# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-01 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-06 16:03-0500\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" "X-Generator: x64PoPot 0.2\n" #. Please ignore this entry msgid "encoding" msgstr "UTF-8" msgid "_: Localised language" msgstr "Finnish" msgid "ispCP Omega a Virtual Hosting Control System" msgstr "" msgid "Administrator login" msgstr "" msgid "Login" msgstr "Kirjaudu" msgid "Username" msgstr "K�ytt�j�nimi" msgid "Password" msgstr "Salasana" msgid "Please enter your login information" msgstr "Anna kirjautumistiedot" msgid "Secure Connection" msgstr "" msgid "Normal Connection" msgstr "" msgid "Lost password" msgstr "Salasana unohtunut?" msgid "Retrieving lost passwords is currently not possible" msgstr "" msgid "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgstr "" msgid "Password sent" msgstr "" msgid "ERROR: Password was not sent" msgstr "" msgid "The password was requested" msgstr "Salasana pyydetty" msgid "Back" msgstr "Takaisin" msgid "ERROR: Unknown user" msgstr "VIRHE: Tuntematon k�ytt�j�" msgid "Retry" msgstr "Uudelleen" msgid "ERROR: Security code was not correct!" msgstr "VIRHE: Tarkistuskoodi on virheellinen!" msgid "Security code" msgstr "Tarkistuskoodi" msgid "" "(To avoid abuse, we ask you to write the combination of letters on the above " "picture into the field \"Security code\")" msgstr "" msgid "Request password" msgstr "Pyyd� salasana" msgid "ispCP - Admin/Manage users/Add User" msgstr "ispCP - Yll�pito / Hallitse k�ytt�ji� / Lis�� k�ytt�j�" msgid "Administrator" msgstr "Yll�pit�j�" msgid "Incorrect username length or syntax!" msgstr "" msgid "Incorrect password length or syntax!" msgstr "" msgid "Entered passwords do not match!" msgstr "" msgid "Incorrect email length or syntax!" msgstr "" msgid "This user name already exist!" msgstr "T�m� k�ytt�j�nimi on olemassa!" msgid "Empty data or wrong field!" msgstr "Tyhj� tai v��r� tietue!" msgid "Passwords don't match!" msgstr "" msgid "Add admin" msgstr "Lis�� yll�pit�j�" msgid "Core data" msgstr "P��tiedot" msgid "Repeat password" msgstr "" msgid "Email" msgstr "" msgid "Additional data" msgstr "Lis�tiedot" msgid "First name" msgstr "Etunimi" msgid "Last name" msgstr "Sukunimi" #, fuzzy msgid "Gender" msgstr "Yl�tunniste" #, fuzzy msgid "Male" msgstr "S�hk�posti" #, fuzzy msgid "Female" msgstr "Ominaisuus" msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" msgid "Company" msgstr "Yritys" msgid "Zip/Postal code" msgstr "Postinumero" msgid "City" msgstr "Kaupunki" msgid "Country" msgstr "Maa" msgid "Street 1" msgstr "Katuosoite 1" msgid "Street 2" msgstr "Katuosoite 2" msgid "Phone" msgstr "Puhelin" msgid "Fax" msgstr "" msgid "Add" msgstr "Lis��" msgid "ispCP - Admin/Manage users/Add reseller" msgstr "" msgid "Reseller IP list is empty!" msgstr "J�lleenmyyj�n IP-lista on tyhj�!" msgid "No." msgstr "" msgid "Assign" msgstr "M��rit�" msgid "Label" msgstr "Nimi" msgid "Number" msgstr "Numero" msgid "Reseller" msgstr "J�lleenmyyj�" #, fuzzy msgid "Incorrect email syntax!" msgstr "Virheellinen s�hk�postien m��r�!" #, fuzzy msgid "Incorrect domains limit!" msgstr "Virheellinen domain-nimi!" #, fuzzy msgid "Incorrect subdomains limit!" msgstr "Virheellinen alidomainien m��r�!" #, fuzzy msgid "Incorrect aliases limit!" msgstr "Virheellinen tietue!" #, fuzzy msgid "Incorrect FTP accounts limit!" msgstr "Virheellinen FTP-k�ytt�jien m��r�!" #, fuzzy msgid "Incorrect mail accounts limit!" msgstr "Virheellinen s�hk�postien m��r�!" #, fuzzy msgid "Incorrect SQL databases limit!" msgstr "Virheellinen tietokantojen m��r�!" #, fuzzy msgid "Incorrect SQL users limit!" msgstr "Virheellinen tietokantak�ytt�jien m��r�!" #, fuzzy msgid "Incorrect traffic limit!" msgstr "Virheellinen liikennem��r�!" #, fuzzy msgid "Incorrect disk quota limit!" msgstr "Virheellinen tietue!" msgid "You must assign at least one IP number for a reseller!" msgstr "Sinun t�ytyy m��ritt�� v�hint��n yksi IP-osoite j�lleenmyyj�lle!" msgid "Add reseller" msgstr "Lis�� j�lleenmyyj�" #, fuzzy msgid "Domains limit
(0 unlimited)" msgstr "Levytilarajoitus [MT]
(0 rajoittamaton)" #, fuzzy msgid "Subdomains limit
(-1 disabled, 0 unlimited)" msgstr "SQL-k�ytt�jien rajoitus
(-1 pois k�yt�st�, 0 rajoittamaton)" #, fuzzy msgid "Aliases limit
(-1 disabled, 0 unlimited)" msgstr "SQL-k�ytt�jien rajoitus
(-1 pois k�yt�st�, 0 rajoittamaton)" msgid "Mail accounts limit
(-1 disabled, 0 unlimited)" msgstr "" msgid "FTP accounts limit
(-1 disabled, 0 unlimited)" msgstr "" msgid "SQL databases limit
(-1 disabled, 0 unlimited)" msgstr "SQL-tietokantarajoitus
(-1 pois k�yt�st�, 0 rajoittamaton)" msgid "SQL users limit
(-1 disabled, 0 unlimited)" msgstr "SQL-k�ytt�jien rajoitus
(-1 pois k�yt�st�, 0 rajoittamaton)" msgid "Traffic limit [MB]
(0 unlimited)" msgstr "Liikennem��r�rajoitus [MT]
(0 rajoittamaton)" msgid "Disk limit [MB]
(0 unlimited)" msgstr "Levytilarajoitus [MT]
(0 rajoittamaton)" msgid "PHP" msgstr "" msgid "CGI / Perl" msgstr "" msgid "JSP" msgstr "" msgid "SSI" msgstr "" msgid "Frontpage extensions" msgstr "" msgid "Backup and restore" msgstr "Varmuuskopio / palautus" msgid "Custom error pages" msgstr "Vaihtoehtoiset virhesivut" msgid "Protected areas" msgstr "Suojatut alueet" msgid "Webmail" msgstr "" msgid "Directory listing" msgstr "Hakemistolistaus" msgid "Apache logfiles" msgstr "Apachen logitiedostot" msgid "AwStats" msgstr "" msgid "Logo upload" msgstr "Logon l�hetys" msgid "yes" msgstr "kyll�" msgid "no" msgstr "ei" msgid "Reseller IPs" msgstr "J�lleenmyyj�n IP:t" msgid "Customer ID" msgstr "Asiakastunnus" msgid "ispCP - Admin/Admin Log" msgstr "ispCP - Yll�pito / Yll�pitologi" msgid "Log is empty!" msgstr "Logi on tyhj�!" #, php-format msgid "%s deleted the full admin log!" msgstr "" #, php-format msgid "%s deleted the admin log older than two weeks!" msgstr "" #, php-format msgid "%s deleted the admin log older than one month!" msgstr "" #, php-format msgid "%s deleted the admin log older than three months!" msgstr "" #, php-format msgid "%s deleted the admin log older than six months!" msgstr "" #, php-format msgid "%s deleted the admin log older than one year!" msgstr "" msgid "Invalid time period!" msgstr "" msgid "Admin Log" msgstr "Yll�pitologi" msgid "Clear log" msgstr "Tyhjenn� logi" msgid "Date" msgstr "Aika" msgid "Message" msgstr "Viesti" msgid "Delete from log:" msgstr "Poista lokitiedoista:" msgid "everything" msgstr "kaikki" msgid "older than 2 weeks" msgstr "yli 2 viikkoa vanha" msgid "older than 1 month" msgstr "yli 1 kk:tta vanha" msgid "older than 3 months" msgstr "yli 3 kk:tta vanha" msgid "older than 6 months" msgstr "yli 6 kk:tta vanha" msgid "older than 12 months" msgstr "yli 12 kk:tta vanha" msgid "ispCP - Administrator/Add hosting plan" msgstr "ispCP - Yll�pito / Lis�� hosting-paketti" msgid "Add hosting plan" msgstr "Lis�� hosting-paketti" msgid "Hosting plan properties" msgstr "Hosting-paketin ominaisuudet" msgid "Template name" msgstr "Mallin nimi" msgid "Max subdomains
(-1 disabled, 0 unlimited)" msgstr "" msgid "Max aliases
(-1 disabled, 0 unlimited)" msgstr "" msgid "Billing Settings" msgstr "Laskutusasetukset" msgid "Price" msgstr "Hinta" msgid "Setup fee" msgstr "Asennusmaksu" msgid "Currency" msgstr "Valuuttayksikk�" msgid "Payment period" msgstr "Laskutusjakso" msgid "Available for purchasing" msgstr "Tilattavissa" msgid "Description" msgstr "Kuvaus" msgid "(e.g. EUR)" msgstr "(esim. EUR)" msgid "Add plan" msgstr "Lis�� paketti" msgid "Incorrect template name length!" msgstr "" msgid "Incorrect template description length!" msgstr "" msgid "Incorrect price syntax!" msgstr "" msgid "Incorrect setup fee syntax!" msgstr "" msgid "Hosting plan with entered name already exists!" msgstr "Hosting-paketti on olemassa samalla nimell�!" msgid "ispCP - Admin/Change Password" msgstr "ispCP - Yll�pito / Vaihda salasana" msgid "Please fill up all data fields!" msgstr "T�yt� kaikki kent�t!" msgid "Passwords do not match!" msgstr "" msgid "The current password is wrong!" msgstr "Nykyinen salasana on v��r�!" msgid "User password updated successfully!" msgstr "K�ytt�j�n salasana p�ivitetty!" msgid "Change password" msgstr "Vaihda salasana" msgid "Password data" msgstr "Salasanatiedot" msgid "Update password" msgstr "P�ivit� salasana" msgid "Current password" msgstr "Nykyinen salasana" msgid "Personal data updated successfully!" msgstr "Henkil�kohtaiset tiedot p�ivitetty onnistuneesti!" msgid "ispCP - Admin/Change Personal Data" msgstr "ispCP - Yll�pito / Muuta henkil�kohtaisia tietoja" msgid "Change personal data" msgstr "Muuta henkik�kohtaisia tietoja" msgid "Personal data" msgstr "Henkil�kohtaiset tiedot" msgid "Update data" msgstr "P�ivit� tiedot" msgid "ispCP - Admin - Email Marketing" msgstr "" msgid "Please specify a message subject!" msgstr "M��rit� viestin aihe!" msgid "Please specify a message content!" msgstr "M��rit� viestin sis�lt�!" msgid "Please specify a sender name!" msgstr "M��rit� l�hett�j�n nimi!" msgid "Please