera la dernière sauvegarde journalière" |
|---|
| 2094 | 2026 | |
|---|
| 2095 | 2027 | msgid "Restore" |
|---|
| … | … | |
| 2193 | 2125 | |
|---|
| 2194 | 2126 | msgid "Edit error page" |
|---|
| 2195 | | msgstr "Edition page d'erreur" |
|---|
| | 2127 | msgstr "Édition page d'erreur" |
|---|
| 2196 | 2128 | |
|---|
| 2197 | 2129 | msgid "Custom error page was updated!" |
|---|
| … | … | |
| 2199 | 2131 | |
|---|
| 2200 | 2132 | msgid "System error - custom error page was NOT updated!" |
|---|
| 2201 | | msgstr "" |
|---|
| 2202 | | "Erreur système - la page d'erreur personnalisée n'a pas été mise à jour !" |
|---|
| | 2133 | msgstr "Erreur système - la page d'erreur personnalisée n'a pas été mise à jour !" |
|---|
| 2203 | 2134 | |
|---|
| 2204 | 2135 | msgid "Error 401 (unauthorised)" |
|---|
| … | … | |
| 2267 | 2198 | |
|---|
| 2268 | 2199 | msgid "Entered passwords differ from the another!" |
|---|
| 2269 | | msgstr "Les mots de passe diffèrent de l'autre !" |
|---|
| 2270 | | |
|---|
| 2271 | | #, fuzzy |
|---|
| | 2200 | msgstr "Les mots de passe diffèrent !" |
|---|
| | 2201 | |
|---|
| 2272 | 2202 | msgid "Subdomain list is empty! You can not add FTP accounts there!" |
|---|
| 2273 | | msgstr "" |
|---|
| 2274 | | "La liste des sous-domaines est vide ! Vous ne pouvez pas y ajouter de " |
|---|
| 2275 | | "comptes FTP !" |
|---|
| 2276 | | |
|---|
| 2277 | | #, fuzzy |
|---|
| | 2203 | msgstr "La liste des sous-domaines est vide ! Vous ne pouvez pas y ajouter de comptes FTP !" |
|---|
| | 2204 | |
|---|
| 2278 | 2205 | msgid "Alias list is empty! You can not add FTP accounts there!" |
|---|
| 2279 | | msgstr "" |
|---|
| 2280 | | "La liste des alias est vide ! Vous ne pouvez pas y ajouter de comptes FTP !" |
|---|
| | 2206 | msgstr "La liste des alias est vide ! Vous ne pouvez pas y ajouter de comptes FTP !" |
|---|
| 2281 | 2207 | |
|---|
| 2282 | 2208 | msgid "Please specify other FTP account dir!" |
|---|
| … | … | |
| 2307 | 2233 | msgstr "Choisisser le dossier" |
|---|
| 2308 | 2234 | |
|---|
| 2309 | | #, fuzzy |
|---|
| 2310 | 2235 | msgid "Can not open directory !<br>Please contact your administrator !" |
|---|
| 2311 | | msgstr "" |
|---|
| 2312 | | "Impossible d'ouvrir le répertoire !<br>Veuillez contacter votre " |
|---|
| 2313 | | "administrateur !" |
|---|
| | 2236 | msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire !<br>Veuillez contacter votre administrateur !" |
|---|
| 2314 | 2237 | |
|---|
| 2315 | 2238 | msgid "Parent Directory" |
|---|
| … | … | |
| 2344 | 2267 | |
|---|
| 2345 | 2268 | msgid "Edit FTP user" |
|---|
| 2346 | | msgstr "Editer l'utilisateur FTP" |
|---|
| | 2269 | msgstr "Éditer l'utilisateur FTP" |
|---|
| 2347 | 2270 | |
|---|
| 2348 | 2271 | msgid "Save changes" |
|---|
| … | … | |
| 2398 | 2321 | |
|---|
| 2399 | 2322 | msgid "Your request for hosting pack update was added successfully" |
|---|
| 2400 | | msgstr "" |
|---|
| 2401 | | "Votre requête de mise à jour de votre plan d'hébergement a bien été prise en " |
|---|
| 2402 | | "compte" |
|---|
| | 2323 | msgstr "Votre requête de mise à jour de votre plan d'hébergement a bien été prise en compte" |
|---|
| 2403 | 2324 | |
|---|
| 2404 | 2325 | msgid "[ispCP OrderPanel] - You have an update order" |
|---|