specify a sender email!" msgstr "M��rit� vastaanottajan s�hk�posti!" msgid "You send email to your users successfully!" msgstr "L�hetit s�hk�postia k�ytt�jillesi onnistuneesti!" msgid "Email marketing" msgstr "Email-markkinointi" msgid "Send message to" msgstr "L�het� viesti kenelle" msgid "All users" msgstr "Kaikki k�ytt�j�t" msgid "All resellers" msgstr "Kaikki j�lleenmyyj�t" msgid "All users & resellers" msgstr "Kaikki k�ytt�j�t & j�lleenmyyj�t" msgid "Message subject" msgstr "Viestin aihe" msgid "Senders email" msgstr "L�hett�j�n s�hk�posti" msgid "Senders name" msgstr "L�hett�j�n nimi" msgid "Send message" msgstr "L�het� viesti" msgid "You have no custom menus." msgstr "Sinulla ei ole vaihtoehtoisia valikoita." msgid "User" msgstr "K�ytt�j�" msgid "All" msgstr "Kaikki" msgid "Are you sure you want to delete" msgstr "Oletko varma ett� haluat poistaa" msgid "Missing or incorrect data input!" msgstr "Uupuvaa tai v��r�� tietoa tietueessa!" msgid "Custom menu data updated successful!" msgstr "Vaihtoehtoiset valikon tiedot p�ivitetty!" msgid "Custom menu deleted successful!" msgstr "Vaihtoehtoinen valikko poistettu onnistuneesti!" msgid "ispCP - Admin - Manage custom menus" msgstr "ispCP - Yll�pito - Hallitse vaihtoehtoisia valikkoja" msgid "Manage custom menus" msgstr "Hallitse vaihtoehtoisia valikkoja" msgid "Add new button" msgstr "Lis�� nappi" msgid "Button name" msgstr "Napin nimi" msgid "Button link" msgstr "Napin linkki" msgid "Button target" msgstr "Napin kohde" msgid "Show in" msgstr "N�yt�" msgid "Administrator level" msgstr "Yll�pit�j�n taso" msgid "Reseller level" msgstr "J�lleenmyyj�taso" msgid "Enduser level" msgstr "Loppuk�ytt�j�taso" msgid "Reseller and enduser level" msgstr "J�lleenmyyj� ja loppuk�ytt�j�taso" msgid "Menu button" msgstr "Valikkonappi" msgid "Action" msgstr "Toiminto" msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" msgid "Delete" msgstr "Poista" msgid "Level" msgstr "Taso" msgid "Save" msgstr "Tallenna" msgid "Edit button" msgstr "Muokkaa nappia" #, fuzzy msgid "Database updates" msgstr "Tietokantak�ytt�j�t" #, fuzzy msgid "Available database updates" msgstr "Saatavilla olevat p�ivitykset" msgid "Update" msgstr "P�ivit�" msgid "Update details" msgstr "P�ivit� tiedot" #, fuzzy msgid "No database updates available" msgstr "Ei uusia ispCP-p�ivityksi� saatavilla" #, fuzzy msgid "New Database update is now available" msgstr "Uusi ispCP-p�ivitys saatavilla" #, fuzzy msgid "Do you want to execute the Updates now?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa t�m�n tilauksen?" msgid "You cannot delete the last active IP address!" msgstr "" msgid "Error: we have a domain using this IP!" msgstr "" msgid "Error: we have a reseller using this IP!" msgstr "" msgid "IP was deleted!" msgstr "IP-osoite poistettu!" msgid "Support ticket deleted successfully!" msgstr "Tukikysymys poistettu onnistuneesti!" msgid "All open support tickets deleted successfully!" msgstr "Kaikki avoimet tukikysymykset poistettu!" msgid "All closed support tickets deleted successfully!" msgstr "Kaikki suljetut tukikysymykset poistettu!" msgid "ispCP - Domain/Details" msgstr "ispCP - Domain / Tiedot" msgid "Domain details" msgstr "Domainin tiedot" msgid "Domain name" msgstr "Domain-nimi" msgid "Domain IP" msgstr "" msgid "Status" msgstr "Tila" msgid "PHP support" msgstr "PHP-tuki" msgid "CGI support" msgstr "CGI-tuki" msgid "MySQL support" msgstr "MySQL-tuki" msgid "Traffic in MB" msgstr "Liikennem��r� megatavuina" msgid "Disk in MB" msgstr "Levytila MT" msgid "Feature" msgstr "Ominaisuus" msgid "Used" msgstr "K�yt�ss�" msgid "Limit" msgstr "Rajoita" msgid "Mail accounts" msgstr "S�k�postitunnukset" msgid "FTP accounts" msgstr "FTP-tunnukset" msgid "SQL databases" msgstr "SQL-tietokannat" msgid "SQL users" msgstr "SQL-k�ytt�j�t" msgid "Subdomains" msgstr "Alidomainit" msgid "Domain aliases" msgstr "Domain-aliakset" msgid "Submit changes" msgstr "Hyv�ksy muutokset" msgid "Enabled" msgstr "K�yt�ss�" msgid "Disabled" msgstr "Ei k�yt�ss�" msgid "ispCP - Domain Statistics Data" msgstr "ispCP - Domain-statistiikka" msgid "Domain statistics" msgstr "Domain-statistiikka" msgid "Month" msgstr "Kuukausi" msgid "Year" msgstr "Vuosi" msgid "Show" msgstr "N�yt�" msgid "Web traffic" msgstr "Web-liikenne" msgid "FTP traffic" msgstr "FTP-liikenne" msgid "SMTP traffic" msgstr "SMTP-liikenne" msgid "POP3/IMAP traffic" msgstr "POP3/IMAP liikenne" msgid "All traffic" msgstr "Kaikki liikenne" msgid "Day" msgstr "P�iv�" #, fuzzy msgid "ispCP - Admin/Manage users/Edit Administrator" msgstr "ispCP - Yll�pito / Hallitse k�ytt�ji� / Muokkaa k�ytt�j��" msgid "User session was killed!" msgstr "K�ytt�j�sessio katkaistu!" msgid "Domain account" msgstr "Domaintunnus" msgid "Edit admin" msgstr "Muokkaa adminia" msgid "Send new login data" msgstr "l�het� uudet kirjautumistiedot" #, fuzzy msgid "Generate password" msgstr "P�ivit� salasana" msgid "ispCP - Admin/Manage users/Edit Reseller" msgstr "ispCP - Yll�pito / Hallitse k�ytt�ji� / Muokkaa j�lleenmyyj��" #, fuzzy msgid "SQL databases limit is disabled!" msgstr "SQL-tietokantarajoitus
(-1 pois k�yt�st�, 0 rajoittamaton)" #, fuzzy msgid "SQL users limit is disabled!" msgstr "SQL-k�ytt�jien rajoitus
(-1 pois k�yt�st�, 0 rajoittamaton)" msgid "Domains" msgstr "Domainit" #, php-format msgid "" "Inconsistency between current_als_cnt and actual alias count: %1$d != %2$d" msgstr "" msgid "Aliases" msgstr "Aliakset" msgid "Mail" msgstr "S�hk�posti" #, php-format msgid "" "Inconsistency between current_ftp_cnt and actual ftp count: %1$d != %2$d" msgstr "" msgid "FTP" msgstr "" msgid "SQL Databases" msgstr "" msgid "SQL Users" msgstr "" #, fuzzy msgid "Web Traffic" msgstr "Web-liikenne" #, fuzzy msgid "Disk storage" msgstr "Levytilank�ytt�" #, fuzzy msgid "Reseller data inconsistency!" msgstr "J�lleenmyyj�tilastotaulukko" #, php-format msgid "" "This reseller has already assigned more/higher %s accounts/limits " "than the new limit you entered." msgstr "" msgid "Edit reseller aborted!" msgstr "J�lleenmyyj�n muokkaus keskeytetty!" #, php-format msgid "" "This reseller's customers are using/have more/higher %s accounts/" "limits than the new limit you entered." msgstr "" #, php-format msgid "" "This reseller has customer(s) with unlimited rights for the %s " "service!
" msgstr "" #, fuzzy msgid "" "If you want to limit the reseller, you must first limit its customers!
" msgstr "" "Jos haluat rajoittaa j�lleenmyyj��, sinun pit�� rajoittaa k�ytt�i� ensin!
" #, fuzzy, php-format msgid "This reseller has domains assigned to the %s address!
" msgstr "T�ll� j�lleenmyyj�ll� on domaineja m��ritettyn� " msgid "Edit reseller" msgstr "Muokkaa j�lleenmyyj��" msgid "E-mail" msgstr "" msgid "unlimited" msgstr "rajoittamaton" #, fuzzy msgid "Domains limit
((-1 disabled, 0 unlimited)" msgstr "SQL-k�ytt�jien rajoitus
(-1 pois k�yt�st�, 0 rajoittamaton)" msgid "ispCP - Administrator/Edit hosting plan" msgstr "ispCP - Yll�pito / Muokkaa hosting-pakettia" msgid "Price Style" msgstr "" msgid "Update plan" msgstr "P�ivit� paketti" msgid "Edit hosting plan" msgstr "Muokkaa hosting-pakettia" msgid "Undefined reference to data!" msgstr "M��ritt�m�t�n referenssi dataan!" msgid "Incorrect price. Example: 9.99" msgstr "" msgid "Incorrect setup fee. Example: 19.99" msgstr "" msgid "Please specify a subject!" msgstr "M��rit� aihe!" msgid "Please specify message!" msgstr "M��rit� viesti!" msgid "Auto email template data updated!" msgstr "Automaattisen s�hk�postin tiedot p�ivitetty!" msgid "ispCP - Admin/Manage users/Email setup" msgstr "ispCP - Yll�pito / Hallitse k�ytt�ji� / S�hk�postiasetukset" msgid "Email setup" msgstr "Email-asetukset" msgid "Message template info" msgstr "Viestipohjan tiedot" msgid "User login (system) name" msgstr "K�ytt�j�n kirjautumisnimi" msgid "User password" msgstr "K�ytt�j�n salasana" msgid "User real (first and last) name" msgstr "" msgid "Message template" msgstr "Viestipohja" msgid "Subject" msgstr "Aihe" msgid "Apply changes" msgstr "Hyv�ksy muutokset" msgid "ispCP - Administrator/Hosting Plan Management" msgstr "ispCP - Yll�pito / Hosting-pakettien hallinta" msgid "Hosting plans" msgstr "Hosting-paketit" msgid "Manage hosting plans" msgstr "Hallitse hosting-paketteja" msgid "Purchasing" msgstr "Tilaus" msgid "Add new user hosting plan" msgstr "Lis�� uusi k�ytt�j�n hosting-paketti" msgid "Return to previous menu" msgstr "Palaa edelliseen valikkoon" msgid "Hosting plan added!" msgstr "Hosting-paketti lis�tty!" msgid "Hosting plan deleted!" msgstr "Hosting-paketti poistettu!" msgid "Hosting plan updated!" msgstr "Hosting-paketti p�ivitetty!" msgid "Hosting plans not found!" msgstr "Hosting-paketteja ei l�ydy!" msgid "Name" msgstr "Nimi" msgid "Show hosting plan" msgstr "" #, php-format msgid "You have %d new support questions" msgstr "" msgid "View" msgstr "Katsele" msgid "Couldn't check for updates! Website not reachable." msgstr "" msgid "New ispCP update is now available" msgstr "Uusi ispCP-p�ivitys saatavilla" msgid "ispCP - Admin/IP manage" msgstr "ispCP - Yll�pito / IP-hallinta" #, fuzzy msgid "Remove IP" msgstr "Poista" msgid "New IP was added!" msgstr "Uusi IP-osoite lis�tty!" msgid "Wrong IP number!" msgstr "Virheellinen IP-osoite!" msgid "Please specify domain!" msgstr "M��rit� domain!" msgid "Please specify alias!" msgstr "M��rit� alias!" msgid "This IP already exist!" msgstr "T�m� IP-osoite on jo olemassa!" msgid "Manage IPs" msgstr "Hallitse IP-osoitteita" msgid "Available IPs" msgstr "Saatavilla olevat IP-osoitteet" msgid "IP" msgstr "" msgid "Domain" msgstr "" msgid "Alias" msgstr "" msgid "Add new IP" msgstr "Lis�� uusi IP-osoite" #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this IP: " msgstr "Haluatko varmasti poistaa t�m�n tilauksen?" msgid "No domain system errors" msgstr "Ei domain-j�rjestelm�n virheit�" msgid "No domain alias system errors" msgstr "Ei domain-aliasj�rjestelm�n virheit�" msgid "No subdomain system errors" msgstr "Ei alidomain-j�rjestelm�n virheit�" msgid "No email account system errors" msgstr "Ei email-j�rjestelm�n virheit�" msgid "ispCP debugger" msgstr "ispCP-debuggeri" msgid "Domain errors" msgstr "Domainin virheet" msgid "Domain alias errors" msgstr "Domain-alias virheet" msgid "Subdomain errors" msgstr "Alidomainin virheet" msgid "Mail account errors" msgstr "S�hk�postitunnusvirheet" #, fuzzy msgid "ispCP Daemon tools" msgstr "CHCS - Asiakas / Web-ty�kalut" #, fuzzy msgid "Execute requests" msgstr "Suorita kysely" #, php-format msgid "Daemon returned %d as status code" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unknown domain status!" msgstr "ep�m��r�inen tila" #, fuzzy msgid "Unknown account type!" msgstr "Tuntematon tyyppi" #, fuzzy msgid "Invalid account id!" msgstr "S�hk�postik�ytt�jien lista" msgid "Done" msgstr "Valmis" msgid "Unknown Error" msgstr "" msgid "Get it at" msgstr "" msgid "ispCP updates" msgstr "ispCP-p�ivitykset" msgid "Available ispCP updates" msgstr "Saatavilla olevat p�ivitykset" msgid "No new ispCP updates available" msgstr "Ei uusia ispCP-p�ivityksi� saatavilla" msgid "User language updated successfully!" msgstr "K�ytt�j�n kieli p�ivitetty onnistuneesti!" #, fuzzy msgid "ispCP - Admin/Change Language" msgstr "ispCP - Asiakas / Muuta kielt�" msgid "Language" msgstr "Kieli" msgid "Choose default language" msgstr "Valitse oletuskieli" msgid "Upload file error!" msgstr "Tiedoston l�hetysvirhe" msgid "You can only upload images!" msgstr "" msgid "Images have to be smaller than 195 x 195 pixels!" msgstr "" msgid "Your logo was successful uploaded!" msgstr "Logo on l�hetetty onnistuneesti!" msgid "Layout settings" msgstr "Teeman asetukset" msgid "Installed layouts" msgstr "Asennetut teemat" msgid "Layout name" msgstr "Teeman nimi" msgid "default" msgstr "vakio" msgid "Upload logo" msgstr "L�het� logo" msgid "Logo file" msgstr "Logotiedosto" msgid "Upload" msgstr "L�het�" msgid "Remove" msgstr "Poista" msgid "Choose default layout" msgstr "Valitse oletusteema" msgid "Layout" msgstr "Teema" msgid "ispCP - Admin/Lostpw email setup" msgstr "ispCP - Yll�pito / Salasanamuistuttajan s�hk�postiasetukset" msgid "Lost password e-mail" msgstr "" msgid "Activation E-Mail" msgstr "Aktivointis�hk�posti" msgid "Password E-Mail" msgstr "" msgid "User (first and last) name" msgstr "K�ytt�j�n (etu ja suku) nimi" msgid "Lost password link" msgstr "" #, fuzzy msgid "ispCP - Admin/Maintenance mode" msgstr "ispCP - Yll�pito / P��sivu" msgid "Settings saved !" msgstr "Asetukset tallennettu" #, fuzzy msgid "Maintenance mode" msgstr "Hallitse tilauksia" #, fuzzy msgid "Under this mode only administrators can login" msgstr "Vain yll�pit�j�t voivat kirjautua t�ss� tilassa" msgid "Reseller list is empty!" msgstr "J�lleenmyyj�lista on tyhj�!" msgid "ispCP - Admin/Manage users/Reseller assignment" msgstr "ispCP - Yll�pito / Hallitse k�ytt�ji� / J�lleenmyyj�m��ritykset" msgid "Reseller assignment" msgstr "J�lleenmyyj�m��ritys" msgid "Reseller users" msgstr "J�lleenmyyj�t" msgid "Mark" msgstr "Valitse" msgid "Reseller name" msgstr "J�lleenmyyj�n nimi" msgid "Owner" msgstr "Omistaja" msgid "To Admin" msgstr "Yll�pit�j�lle" msgid "Move" msgstr "Siirr�" msgid "Reseller or user list is empty!" msgstr "J�lleenmyyj�- tai k�ytt�j�lista on tyhj�!" msgid "User list is empty!" msgstr "K�ytt�j�lista on tyhj�!" msgid "User was moved" msgstr "K�ytt�j� siirretty" msgid "Please select some user(s)!" msgstr "Valitse k�ytt�j(i)�!" msgid "Source and destination reseller are the same!" msgstr "L�hett�v� ja vastaanottava j�lleenmyyj� on sama!" #, php-format msgid "%1$s has unlimited rights for a %2$s Service !
" msgstr "" #, php-format msgid "" "You can not move %1$s in a destination reseller,
which has limits " "for the %2$s service!" msgstr "" #, php-format msgid "" "%1$s is exceeding limits for a %2$s
service in destination " "reseller!
" msgstr "" msgid "Moving aborted!" msgstr "Siirto keskeytetty!" #, php-format msgid "" "%s has IP address that can not be managed from the destination " "reseller !
This user can not be moved!" msgstr "" msgid "ispCP - Admin/Manage users/User assignment" msgstr "ispCP - Yll�pito / Hallitse k�ytt�ji� / K�ytt�j�m��ritys" msgid "User assignment" msgstr "K�ytt�j�m��ritys" msgid "Users" msgstr "K�ytt�j�t" msgid "User name" msgstr "K�ytt�j�nimi" msgid "From reseller" msgstr "J�lleenmyyj�lt�" msgid "To reseller" msgstr "J�lleenmyyj�lle" msgid "ispCP - Admin/Manage Sessions" msgstr "ispCP - Yll�pito / Hallitse sessioita" msgid "Manage user sessions" msgstr "Hallitse k�ytt�j�sessioita" msgid "User type" msgstr "K�ytt�j�tyyppi" msgid "Last access" msgstr "Viimeisin k�ynti" msgid "Options" msgstr "Asetukset" msgid "Kill session" msgstr "Tapa sessio" msgid "ispCP - Admin/Manage Users" msgstr "ispCP - Yll�pito / Hallitse k�ytt�ji�" msgid "User added" msgstr "K�ytt�j� lis�tty" msgid "Reseller added" msgstr "J�lleenmyyj� lis�tty" msgid "User updated" msgstr "K�ytt�j� p�ivitetty!" msgid "User deleted" msgstr "K�ytt�j� poistettu!" msgid "Email Updated" msgstr "Email p�ivitetty" msgid "This user has a domain!
To delete the user first delete the domain!" msgstr "" msgid "User was disabled" msgstr "K�ytt�j� poistettu k�yt�st�" msgid "Incorrect data input!" msgstr "Virheellinen tietue!" msgid "ispCP - Admin/Internationalisation" msgstr "" msgid "Default language changed!" msgstr "Oletuskieli vaihdettu!" msgid "You can upload only text files!" msgstr "Voit l�hett�� vain tekstitiedostoja!" #, fuzzy msgid "Could not read language file!" msgstr "ispCP:n kielitiedostoa ei voi lukea!" #, fuzzy msgid "Uploaded file is not a valid language file!" msgstr "ispCP:n kielitiedostoa ei voi lukea!" msgid "Uploaded file does not contain the language information!" msgstr "" msgid "New language installed!" msgstr "Uusi kieli asennettu!" #, fuzzy msgid "Language was updated!" msgstr "Vaihtoehtoinen virhesivu p�ivitetty!" msgid "uninstall" msgstr "poista" #, php-format msgid "%d messages translated" msgstr "" msgid "Internationalisation" msgstr "" msgid "Installed languages" msgstr "Asennetut kielipaketit" msgid "Messages" msgstr "Viestit" msgid "Default" msgstr "Oletus" msgid "Install new language" msgstr "Asenna uusi kielipaketti" msgid "Language file" msgstr "Kielitiedosto" msgid "Install" msgstr "Asenna" msgid "Export" msgstr "Vie" msgid "ispCP - Reseller statistics" msgstr "ispCP - J�lleenmyyj�tilastot" msgid "Not found reseller(s) in your system!" msgstr "Ei j�lleenmyyji� j�rjestelm�ss�!" #, php-format msgid "%1$s / %2$s
of
%3$s" msgstr "" #, php-format msgid "%1$s / %2$s
of
unlimited" msgstr "" #, php-format msgid "%1$d / %2$d
of
%3$d" msgstr "" #, php-format msgid "%1$d / %2$d
of
unlimited" msgstr "" msgid "Reseller statistics table" msgstr "J�lleenmyyj�tilastotaulukko" msgid "Traffic" msgstr "Liikenne" msgid "Disk" msgstr "Levytila" msgid "Subdomain" msgstr "Alidomain" msgid "SQL database" msgstr "SQL-tietokanta" msgid "SQL user" msgstr "SQL-k�ytt�j�" msgid "ispCP - Admin/Reseller User Statistics" msgstr "ispCP - Yll�pito / J�lleenmyyj�n k�ytt�j�tilastot" #, php-format msgid "%1$s
of
%2$s" msgstr "" #, php-format msgid "%s
of
unlimited" msgstr "" #, php-format msgid "%1$d
of
%2$d" msgstr "" #, fuzzy msgid "disabled" msgstr "ei k�yt�ss�" #, php-format msgid "%d
of
unlimited" msgstr "" msgid "Reseller users table" msgstr "J�lleenmyyj�taulukko" msgid "This reseller has no domains." msgstr "T�ll� j�lleenmyyj�ll� ei ole domaineja." msgid "Traffic
usage" msgstr "Liikennem��r�n
k�ytt�" msgid "Disk
usage" msgstr "Levyn
k�ytt�" msgid "Web
traffic" msgstr "Web
liikenne" msgid "FTP
traffic" msgstr "FTP
liikenne" msgid "SMTP
traffic" msgstr "SMTP
liikenne" msgid "POP3/IMAP
traffic" msgstr "POP3/IMAP
liikenne" msgid "SQL
database" msgstr "SQL
tietokanta" msgid "SQL
user" msgstr "SQL