| … | … | |
| 2411 | 2332 | "Please login into your ispCP control panel for more details" |
|---|
| 2412 | 2333 | msgstr "" |
|---|
| 2413 | | "vous avez une commande de mise à jour pour le compte {ACCOUNT}\n" |
|---|
| | 2334 | "Vous avez une commande de mise à jour pour le compte {ACCOUNT}\n" |
|---|
| 2414 | 2335 | "\n" |
|---|
| 2415 | 2336 | "\n" |
|---|
| … | … | |
| 2417 | 2338 | |
|---|
| 2418 | 2339 | msgid "Your request for hosting pack update was removed successfully" |
|---|
| 2419 | | msgstr "" |
|---|
| 2420 | | "Votre requête de mise à jour de votre plan d'hébergement a bien été annulée" |
|---|
| | 2340 | msgstr "Votre requête de mise à jour de votre plan d'hébergement a bien été annulée" |
|---|
| 2421 | 2341 | |
|---|
| 2422 | 2342 | msgid "disabled" |
|---|
| … | … | |
| 2493 | 2413 | |
|---|
| 2494 | 2414 | msgid "Mailformat of an address in your forward list is incorrect!" |
|---|
| 2495 | | msgstr "" |
|---|
| 2496 | | "Le format d'une adresse email est incorrect dans votre liste de redirection !" |
|---|
| | 2415 | msgstr "Le format d'une adresse email est incorrect dans votre liste de redirection !" |
|---|
| 2497 | 2416 | |
|---|
| 2498 | 2417 | msgid "Mail forward list empty!" |
|---|
| … | … | |
| 2506 | 2425 | |
|---|
| 2507 | 2426 | msgid "Please select at least one mail type!" |
|---|
| 2508 | | msgstr "Vueillez sélectionner au moins un type d'email !" |
|---|
| | 2427 | msgstr "Veuillez sélectionner au moins un type d'email !" |
|---|
| 2509 | 2428 | |
|---|
| 2510 | 2429 | msgid "Please enter mail account username!" |
|---|
| … | … | |
| 2513 | 2432 | #, php-format |
|---|
| 2514 | 2433 | msgid "Password data is shorter than %s signs or includes not permitted signs!" |
|---|
| 2515 | | msgstr "" |
|---|
| 2516 | | "Le mot de passe fait moins de %s caractères ou contient des caractères qui " |
|---|
| 2517 | | "ne sont pas permis !" |
|---|
| | 2434 | msgstr "Le mot de passe fait moins de %s caractères ou contient des caractères qui ne sont pas permis !" |
|---|
| 2518 | 2435 | |
|---|
| 2519 | 2436 | msgid "Subdomain list is empty! You cannot add mail accounts!" |
|---|
| 2520 | | msgstr "" |
|---|
| 2521 | | "La liste des sous-domaines est vide ! Vous ne pouvez pas y ajouter des " |
|---|
| 2522 | | "comptes email !" |
|---|
| | 2437 | msgstr "La liste des sous-domaines est vide ! Vous ne pouvez pas y ajouter des comptes email !" |
|---|
| 2523 | 2438 | |
|---|
| 2524 | 2439 | msgid "Alias list is empty! You cannot add mail accounts!" |
|---|
| 2525 | | msgstr "" |
|---|
| 2526 | | "La liste des alias est vide ! Vous ne pouvez pas ajouter de comptes emails !" |
|---|
| | 2440 | msgstr "La liste des alias est vide ! Vous ne pouvez pas ajouter de comptes emails !" |
|---|
| 2527 | 2441 | |
|---|
| 2528 | 2442 | msgid "Forward list is empty!" |
|---|
| … | … | |
| 2581 | 2495 | |
|---|
| 2582 | 2496 | msgid "Create catch all mail account" |
|---|
| 2583 | | msgstr "Crée un compte email CatchAll" |
|---|
| | 2497 | msgstr "Créer un compte email CatchAll" |
|---|
| 2584 | 2498 | |
|---|
| 2585 | 2499 | msgid "Mail accounts list" |
|---|
| … | … | |
| 2617 | 2531 | |
|---|
| 2618 | 2532 | msgid "Edit email account" |
|---|
| 2619 | | msgstr "Editer le compte email" |
|---|