k�ytt�j�" #, fuzzy msgid "ispCP Admin / System Tools / Anti-Rootkits Tools Log Checker" msgstr "ispCP Yll�pit�j� / J�rjestelm�ty�kalut / Palvelimen tila" #, fuzzy, php-format msgid "%s doesn't exist or is empty" msgstr "K�ytt�j�lista on tyhj�!" msgid "Anti-Rootkits Tools Log Checker" msgstr "" msgid "ispCP - Admin/Server day stats" msgstr "ispCP - Yll�pito / Palvelimen p�iv�tilastot" msgid "Server day statistics" msgstr "Palvelimen p�iv�statistiikka" msgid "Month:" msgstr "Kuukausi:" msgid "Year:" msgstr "Vuosi:" msgid "Day:" msgstr "P�iv�:" msgid "Hour" msgstr "Tunti" msgid "Web in" msgstr "Web sis��n" msgid "Web out" msgstr "Web ulos" msgid "Mail in" msgstr "E-mail sis��n" msgid "Mail out" msgstr "E-mail ulos" msgid "Pop/IMAP in" msgstr "Pop/IMAP sis��n" msgid "Pop/IMAP out" msgstr "Pop/IMAP ulos" msgid "Other in" msgstr "Muut sis��n" msgid "Other out" msgstr "Muut ulos" msgid "All in" msgstr "Kaikki sis��n" msgid "All out" msgstr "Kaikki ulos" msgid "ispCP - Admin/Server statistics" msgstr "ispCP - Yll�pito / Palvelimen statistiikka" msgid "Server statistics" msgstr "Palvelinstatistiikka" msgid "ispCP Admin / System Tools / Server Status" msgstr "ispCP Yll�pit�j� / J�rjestelm�ty�kalut / Palvelimen tila" msgid "UP" msgstr "" msgid "DOWN" msgstr "" msgid "Host" msgstr "" msgid "Service" msgstr "Palvelu" msgid "Server status" msgstr "Palvelimen tila" msgid "ispCP - Admin/Server Traffic Settings" msgstr "ispCP - Yll�pito / Palvelimen liikenneasetukset" msgid "Wrong data input!" msgstr "Virheellinen tieto!" msgid "Warning traffic is bigger than max traffic!" msgstr "Varoitusraja liikenteelle on suurempi kuin maksimi liikennem��r�!" msgid "Server traffic settings updated successfully!" msgstr "Palvelimen liikenneasetukset p�ivitetty onnistuneesti!" msgid "Modify" msgstr "Muokkaa" msgid "Server traffic settings" msgstr "Palvelimen liikenneasetukset" msgid "Set server traffic settings" msgstr "Aseta palvelimen liikennem��r�asetukset" msgid "Max traffic [MB]" msgstr "Max liikenne [MT]" msgid "Warning traffic [MB]" msgstr "Varoitusraja liikenteelle [MT]" msgid "ispCP - Admin/Settings" msgstr "" msgid "ERROR: Only positive numbers are allowed !" msgstr "" msgid "General settings" msgstr "Yleiset asetukset" msgid "Settings" msgstr "Asetukset" msgid "Activation link expire time (minutes)" msgstr "" msgid "Bruteforce detection" msgstr "Bruteforce-tunnistus" msgid "Block time between logins" msgstr "" msgid "Max number of login attempts" msgstr "" msgid "Blocktime (minutes)" msgstr "Estoaika (minuuttia)" msgid "Block time between logins (seconds)" msgstr "" msgid "Max number of CAPTCHA validation attempts" msgstr "" msgid "Other settings" msgstr "Muut asetukset" msgid "Default language" msgstr "Oletuskieli" msgid "Support system" msgstr "Tukij�rjestelm�" #, fuzzy msgid "Server ports" msgstr "Palvelinportit" msgid "Domains per page" msgstr "Domaineja sivulla" msgid "ERROR: Only Letters, Numbers, Dash and Underscore are allowed!" msgstr "" msgid "ERROR: Port already exists!" msgstr "" msgid "You have no custom service ports defined." msgstr "" msgid "udp" msgstr "" msgid "tcp" msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Kyll�" msgid "No" msgstr "Ei" msgid "Services" msgstr "" msgid "Port" msgstr "Portti" msgid "Protocol" msgstr "Protokolla" msgid "You have no support tickets." msgstr "Sinulle ei ole tukikysymyksi�." msgid "Low" msgstr "Pieni" msgid "Medium" msgstr "Normaali" msgid "High" msgstr "Suuri" msgid "Very high" msgstr "Todella suuri" msgid "ispCP - Client/Questions & Comments" msgstr "ispCP - Asiakas / Kysymykset & Kommentit" msgid "Support tickets" msgstr "Tukikysymykset" msgid "Priority" msgstr "T�rkeys" msgid "Last reply" msgstr "Viimeinen vastaus" msgid "Delete all" msgstr "Poista kaikki" msgid "Open tickets" msgstr "Avoimet kysymykset" msgid "Closed tickets" msgstr "Suljetut kysymykset" msgid "[New]" msgstr "[Uusi]" msgid "[Re]" msgstr "" msgid "ispCP - Client/Enable Mail Autoresponder" msgstr "ispCP - Asiakas / Aktivoi s�hk�postin automaattivastaus" msgid "From" msgstr "Kenelt�" msgid "days" msgstr "p�iv��" msgid "hours" msgstr "tuntia" msgid "minutes" msgstr "minuuttia" msgid "System info" msgstr "J�rjestelm�tiedot" msgid "Vital system info" msgstr "T�rke�t j�rjestelm�tiedot" msgid "CPU system Info" msgstr "CPU tiedot" msgid "CPU model" msgstr "CPU malli" msgid "CPU MHz" msgstr "" msgid "CPU cache" msgstr "CPU v�limuisti" msgid "CPU bogomips" msgstr "CPU bogomipsit" msgid "Memory system info" msgstr "Muistin tiedot" msgid "RAM" msgstr "" msgid "Total" msgstr "Yhteens�" msgid "Free" msgstr "Vapaana" msgid "Swap" msgstr "Vaihto" msgid "Up time" msgstr "Uptime" msgid "Kernel" msgstr "" msgid "Load" msgstr "Kuorma" msgid "Filesystem system Info" msgstr "Tiedostoj�rjestelm�n tiedot" msgid "Mount" msgstr "Liitos" msgid "Type" msgstr "Tyyppi" msgid "Partition" msgstr "Osio" msgid "Percent" msgstr "Prosentti" msgid "Size" msgstr "Koko" msgid "Ticket not found!" msgstr "Kysymyst� ei l�ydy!" msgid "Open ticket" msgstr "Avaa ticketti" msgid "Close ticket" msgstr "Sulje ticketti" msgid "ispCP - Client : Support System: View Tickets" msgstr "ispCP - Asiakas : Tukij�rjestelm�: Katsele kysymyksi�" msgid "Please type your message!" msgstr "Anna viesti!" msgid "Message was sent!" msgstr "" msgid "Ticket was closed!" msgstr "Kysymys suljettu!" msgid "Ticket was reopened!" msgstr "" msgid "ispCP - Admin : Support System: View Tickets" msgstr "" msgid "View support ticket" msgstr "Katso tukikysymys" msgid "Send message reply" msgstr "L�het� viestin vastaus" msgid "Send reply" msgstr "L�het� vastaus" msgid "ispCP Client : Add Alias" msgstr "ispCP Asiakas : Lis�� alias" msgid "Manage domain alias" msgstr "Hallitse domain-aliaksia" msgid "Add domain alias" msgstr "Lis�� domain-alias" msgid "User account" msgstr "K�ytt�j�tunnus" msgid "Directory mount point" msgstr "Hakemiston liitospiste" msgid "Forward to URL" msgstr "Ohjaa osoitteeseen" msgid "Add alias" msgstr "Lis�� alias" msgid "You do not need 'www.' ispCP will add it on its own." msgstr "" msgid "Domain alias limit reached!" msgstr "" msgid "Incorrect domain name syntax" msgstr "Virheellinen domain-nimi!" msgid "Domain with that name already exists on the system!" msgstr "Domain samalla nimell� on jo olemassa j�rjestelm�ss�!" msgid "Incorrect mount point syntax" msgstr "Virheellinen liitospiste!" #, fuzzy msgid "Master domain cannot be used!" msgstr "Domain-aliasta ei lis�tty!" msgid "Incorrect forward syntax" msgstr "Virheellinen ohjaus" msgid "Domain with this name already exist" msgstr "Domain t�ll� nimell� on jo olemassa" #, fuzzy msgid "There is a subdomain with the same mount point!" msgstr "Alias olemassa samassa liitospisteess�" #, fuzzy msgid "Alias scheduled for activation!" msgstr "Alias ajoitettu lis�tt�v�ksi!" #, fuzzy msgid "Alias scheduled for addition!" msgstr "Alias ajoitettu lis�tt�v�ksi!" msgid "Empty List" msgstr "Tyhjenn� lista" msgid "Empty list" msgstr "Tyhjenn� lista" msgid "FTP account already exists!" msgstr "FTP-tunnus on olemassa!" msgid "Unknown domain type" msgstr "" msgid "Incorrect mount point length or syntax" msgstr "" #, php-format msgid "%s does not exist" msgstr "" msgid "FTP account added!" msgstr "FTP-tunnus lis�tty!" msgid "Please enter FTP account username!" msgstr "Anna FTP-k�ytt�j�nimesi!" msgid "Password data is missing!" msgstr "Salasanatiedot uupuvat!" msgid "Entered passwords differ from the another!" msgstr "Annetut salasanat eiv�t t�sm��!" msgid "Subdomain list is empty! You can not add FTP accounts there!" msgstr "Alidomain-lista on tyhj�! Et voi tehd� FTP-tunnuksia t�nne!" msgid "Alias list is empty! You can not add FTP accounts there!" msgstr "Alias-lista on tyhj�! Et voi lis�t� FTP-tunnuksia t�nne!" msgid "Please specify other FTP account dir!" msgstr "M��rit� toinen FTP-tunnuksen hakemisto!" msgid "FTP accounts limit reached!" msgstr "" msgid "ispCP - Client/Add FTP User" msgstr "ispCP - Asiakas / Lis�� FTP-k�ytt�j�" msgid "Add FTP user" msgstr "Lis�� FTP-k�ytt�j�" msgid "To main domain" msgstr "P��domainille" msgid "To domain alias" msgstr "Domain aliakselle" msgid "To subdomain" msgstr "Alidomainille" msgid "Use other dir" msgstr "K�yt� muuta hakemistoa" msgid "Choose dir" msgstr "Valitse hakemisto" msgid "Invalid Mail Localpart Format used!" msgstr "" msgid "Mailformat of an address in your forward list is incorrect!" msgstr "" msgid "Mail forward list empty!" msgstr "" msgid "Mail account already exists!" msgstr "S�hk�postitunnus on jo olemassa" msgid "Mail account scheduled for addition!" msgstr "S�hk�postitunnus ajoitettu lis�tt�v�ksi!" msgid "Please enter mail account username!" msgstr "Anna s�hk�postin k�ytt�j�nimi!" msgid "Password data includes not permitted signs!" msgstr "Salasana sis�lt�� kiellettyj� merkkej�" msgid "Subdomain list is empty! You can not add mail accounts!" msgstr "Alidomain-lista on tyhj�! Et voi luoda s�hk�posteja!" msgid "Alias list is empty! You can not add mail accounts!" msgstr "Alias-lista on tyhj�! Et voi lis�t� s�hk�postik�ytt�ji�!" msgid "Forward list is empty!" msgstr "Ohjauslista on tyhj�!" msgid "Mail accounts limit reached!" msgstr "" msgid "ispCP - Client/Add Mail User" msgstr "ispCP - Asiaskas / Lis�� s�hk�postik�ytt�j�" msgid "Add mail users" msgstr "Lis�� s�hk�postik�ytt�ji�" msgid "Normal mail" msgstr "Tavallinen s�hk�posti" msgid "Forward mail" msgstr "Ohjaa s�hk�postiin" msgid "Forward to" msgstr "Ohjaa:" msgid "Separate multiple email addresses with a line-break." msgstr "" msgid "Please type database name!" msgstr "Anna tietokannan nimi!" msgid "Database name is too long!" msgstr "" msgid "Specified database name already exists!" msgstr "M��ritelty tietokanta on jo olemassa!" #, php-format msgid "Wildcards such as %% and ? are not allowed!" msgstr "" msgid "SQL database created successfully!" msgstr "SQL-tietokanta luotu onnistuneesti!" msgid "SQL accounts limit reached!" msgstr "" msgid "ispCP - Client/Add SQL Database" msgstr "ispCP - Asiakas / Lis�� SQL-tietokanta" msgid "Add SQL database" msgstr "Lis�� SQL-tietokanta" msgid "Database name" msgstr "Tietokannan nimi" msgid "Use numeric ID" msgstr "K�yt� numeerista ID:t�" msgid "Before the name" msgstr "" msgid "After the name" msgstr "" msgid "Subdomains limit reached!" msgstr "" msgid "Please specify subdomain name!" msgstr "M��rit� alidomainin nimi!" #, fuzzy msgid "Subdomain already exists or is not allowed!" msgstr "Alidomain on olemassa!" msgid "Wrong subdomain syntax!" msgstr "Virheellinen alidomainsyntaksi!" msgid "Subdomain mount point already exists!" msgstr "Alidomainin liitospiste on jo olemassa!" msgid "Subdomain scheduled for addition!" msgstr "Alidomain lis�ysjonossa!" msgid "ispCP - Client/Add Subdomain" msgstr "ispCP - Asiakas / Lis�� alidomain" msgid "Add subdomain" msgstr "Lis�� alidomain" msgid "Subdomain data" msgstr "Alidomain-tiedot" msgid "Subdomain name" msgstr "Alidomainin nimi" #, fuzzy msgid "Directory tree mount point" msgstr "Hakemistopuu
liitospiste" msgid "Backup archive scheduled for restoring!" msgstr "Varmuuskopio palautusjonossa!" msgid "ispCP - Client/Daily Backup" msgstr "ispCP - Asiakas / P�ivitt�inen varmuuskopio" msgid "Backup" msgstr "Varmuuskopio" msgid "Daily backup" msgstr "P�ivitt�inen varmuuskopio" msgid "Instructions to download today's backup" msgstr "" msgid "Login with your FTP account" msgstr "Kirjaudu FTP-tunnuksellasi" msgid "Switch to backups/ directory" msgstr "" msgid "Download the files stored in this directory" msgstr "Lataa t�m�n hakemiston ainoa tiedosto" msgid "(usually named " msgstr "(nimetty yleens� " msgid "Restore backup" msgstr "Palauta varmuuskopio" msgid "" "Click the Restore button and the system will restore the last daily backup" msgstr "" msgid "Restore" msgstr "Palauta" #, fuzzy msgid "Are you sure you want to restore the backup?" msgstr "Oletko varma ett� haluat poistaa t�m�n tunnuksen?" msgid "N/A" msgstr "" msgid "Enable" msgstr "Aktivoi" msgid "Disable" msgstr "Poista k�yt�st�" msgid "Delete CatchAll" msgstr "Poista Nappaa kaikki" msgid "None" msgstr "Ei yht��n" msgid "Create catch all" msgstr "Luo Nappaa kaikki" msgid "ispCP - Client/Manage Users" msgstr "ispCP - Asiakas / Hallitse k�ytt�ji�" msgid "Manage users" msgstr "Hallitse k�ytt�ji�" msgid "Mail users" msgstr "S�hk�postik�ytt�j�t" msgid "Auto respond" msgstr "Automaattivastaus" msgid "Domain mails" msgstr "Domainin s�hk�postit" msgid "Subdomain mails" msgstr "Alidomainin s�hk�postit" msgid "Alias mails" msgstr "S�hk�postialiakset" msgid "Mails total" msgstr "S�hk�posteja yhteens�" msgid "FTPs total" msgstr "FTP:t� yhteens�" msgid "Catch all account" msgstr "Nappaa kaikki -tunnus" msgid "Catch all" msgstr "Nappaa kaikki" msgid "FTP users" msgstr "FTP-k�ytt�j�t" msgid "FTP account" msgstr "FTP-tunnus" msgid "ispCP - Client/Change Password" msgstr "ispCP - Asiakas / Vaihda salasana" msgid "ispCP - Client/Change Personal Data" msgstr "ispCP - Asiakas / Muuta henkil�kohtaisia tietoja" msgid "" "User does not exist or you do not have permission to access this interface!" msgstr "K�ytt�j�� ei ole olemassa tai sinulla ei ole oikeuksia t�h�n paikkaan!" msgid "Catch all account scheduled for creation!" msgstr "Nappaa kaikki -tunnus lis�ysjonossa!" msgid "Mail forward list error!" msgstr "S�hk�postiohjauslistassa virhe!" msgid "ispCP - Client/Create CatchAll Mail Account" msgstr "ispCP - Asiakas / Lis�� Nappaa kaikki -s�hk�posti" msgid "Create catch all mail account" msgstr "Luo Nappaa kaikki -s�hk�posti" msgid "Mail accounts list" msgstr "S�hk�postik�ytt�jien lista" msgid "ispCP - Client/Cronjob Manager" msgstr "ispCP - Asiakas / Cronjob-hallinta" msgid "Cronjob Manager" msgstr "Cronjob-hallinta" msgid "Add Cronjob" msgstr "Lis�� Cronjob" msgid "Active" msgstr "Aktiivinen" msgid "Cronjob" msgstr "" msgid "Command to run:" msgstr "Suoritettava komento" msgid "Minute(s):" msgstr "Minuutit" msgid "Hour(s):" msgstr "Tunnit" msgid "Day(s):" msgstr "P�iv�(t):" #, fuzzy msgid "Month(s):" msgstr "Kuukaudet" msgid "Weekday(s):" msgstr "Viikonp�iv�(t)" msgid "Reset" msgstr "Tyhjenn�" msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" msgid "Edit Cronjob" msgstr "Muokkaa Cronjobia" msgid "Cronjobs" msgstr "Cronjobit" msgid "" "Domain alias you are trying to remove has email accounts !
First remove " "them!" msgstr "" "Domain-alias jota yrit�t poistaa sis�lt�� s�hk�postitunnuksia!
Poista ne " "ensin!" msgid "" "Domain alias you are trying to remove has FTP accounts!
First remove them!" msgstr "" "Domain-alias jota yrit�t muokata sis�lt�� FTP-tunnuksia!
Poista ne ensin!" msgid "Alias scheduled for deletion!" msgstr "Alias poistojonossa!" msgid "Catch all account scheduled for deletion!" msgstr "Nappaa kaikki -tunnus poistojonossa!" msgid "FTP account deleted successfully!" msgstr "FTP-tunnus poistettu onnistuneesti!" msgid "Please delete first CatchAll account for this email!" msgstr "Poista ensin Nappaa kaikki -tunnus s�hk�postilta!" msgid "SQL database was removed successfully!" msgstr "SQL-tietokanta poistettu onnistuneesti!" msgid "" "Subdomain you are trying to remove has email accounts !
First remove them!" msgstr "" "Alidomain jota yrit�t poistaa sis�lt�� s�hk�postitunnuksia!
Poista ensin " "ne!" msgid "Subdomain scheduled for deletion!" msgstr "Alidomain poistojonossa!" msgid "Mail account scheduled for modification!" msgstr "S�hk�postitunnus ajoitettu muutettavaksi!" msgid "ispCP - Client/Domain Statistics" msgstr "ispCP - Asiakas / Domainstatistiikka" msgid "Web Stats" msgstr "" msgid "WEB" msgstr "" msgid "SMTP" msgstr "" msgid "POP/IMAP" msgstr "" msgid "Sum" msgstr "Yht" msgid "ispCP - Manage Domain Alias/Edit Alias" msgstr "ispCP - Hallitse Domain-alias / Muokkaa aliasta" msgid "Edit domain alias" msgstr "Muokkaa domain-aliasta" msgid "Alias name" msgstr "Alias-nimi" #, fuzzy msgid "Mount Point" msgstr "Liitospiste" #, fuzzy msgid "Enable Forward" msgstr "Email-ohjaus" msgid "A Forward URL has to start with 'http://'" msgstr "" msgid "Entered passwords differ!" msgstr "Annetut salasanat poikkeavat!" msgid "FTP account data updated!" msgstr "FTP-tunnuksen tiedot p�ivitetty!" msgid "ispCP - Client/Edit FTP Account" msgstr "ispCP - Asiakas / Muokkaa FTP-tunnusta" msgid "Edit FTP user" msgstr "Muokkaa FTP-k�ytt�j��" msgid "Save changes" msgstr "Tallenna muutokset" msgid "Email account not found!" msgstr "" msgid "Missing or wrong data!" msgstr "Uupuvaa tai v��r�� tietoa!" msgid "Password data includes not valid signs!" msgstr "" msgid "Mail were updated successfully!" msgstr "S�hk�posti p�ivitetty onnistuneesti!" msgid "ispCP - Manage Mail and FTP / Edit mail account" msgstr "ispCP - Hallitse E-mail ja FTP / Muokkaa s�hk�postitunnusta" msgid "Edit email account" msgstr "Muokkaa s�hk�postitunnusta" msgid "Please type your mail autorespond message!" msgstr "Anna automaattivastauksen viesti!" msgid "Mail account scheduler for modification!" msgstr "S�hk�postitunnus ajoitettu muutettavaksi!" msgid "ispCP - Client/Enable Mail Auto Responder" msgstr "ispCP - Asiakas / Muokkaa s�hk�postin automaattivastausta" msgid "Edit mail auto responder" msgstr "Muokkaa s�hk�postin automaattista vastausta" msgid "Your message" msgstr "Viestisi" msgid "Please wait for update" msgstr "" msgid "Mail accounts list is empty!" msgstr "S�hk�postik�ytt�jien lista on tyhj�!" msgid "Enable mail auto responder" msgstr "Aktivoi s�hk�postin automaattivastaus" msgid "ispCP - Client/Manage Error Custom Pages" msgstr "ispCP - Asiakas / Hallitse virhesivuja" msgid "Server error - please choose error page" msgstr "Palvelinvirhe - valitse toinen virhesivu" msgid "Edit error page" msgstr "Muokkaa virhesivua" msgid "Custom error page was updated!" msgstr "Vaihtoehtoinen virhesivu p�ivitetty!" msgid "System error - custom error page was NOT updated!" msgstr "J�rjestelm�virhe - vaihtoehtoista virhesivua EI p�ivitetty!" msgid "Error 401 (unauthorised)" msgstr "" msgid "Error 403 (forbidden)" msgstr "Virhe 403 (kielletty)" msgid "Error 404 (not found)" msgstr "Virhe 404 (ei l�ydy)" msgid "Error 500 (internal server error)" msgstr "Virhe 500 (sis�inen palvelinvirhe)" msgid "Error 503 (service unavailable)" msgstr "" msgid "Error pages" msgstr "Virhesivut" msgid "FTP list is empty!" msgstr "FTP-lista on tyhj�!" msgid "Can not open directory !
Please contact your administrator !" msgstr "Ei voi avata hakemistoa!