| | 2533 | msgstr "Éditer le compte email" |
|---|
| 2620 | 2534 | |
|---|
| 2621 | 2535 | msgid "ispCP - Client/Change Password" |
|---|
| … | … | |
| 2638 | 2552 | msgstr "%s n'existe pas" |
|---|
| 2639 | 2553 | |
|---|
| 2640 | | #, fuzzy |
|---|
| 2641 | 2554 | msgid "You can not protect area without selected user(s)" |
|---|
| 2642 | | msgstr "" |
|---|
| 2643 | | "Vous ne pouvez pas protéger une zone sans utilisateur(s) sélectionné(s)" |
|---|
| | 2555 | msgstr "Vous ne pouvez pas protéger une zone sans utilisateur(s) sélectionné(s)" |
|---|
| 2644 | 2556 | |
|---|
| 2645 | 2557 | msgid "You cannot protect area without selected group(s)" |
|---|
| 2646 | | msgstr "Vous ne pouvez pas protèger l'accès sans sélectionner de groupe(s)" |
|---|
| | 2558 | msgstr "Vous ne pouvez pas protéger l'accès sans sélectionner de groupe(s)" |
|---|
| 2647 | 2559 | |
|---|
| 2648 | 2560 | msgid "Protected area updated successfully!" |
|---|
| 2649 | | msgstr "La zone de réservée a bien été mise à jour !" |
|---|
| | 2561 | msgstr "La zone réservée a été mise à jour !" |
|---|
| 2650 | 2562 | |
|---|
| 2651 | 2563 | msgid "Protected area created successfully!" |
|---|
| 2652 | | msgstr "La zone réservée a bien été activée !" |
|---|
| | 2564 | msgstr "La zone réservée a été activée !" |
|---|
| 2653 | 2565 | |
|---|
| 2654 | 2566 | msgid "Protected area status should be OK if you want to edit it!" |
|---|
| … | … | |
| 2821 | 2733 | |
|---|
| 2822 | 2734 | msgid "Please enter an SQL query!" |
|---|
| 2823 | | msgstr "Veuillez entrez une requète SQL !" |
|---|
| | 2735 | msgstr "Veuillez entrez une requête SQL !" |
|---|
| 2824 | 2736 | |
|---|
| 2825 | 2737 | #, php-format |
|---|
| … | … | |
| 2840 | 2752 | |
|---|
| 2841 | 2753 | msgid "SQL query" |
|---|
| 2842 | | msgstr "Requète SQL" |
|---|
| | 2754 | msgstr "Requête SQL" |
|---|
| 2843 | 2755 | |
|---|
| 2844 | 2756 | msgid "Query status" |
|---|
| … | … | |
| 2891 | 2803 | |
|---|
| 2892 | 2804 | msgid "SQL-user not found! Maybe it was deleted by another user!" |
|---|
| 2893 | | msgstr "" |
|---|
| 2894 | | "Utilisateur SQL introuvable ! Il a peut-être été supprimé par un autre " |
|---|
| 2895 | | "utilisateur !" |
|---|
| | 2805 | msgstr "Utilisateur SQL introuvable ! Il a peut-être été supprimé par un autre utilisateur !" |
|---|
| 2896 | 2806 | |
|---|
| 2897 | 2807 | msgid "User name too long!" |
|---|
| … | … | |
| 2959 | 2869 | msgstr "Point de montage dans l'arborescence" |
|---|
| 2960 | 2870 | |
|---|
| 2961 | | msgid "" |
|---|
| 2962 | | "Subdomain you are trying to remove has email accounts !<br>First remove them!" |
|---|
| 2963 | | msgstr "" |
|---|
| 2964 | | "Le sous-domaine que vous essayez d'enlever contient des comptes emails! " |
|---|
| 2965 | | "<br>Veuillez les enlever!" |
|---|
| | 2871 | msgid "Subdomain you are trying to remove has email accounts !<br>First remove them!" |
|---|
| | 2872 | msgstr "Le sous-domaine que vous essayez d'enlever contient des comptes emails! <br>Veuillez les enlever!" |
|---|
| 2966 | 2873 | |
|---|
| 2967 | 2874 | msgid "Subdomain scheduled for deletion!" |
|---|
| … | … | |
| 3089 | 2996 | |
|---|
| 3090 | 2997 | msgid "Edit domain" |
|---|
| 3091 | | msgstr "Editer le domaine" |
|---|
| | 2998 | msgstr "Éditer le domaine" |
|---|
|