Ota yhteys yll�pitoon!" msgid "Parent Directory" msgstr "Yl�kansio" msgid "Protect it" msgstr "Suojaa" msgid "ispCP - Client/Webtools" msgstr "CHCS - Asiakas / Web-ty�kalut" msgid "Directory tree" msgstr "Hakemistopuu" msgid "Directories" msgstr "Hakemistot" msgid "Choose" msgstr "Valitse" msgid "disabled" msgstr "ei k�yt�ss�" #, fuzzy, php-format msgid "You have %d new answer to your support questions" msgstr "Sinulla ei ole uusia tukikysymyksi�!" #, php-format msgid "%1$d%% [%2$s of %3$s]" msgstr "" #, php-format msgid "%1$d%% [%2$s of unlimited]" msgstr "" msgid "You are exceeding your traffic limit!" msgstr "Olet ylitt�m�ss� kaistanm��r�rajoitusta!" #, php-format msgid "%1$s%% [%2$s of %3$s]" msgstr "" #, php-format msgid "%1$s%% [%2$s of unlimited]" msgstr "" msgid "You are exceeding your disk limit!" msgstr "Olet ylitt�m�ss� levytilarajoitustasi!" msgid "You have no new support questions!" msgstr "Sinulla ei ole uusia tukikysymyksi�!" msgid "ispCP - Client/Main Index" msgstr "ispCP - Asiakas / P��sivu" msgid "General information" msgstr "Yleistiedot" msgid "Account name" msgstr "Tilin nimi" msgid "Main domain" msgstr "P��domain" msgid "SQL support" msgstr "SQL-tuki" msgid "Traffic usage" msgstr "Liikennem��r�n k�ytt�" msgid "Disk usage" msgstr "Levytilank�ytt�" msgid "ispCP - Client/Change Language" msgstr "ispCP - Asiakas / Muuta kielt�" msgid "Subdomain list is empty!" msgstr "Alidomain-lista on tyhj�!" msgid "Delete order" msgstr "Poista tilaus" msgid "Alias list is empty!" msgstr "Alias-lista on tyhj�!" msgid "ispCP - Client/Manage Domains" msgstr "ispCP - Asiakas / Hallitse domaineja" msgid "Manage domains" msgstr "Hallitse domaineja" msgid "Mount point" msgstr "Liitospiste" msgid "Forward" msgstr "Ohjaus" #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Toiminto" msgid "Database user list is empty!" msgstr "Tietokantak�ytt�jien lista on tyhj�!" msgid "Database list is empty!" msgstr "Tietokantalista on tyhj�!" msgid "ispCP - Client/Manage SQL" msgstr "ispCP - Asiakas / Hallitse tietokantaa" msgid "Manage SQL" msgstr "Hallitse tietokantoja" #, fuzzy msgid "Database Name and Users" msgstr "Tietokantak�ytt�j�t" msgid "PhpMyAdmin" msgstr "" msgid "Database users" msgstr "Tietokantak�ytt�j�t" msgid "Add SQL user" msgstr "Lis�� SQL-k�ytt�j�" msgid "Execute query" msgstr "Suorita kysely" msgid "Login phpMyAdmin" msgstr "" msgid "Please specify message subject!" msgstr "M��rit� viestin aihe!" msgid "Your message was sent!" msgstr "Viestisi on l�hetetty!" msgid "ispCP - Support system - New ticket" msgstr "ispCP - Tukij�rjestelm� - Uusi kysymys" msgid "New ticket" msgstr "Uusi kysymys" msgid "Protected area status should be OK if you want to delete it!" msgstr "Suojatun alueen tilan pit�� olla OK ennen poistamista!" msgid "Protected area deleted successfully!" msgstr "Suojattu alue poistettu onnistuneesti!" msgid "Permission deny!" msgstr "P��sy kielletty!" msgid "You do not have protected areas" msgstr "Sinulla ei ole suojattuja alueita" msgid "Manage users and groups" msgstr "Hallitse k�ytt�ji� ja ryhmi�" msgid "Add user" msgstr "Lis�� k�ytt�j�" msgid "Group name" msgstr "Ryhm�n nimi" msgid "Group members" msgstr "Ryhm�n j�senet" msgid "Add group" msgstr "Lis�� ryhm�" msgid "Group" msgstr "Ryhm�" msgid "Add new protected area" msgstr "Lis�� uusi suojattu alue" msgid "Please choose user or group" msgstr "Valitse k�ytt�j� tai ryhm�" msgid "Please enter area name" msgstr "Anna alueesi nimi" msgid "Please enter area path" msgstr "Anna alueen polku" #, php-format msgid "%s doesn't exist" msgstr "" msgid "You can not protect area without selected user(s)" msgstr "" msgid "You can not protect area without selected group(s)" msgstr "Et voi luoda suojattua aluetta ilman ryhm��!" msgid "Protected area updated successfully!" msgstr "Suojattu alue p�ivitetty onnistuneesti!" msgid "Protected area created successfully!" msgstr "Suojattu alue luotu onnistuneesti!" msgid "Protected area status should be OK if you want to edit it!" msgstr "Suojatun alueen tilan pit�� olla OK ennen muokkaamista!" msgid "You have no users !" msgstr "Sinulla ei ole k�ytt�ji�!" msgid "You have no groups!" msgstr "Sinulla ei ole ryhmi�!" msgid "Protect this area" msgstr "Suojaa alue" msgid "Path" msgstr "Polku" msgid "Groups" msgstr "Ryhm�t" msgid "User auth" msgstr "K�ytt�j�tunnistus" msgid "Group auth" msgstr "Ryhm�authaus" msgid "Area name" msgstr "Aluenimi" msgid "Unprotect it" msgstr "Poista suojelu" #, fuzzy, php-format msgid "User was assigned to the %s group" msgstr "K�ytt�j� m��ritetty ryhm��n" #, fuzzy, php-format msgid "User was deleted from the %s group " msgstr "K�ytt�j� poistettu ryhm�st�" msgid "User assign" msgstr "K�ytt�j�n m��ritys" msgid "Already in:" msgstr "Kuuluu:" msgid "Member of group:" msgstr "" msgid "Select group:" msgstr "" msgid "Update user" msgstr "P�ivit� k�ytt�j�" #, fuzzy msgid "Invalid group name!" msgstr "S�hk�postik�ytt�jien lista" #, fuzzy msgid "Group already exists!" msgstr "Ryhm� on jo olemassa!" msgid "Manage user" msgstr "Hallitse k�ytt�j��" msgid "You have no users!" msgstr "Sinulla ei ole k�ytt�ji�!" msgid "Wrong username!" msgstr "Virheellinen k�ytt�j�tunnus!" msgid "User already exist !" msgstr "K�ytt�j� on jo olemassa!" #, fuzzy msgid "SQL users limit reached!" msgstr "SQL-k�ytt�jien raja vastassa!" msgid "Please type user name!" msgstr "Anna k�ytt�j�nimi!" msgid "Please type user password!" msgstr "Anna k�ytt�j�n salasana!" msgid "Too user long password!" msgstr "Liian pitk� salasana!" msgid "SQL-user not found! Maybe it was deleted by another user!" msgstr "" msgid "User name too long!" msgstr "Liian pitk� k�ytt�j�nimi!" #, fuzzy, php-format msgid "Wildcards as %% and ? are not allowed!" msgstr "Merkit % ja ? eiv�t ole sallittuja!" msgid "Specified SQL username name already exists!" msgstr "M��ritelty SQL-k�ytt�j� on jo olemassa!" msgid "SQL user successfully added!" msgstr "SQL-k�ytt�j� lis�tty!" msgid "ispCP - Client/Add SQL User" msgstr "ispCP - Asiakas / Lis�� SQL-k�ytt�j�" msgid "SQL user name" msgstr "SQL-k�ytt�j�nimi" msgid "In front the name" msgstr "Nimen edess�" msgid "Behind the name" msgstr "Nimen takana" msgid "Add existing user" msgstr "Lis�� olemassa oleva k�ytt�j�" msgid "Existing SQL users" msgstr "Olemassa olevat SQL-k�ytt�j�t" msgid "Too long user password!" msgstr "Liian pitk� k�ytt�j�n salasana!" msgid "SQL user password was successfully changed!" msgstr "SQL-k�ytt�j�n salasana vaihdettu!" msgid "ispCP - Client/Change SQL User Password" msgstr "ispCP - Asiakas / Muuta SQL-k�ytt�j�n salasana" msgid "Change SQL user password" msgstr "Muuta SQL-k�ytt�j�n salasana" msgid "Change" msgstr "Muuta" msgid "SQL user was removed successfully!" msgstr "SQL-k�ytt�j� poistettu!" #, fuzzy msgid "Please enter an SQL query!" msgstr "Anna SQL-kysely!" #, php-format msgid "Could not connect to the SQL server as %s!" msgstr "" #, fuzzy msgid "Execution of SQL query failed!" msgstr "Suorita SQL-kysely" #, fuzzy msgid "Execution of SQL query succeeded!" msgstr "Suorita SQL-kysely" msgid "ispCP - Client/Execute SQL Query" msgstr "ispCP - Asiakas / Suorita SQL-kysely" msgid "Execute SQL query" msgstr "Suorita SQL-kysely" msgid "SQL query" msgstr "SQL-kysely" msgid "Query status" msgstr "Kyselyn tila" msgid "Query result" msgstr "Kyselun tulos" msgid "Execute" msgstr "Suorita" msgid "Protected area was deleted successful!" msgstr "Suojattu alue poistettu!" msgid "Hosting plans available for update" msgstr "Saatavilla olevat hosting-paketit" msgid "Cancel order" msgstr "Peruuta tilaus" msgid "Your order" msgstr "Tilauksesi" msgid "Purchase" msgstr "Tilaa" msgid "There are no available updates" msgstr "Ei saatavilla olevia p�ivityksi�" msgid "PHP Support: enabled" msgstr "PHP-tuki: k�yt�ss�" msgid "PHP Support: disabled" msgstr "PHP-tuki: pois k�yt�st�" msgid "CGI Support: enabled" msgstr "CGI-tuki: k�yt�ss�" msgid "CGI Support: disabled" msgstr "CGI-tuki: pois k�yt�st�" #, fuzzy msgid "Disk limit" msgstr "Levytila MT" #, fuzzy msgid "Traffic limit" msgstr "Liikenne" msgid "Emails" msgstr "" msgid "FTPs" msgstr "" msgid "free of charge" msgstr "ilmainen" msgid "There are no available hosting plans for update" msgstr "Ei saatavilla olevia hosting-paketteja" msgid "ispCP - Update hosting plan" msgstr "ispCP - P�ivit� hosting-paketti" msgid "Your request for hosting pack update was added successfully" msgstr "Pyynt�si p�ivitt�� hosting-paketti on lis�tty onnistuneesti" msgid "[ispCP OrderPanel] - You have an update order" msgstr "" msgid "" "You have an update order for the account {ACCOUNT}\n" "\n" "\n" "Please login into your ispCP control panel for more details" msgstr "" msgid "Your request for hosting pack update was removed successfully" msgstr "Pyynt�si p�ivitt�� hosting-paketti on poistettu onnistuneesti" msgid "Message was send!" msgstr "Viesti l�etetty!" #, fuzzy msgid "ISPCP - Client/Webtools" msgstr "CHCS - Asiakas / Web-ty�kalut" msgid "Webtools" msgstr "Web-ty�kalut" #, fuzzy msgid "Customize error pages for your domain" msgstr "Vaihtoehtoinen virhesivu p�ivitetty!" msgid "Backup and restore settings" msgstr "Varmuuskopio- / palautusasetukset" msgid "Access your mail through the web interface" msgstr "Hallitse s�hk�postisi web-k�ytt�liittym�n l�pi" msgid "Access your files through the web interface" msgstr "Hallitse tiedostojasi web-k�ytt�liittym�n l�pi" msgid "Access your Awstats statistics" msgstr "" msgid "Manage protected areas, users and groups" msgstr "Hallitse suojattuja alueita, k�ytt�ji� ja ryhmi�" msgid "System tools" msgstr "J�rjestelm�ty�kalut" msgid "Statistics" msgstr "Statistiikka" msgid "Reseller statistics" msgstr "J�lleenmyyj�tilastot" msgid "Admin log" msgstr "Yll�pitologi" msgid "Logout" msgstr "Uloskirjautuminen" #, fuzzy msgid "ispCP database updates" msgstr "ispCP-p�ivitykset" msgid "Custom menus" msgstr "Vaihtoehtoiset valikot" msgid "Overview" msgstr "Etusivu" msgid "User sessions" msgstr "K�ytt�j�sessiot" msgid "Lostpw email setup" msgstr "Salasanamuistuttaja" msgid "Rootkit Log" msgstr "" msgid "Admin users" msgstr "Yll�pit�j�t" msgid "Normal users" msgstr "Tavalliset k�ytt�j�t" msgid "System messages" msgstr "J�rjestelm�viestit" msgid "No new messages" msgstr "Ei uusia viestej�" msgid "Server traffic" msgstr "Palvelimen liikenne" msgid "Administrators list is empty!" msgstr "" msgid "Creation date" msgstr "Luomisp�iv�m��r�" msgid "Created by" msgstr "Luonut" #, fuzzy msgid "System" msgstr "J�rjestelm�tiedot" msgid "Resellers list is empty!" msgstr "J�lleenmyyj�lista on tyhj�!" #, fuzzy msgid "Switch to user interface" msgstr "Muuta ulkoasua" msgid "Switch" msgstr "" msgid "Not found user records matching the search criteria!" msgstr "Hakusanoja vastaavia k�ytt�j�tietoja ei l�ytynyt!" msgid "view aliases" msgstr "n�yt� aliakset" msgid "Users list is empty!" msgstr "K�ytt�j�lista on tyhj�!" msgid "Details" msgstr "Tiedot" msgid "Are you sure you want to change the status of domain account?" msgstr "Oletko varma ett� haluat muuttaa domainin tilaa?" msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Oletko varma ett� haluat poistaa t�m�n tunnuksen?" msgid "Administrators" msgstr "Yll�pit�j�t" msgid "Resellers" msgstr "J�lleenmyyj�t" msgid "Search" msgstr "Etsi" #, php-format msgid "%1$s you are now logged as %2$s" msgstr "" msgid "Go back" msgstr "Takaisin" msgid "OK" msgstr "" msgid "Suspended" msgstr "Pys�ytetty" msgid "Error" msgstr "Virhe" #, fuzzy msgid "ispCP - Order Panel" msgstr " ispCP-Ohjauspaneeli" msgid "[Ticket] {SUBJ}" msgstr "" msgid "" "Hello {TO_NAME} !\n" "\n" "You have a new ticket to read" msgstr "" #, php-format msgid "%.2f PB" msgstr "" #, php-format msgid "%.2f TB" msgstr "" #, php-format msgid "%.2f GB" msgstr "" #, php-format msgid "%.2f MB" msgstr "" #, php-format msgid "%.2f KB" msgstr "" #, php-format msgid "%d B" msgstr "" msgid "Email and FTP accounts" msgstr "Email ja FTP-tunnukset" msgid "Add mail user" msgstr "Lis�� s�hk�postik�ytt�j�" msgid "Filemanager" msgstr "Tiedostonhallinta" msgid "Web statistics" msgstr "" msgid "Group/User management" msgstr "" msgid "Email Accounts" msgstr "S�hk�postitunnukset" msgid "FTP Accounts" msgstr "FTP-tunnukset" msgid "Update Hosting Package" msgstr "" msgid "Domain mail" msgstr "Domainin s�hk�posti" msgid "Email forward" msgstr "Email-ohjaus" msgid "Alias mail" msgstr "S�hk�postialias" msgid "Alias forward" msgstr "Alias-ohjaus" msgid "Subdomain mail" msgstr "Alidomainin s�hk�posti" msgid "Subdomain forward" msgstr "Alidomainin ohjaus" msgid "Unknown type" msgstr "Tuntematon tyyppi" msgid "Welcome {USERNAME} to ispCP!" msgstr "" msgid "" "\n" "\n" "Hello {NAME}!\n" "\n" "A new ispCP account has been created for you.\n" "Your account information:\n" "\n" "User type: {USERTYPE}\n" "User name: {USERNAME}\n" "Password: {PASSWORD}\n" "\n" "Remember to change your password often and the first time you login.\n" "\n" "You can login right now at http://{BASE_SERVER_VHOST}\n" "\n" "Best wishes with ispCP!\n" "The ispCP Team.\n" "\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "Please activate your new ispCP password!" msgstr "Anna k�ytt�j�n salasana!" msgid "" "\n" "\n" "Hello {NAME}!\n" "Use this link to activate your new ispCP password:\n" "\n" "{LINK}\n" "\n" "Good Luck with the ispCP System\n" "The ispCP Team\n" "\n" msgstr "" msgid "Your new ispCP login!" msgstr "" msgid "" "\n" "\n" "Hello {NAME}!\n" "\n" "Your user name is: {USERNAME}\n" "Your password is: {PASSWORD}\n" "\n" "You can login at http://{BASE_SERVER_VHOST}\n" "\n" "Best wishes with ispCP!\n" "The ispCP Team\n" "\n" msgstr "" msgid "Confirmation for domain order {DOMAIN}!" msgstr "" msgid "" "\n" "\n" "Dear {NAME},\n" "This is an automatic confirmation for the order of the domain:\n" "\n" "{DOMAIN}\n" "\n" "Thank you for using ispCP services.\n" "The ispCP Team\n" "\n" msgstr "" msgid "New alias order for {CUSTOMER}!" msgstr "" msgid "" "\n" "\n" "Dear {RESELLER},\n" "Your customer {CUSTOMER} is awaiting for the approval of his new alias:\n" "\n" "{ALIAS}\n" "\n" "Once logged in, you can activate his new alias at\n" "http://{BASE_SERVER_VHOST}/reseller/domain_alias.php\n" "\n" "Thank you for using ispCP services.\n" "The ispCP Team\n" "\n" msgstr "" msgid "Catchall account" msgstr "" msgid "" "We are sorry, but the system is currently under maintenance.\n" "Please try again later." msgstr "" msgid "Could not get config from database" msgstr "" #, fuzzy, php-format msgid "You have to wait %d seconds" msgstr "Sinun t�ytyy odottaa" #, php-format msgid "You have been blocked for %d minutes" msgstr "" #, fuzzy msgid "System is currently under maintenance! Only administrators can login." msgstr "J�rjestelm� on huoltotilassa! Vain yll�pit�j�t voivat kirjautua." msgid "User already logged or session sharing problem! Aborting..." msgstr "" "K�ytt�j� on jo kirjautuneena sis��n tai session jakamisongelma! Keskeytys.." #, php-format msgid "%s's account status is not ok!" msgstr "" msgid "You entered an incorrect password." msgstr "" msgid "Request from foreign host was blocked!" msgstr "" msgid "You do not have permission to access this interface!" msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia t�h�n sivuun!" msgid "Domain alias" msgstr "Domain-alias" msgid "Manage Orders" msgstr "Hallitse tilauksia" msgid "Order settings" msgstr "Tilauksen asetukset" msgid "Order email setup" msgstr "Tilauksen email-asetukset" msgid "Please fill up both data fields for password!" msgstr "T�yt� molemmat salasanakent�t!" msgid "Addition in progress" msgstr "Lis�ys kesken" msgid "Modification in progress" msgstr "Muutos k�ynniss�" msgid "Deletion in progress" msgstr "Poisto k�ynniss�" #, fuzzy msgid "Being enabled" msgstr "k�yt�ss�" #, fuzzy msgid "Being suspended" msgstr "keskeytetty" msgid "Awaiting for approval" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "Tuntematon tyyppi" msgid "hide aliases" msgstr "piilota aliakset" msgid "You have reached your domains limit.
You can not add more domains!" msgstr "" msgid "" "You have a subdomains limit!
You can not add an user with unlimited " "subdomains!" msgstr "" msgid "You are exceeding your subdomains limit!" msgstr "" msgid "" "You have an aliases limit!
You can not add an user with unlimited aliases!" msgstr "" msgid "You Are Exceeding Your Alias Limit!" msgstr "Olet ylitt�m�ss� aliasten m��r��!" msgid "" "You have a mail accounts limit!
You can not add an user with unlimited " "mail accounts!" msgstr "" msgid "You are exceeding your mail accounts limit!" msgstr "" msgid "" "You have a FTP accounts limit!
You can not add an user with unlimited FTP " "accounts!" msgstr "" msgid "You are exceeding your FTP accounts limit!" msgstr "" msgid "" "You have a SQL databases limit!
You can not add an user with unlimited " "SQL databases!" msgstr "" msgid "You are exceeding your SQL databases limit!" msgstr "" msgid "" "You have an SQL users limit!
You can not add an user with unlimited SQL " "users!" msgstr "" msgid "" "You have disabled SQL databases for this user!
You can not have SQL users " "here!" msgstr "" "Olet ottanut tietokannat pois k�yt�st� t�ll� k�ytt�j�ll�!
Et voi lis�t� " "tietokantak�ytt�ji�!" msgid "You are exceeding your SQL database limit!" msgstr "" msgid "" "You have a traffic limit!
You can not add an user with unlimited traffic!" msgstr "" msgid "You have a disk limit!
You can not add an user with unlimited disk!" msgstr "" msgid "You have a new order" msgstr "" msgid "" "\n" "\n" "Dear {RESELLER},\n" "you have a new order from {NAME} <{MAIL}> for domain {DOMAIN}\n" "\n" "Please login into your ispCP control panel for more details.\n" "\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "ispCP Error" msgstr "Virhe" #, fuzzy msgid "Error Message" msgstr "Virhesivut" msgid "Wrong domain name syntax!" msgstr "Virheellinen domainnimen syntaksi!" msgid "Add On A Domain" msgstr "Lis�� domainille" msgid "Continue" msgstr "Jatka" msgid "(e.g. domain-of-your-choice.com)" msgstr "(esim. domain.fi)" msgid "Please fill out all needed fields!" msgstr "T�yt� kaikki tarvittavat kent�t!" msgid "Enter Address" msgstr "Osoite" msgid "* denotes mandatory field." msgstr "* voi tarkoittaa mit� tahansa merkki�" msgid "Your Chart" msgstr "Tietueesi" msgid "Costs" msgstr "Hinnat" msgid "Personal Data" msgstr "Henkil�kohtaiset tiedot" msgid "Check Out" msgstr "Kuittaus" msgid "" "Thank You for purchasing
You will receive an email with more " "details and information" msgstr "" "Kiitoksia tilauksesta
Sinulle on l�hetetty s�hk�posti miss� " "tarkemmat tiedot tilauksesta" msgid "No available hosting packages" msgstr "Ei saatavilla olevia hosting-paketteja" msgid "Webspace" msgstr "Kotisivutila" msgid "Domain Features" msgstr "Domainin ominaisuudet" msgid "Package Features" msgstr "Paketin ominaisuudet" msgid "Backup and Restore" msgstr "Varmuuskopio / palautus" msgid "Custom Error Pages" msgstr "Vaihtoehtoiset virhesivut" msgid "Protected Areas" msgstr "Suojatut alueet" msgid "Custom Apache Logs" msgstr "Kustomoidut Apachen logit" msgid "Web & E-Mail Support" msgstr "Web & E-mail -tuki" msgid "Your Own Domain" msgstr "Domainisi" msgid "ispCP Control Panel" msgstr " ispCP-Ohjauspaneeli" msgid "Automatic Updates" msgstr "Automaattiset p�ivitykset" msgid "Package Price" msgstr "Paketin hinta" msgid "Setup Fee" msgstr "Asennusmaksu" msgid "Performance" msgstr "Suorituskyky" msgid "ispCP Reseller : Add Alias" msgstr "ispCP J�lleenmyyj� : Lis�� alias" msgid "You have no user records." msgstr "Sinulla ei ole k�ytt�j�tunnuksia." msgid "ispCP - Reseller/Add hosting plan" msgstr "ispCP - J�lleenmyyj� / Lis�� hosting-paketti" msgid "Price must be a number!" msgstr "" msgid "Setup fee must be a number!" msgstr "" msgid "Hosting plan values exceed reseller maximum values!" msgstr "" msgid "ispCP - Reseller/Change Password" msgstr "ispCP - J�lleenmyyj� / Muuta salasana" msgid "ispCP - Reseller/Change Personal Data" msgstr "ispCP - J�lleenmyyj� / Muokkaa henkil�kohtaisia tietoja" msgid "ispCP - Circular" msgstr "ispCP - Keskus" msgid "Circular" msgstr "" msgid "Wrong domain ID!" msgstr "Virheellinen domain ID!" msgid "" "Domain you are trying to remove has email accounts !
first remove them !" msgstr "" "Domain jota yrit�t poistaa sis�lt�� s�hk�postitunnuksia!
poista ensin ne!" msgid "" "Domain you are trying to remove has FTP accounts !
first remove them !" msgstr "" "Domain jota yrit�t poistaa sis�lt�� FTP-tunnuksia!
poista ne ensin!" msgid "" "Domain you are trying to remove has domain alias!
first remove them !" msgstr "" "Domain jota yrit�t poistaa sis�lt�� domain-aliaksia!
poista ensin ne!" msgid "" "Domain you are trying to remove has subdomains accounts !
first remove " "them !" msgstr "" "Domain jota yrit�t poistaa sis�lt�� alidomaintunnuksia!
poista ensin ne!" msgid "ispCP - Manage Domain/Alias" msgstr "ispCP - Hallitse Domain / Alias" msgid "Manage alias" msgstr "Hallitse aliaksia" msgid "Real domain" msgstr "Oikea domain" msgid "You have no alias records." msgstr "Sinulla ei ole aliaksia." #, fuzzy msgid "Activate" msgstr "Aktiivinen" msgid "Domain alias added for termination!" msgstr "Domain-alias lis�tty poistettavaksi!" msgid "Domain alias not added for termination!" msgstr "Domain-aliasta ei lis�tty poistettavaksi!" msgid "Domain alias added!" msgstr "Domain-alias lis�tty!" msgid "Domain alias not added!" msgstr "Domain-aliasta ei lis�tty!" msgid "Domain alias modified!" msgstr "Domain-alias muokattu!" msgid "Domain alias not modified!" msgstr "Domain-aliasta ei muokattu!" #, fuzzy msgid "Ordered domain alias not deleted!" msgstr "Domain-aliasta ei lis�tty!" #, fuzzy msgid "Ordered domain alias activated!" msgstr "Domain-alias lis�tty!" #, fuzzy msgid "Ordered domain alias not activated!" msgstr "Domain-aliasta ei lis�tty!" msgid "User terminated!" msgstr "K�ytt�j� poistettu!" msgid "ispCP - Domain/Edit" msgstr "ispCP - Domain / Muokkaa" msgid "Edit Domain" msgstr "Muokkaa Domainia" msgid "Domain properties" msgstr "Domainin ominaisuudet" #, fuzzy msgid "Max subdomains
(-1 disabled, 0 unlimited)" msgstr "SQL-k�ytt�jien rajoitus
(-1 pois k�yt�st�, 0 rajoittamaton)" #, fuzzy msgid "Max aliases
(-1 disabled, 0 unlimited)" msgstr "SQL-tietokantarajoitus
(-1 pois k�yt�st�, 0 rajoittamaton)" #, fuzzy msgid "Mail accounts limit
(-1 disabled, 0 unlimited)" msgstr "SQL-k�ytt�jien rajoitus
(-1 pois k�yt�st�, 0 rajoittamaton)" #, fuzzy msgid "FTP accounts limit
(-1 disabled, 0 unlimited)" msgstr "SQL-k�ytt�jien rajoitus
(-1 pois k�yt�st�, 0 rajoittamaton)" #, fuzzy msgid "SQL databases limit
(-1 disabled, 0 unlimited)" msgstr "SQL-tietokantarajoitus
(-1 pois k�yt�st�, 0 rajoittamaton)" #, fuzzy msgid "SQL users limit
(-1 disabled, 0 unlimited)" msgstr "SQL-k�ytt�jien rajoitus
(-1 pois k�yt�st�, 0 rajoittamaton)" #, fuzzy msgid "Traffic limit [MB]
(0 unlimited)" msgstr "Liikennem��r�rajoitus [MT]
(0 rajoittamaton)" #, fuzzy msgid "Disk limit [MB]
(0 unlimited)" msgstr "Levytilarajoitus [MT]
(0 rajoittamaton)" msgid "SQL Database" msgstr "SQL-tietokanta" msgid "SQL User" msgstr "SQL-k�ytt�j�" #, fuzzy msgid "Domain properties could not be updated!" msgstr "Domainin ominaisuuksia p�ivitetty onnistuneesti!" msgid "Domain properties updated successfully!" msgstr "Domainin ominaisuuksia p�ivitetty onnistuneesti!" #, php-format msgid "The %s service can not be disabled! " msgstr "" #, php-format msgid "There are %s records on system!" msgstr "" #, php-format msgid "The %s service can not be limited! " msgstr "" #, php-format msgid "" "Specified number is smaller than %s records, present on the system!" msgstr "" #, php-format msgid "There are %s records on the system!" msgstr "" #, php-format msgid "The %s service can not be unlimited! " msgstr "" #, php-format msgid "There are reseller limits for the %s service!" msgstr "" #, php-format msgid "You are exceeding reseller limits for the %s service!" msgstr "" msgid "ispCP - Users/Edit" msgstr "ispCP - K�ytt�j�t / Muokkaus" msgid "Edit user" msgstr "Muokkaa k�ytt�j��" msgid "Users list" msgstr "K�ytt�j�lista" msgid "ispCP - Reseller/Edit hosting plan" msgstr "ispCP - J�lleenmyyj� / Muokkaa hosting-pakettia" msgid "View hosting plan" msgstr "Katsele hosting-pakettia" msgid "ispCP - Reseller/Manage users/Email setup" msgstr "" msgid "ispCP - Reseller/Main Index" msgstr "ispCP - J�lleenmyyj� / P��sivu" #, fuzzy msgid "Hosting plan can't be deleted, there are orders!" msgstr "Hosting-paketti on olemassa samalla nimell�!" msgid "View details" msgstr "Katsele tietoja" msgid "User accounts" msgstr "K�ytt�j�tunnukset" msgid "Mail account" msgstr "S�hk�postitunnus" msgid "Extras" msgstr "Extrat" #, php-format msgid "%1$s / %2$s of %3$d" msgstr "" #, php-format msgid "%1$s / %2$s of unlimited" msgstr "" #, php-format msgid "%1$d / %2$d of %3$d" msgstr "" #, php-format msgid "%1$d / %2$d of unlimited" msgstr "" #, fuzzy msgid "ispCP - Reseller/Change Language" msgstr "ispCP - Asiakas / Muuta kielt�" msgid "ispCP - Reseller/Lostpw email setup" msgstr "ispCP - J�lleenmyyj� / Salasanamuistuttajan s�hk�postiasetukset" msgid "Lostpw email" msgstr "Salasanamuistuttaja" msgid "Lostpw link" msgstr "Salasanamuistuttajan linkki" msgid "ispCP - Reseller/Order email setup" msgstr "ispCP - J�lleenmyyj� / Tilauksen email-asetukset" msgid "Manage orders" msgstr "Hallitse tilauksia" msgid "Wrong order ID!" msgstr "Virheellinen tilauksen ID!" msgid "Order Canceled: resellers maximum exceeded!" msgstr "" msgid "User added!" msgstr "K�ytt�j� lis�tty!" msgid "Customer order was removed successful!" msgstr " Asiakkaan tilaus poistettu onnistuneesti!" msgid "ispCP - Reseller/Order details" msgstr "ispCP - J�lleenmyyj� / Tilauksen tiedot" msgid "Order data updated successfully!" msgstr "Tilauksen tiedot p�ivitetty onnistuneesti!" msgid "Order date" msgstr "Tilauksen p�iv�m��r�" msgid "Hosting plan" msgstr "Hosting-paketit" msgid "Hosting details" msgstr "Hosting-ominaisuudet" msgid "Order details" msgstr "Tilauksen tiedot" msgid "Customer data" msgstr "Asiakkaan tiedot" msgid "Are you sure you want to delete this order?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa t�m�n tilauksen?" msgid "Add to the system" msgstr "Lis�� j�rjestelm��n" msgid "ispCP - Reseller/Order settings" msgstr "ispCP - J�lleenmyyj� / Tilausten asetukset" msgid "Header" msgstr "Yl�tunniste" msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" msgid "Implementation URL" msgstr "Osoite" msgid "Footer" msgstr "Alatunniste" msgid "ispCP - Reseller/Order management" msgstr "ispCP - J�lleenmyyj� / Tilausten hallinta" msgid "You do not have new orders!" msgstr "Sinulle ei ole uusia tilauksia!" msgid "New order" msgstr "Uusi tilaus" msgid "Update order" msgstr "P�ivit� tilaus" msgid "ID" msgstr "" msgid "Order" msgstr "Tilaus" msgid "Add/Details" msgstr "Lis��/Tiedot" msgid "ispCP - Users/Add user" msgstr "ispCP - K�ytt�j�t / Lis�� k�ytt�j�" msgid "Choose hosting plan" msgstr "Valitse hosting-paketti" msgid "Personalise template" msgstr "" msgid "Next step" msgstr "Seuraava vaihe" msgid "You have no hosting plans. Please contact your system administrator." msgstr "" msgid "ispCP - User/Add user(step2)" msgstr "ispCP - K�ytt�j�t / Lis�� k�ytt�j� (vaihe 2)" msgid "Max domains
(-1 disabled, 0 unlimited)" msgstr "" msgid "Backup / Restore" msgstr "Varmuuskopio / palautus" msgid "Apache logs" msgstr "Apachen logit" msgid "Awstats" msgstr "" msgid "ispCP - User/Add user" msgstr "ispCP - K�ytt�j�t / Lis�� k�ytt�j�" msgid "Add other domains to this account" msgstr "Lis�� muita domaineja t�lle tunnukselle" msgid "System error with Domain ID " msgstr "" msgid "This reseller has no domains yet." msgstr "T�ll� j�lleenmyyj�ll� ei ole viel� domaineja." msgid "ispCP - Users" msgstr "ispCP - K�ytt�j�t" msgid "Stats" msgstr "Tilastot" #, fuzzy msgid "Edit User" msgstr "Muokkaa k�ytt�j��" #, fuzzy msgid "View aliases" msgstr "n�yt� aliakset" msgid "You have no users." msgstr "Sinulla ei ole k�ytt�ji�." msgid "User data updated!" msgstr "K�ytt�j�tiedot p�ivitetty!" msgid "User data not updated!" msgstr "K�ytt�j�tietoja ei p�ivitetty!" msgid "" "This user has domain record !
First remove the domain from the system!" msgstr "T�ll� k�ytt�j�ll� on domain!
Poista ensin domain j�rjestelm�st�!" msgid "User not terminated!" msgstr "K�ytt�j�� ei poistettu!" msgid "ispCP - Reseller : Support System: View Tickets" msgstr "ispCP - J�lleenmyyj� : Tukij�rjestelm�: Lue kysymyksi�" msgid "Message was sent." msgstr "Viesti on l�hetetty." #~ msgid "ispCP - Admin/Main Index" #~ msgstr "ispCP - Yll�pito / P��sivu" #~ msgid "(usually named backup_YYYY_MM_DD.tar.bz2)" #~ msgstr "(nimetty yleens� backup_YYYY_MM_DD.tar.bz2)" #~ msgid "Max domain count" #~ msgstr "Max domainien m��r�" #~ msgid "Max subdomain count" #~ msgstr "Max alidomainm��r�" #~ msgid "Max aliases count" #~ msgstr "Max aliasten m��r�" #~ msgid "Max mail users count" #~ msgstr "Max s�hk�postik�ytt�jien m��r�" #~ msgid "Max FTP users count" #~ msgstr "Max FTP-k�ytt�jien m��r�" #~ msgid "Max SQL databases count" #~ msgstr "Max tietokantojen m��r�" #~ msgid "Max SQL users count" #~ msgstr "Max tietokantak�ytt�jien m��r�" #~ msgid "Max traffic amount [MB]" #~ msgstr "Max liikennem��r� [MT]" #~ msgid "Max disk amount [MB]" #~ msgstr "Max levytila [MT]" #, fuzzy #~ msgid "Order in progress" #~ msgstr "Lis�ys kesken" #~ msgid "Uninstall" #~ msgstr "Poista" #, fuzzy #~ msgid "Incorrect username number or syntax!" #~ msgstr "Virheellinen tietokantak�ytt�jien m��r�!" #, fuzzy #~ msgid "Incorrect password number or syntax!" #~ msgstr "Virheellinen aliasten m��r�!" #, fuzzy #~ msgid "Incorrect max domain number or syntax!" #~ msgstr "Virheellinen domainm��r�!" #, fuzzy #~ msgid "Incorrect max subdomain number or syntax!" #~ msgstr "Virheellinen alidomainien m��r�!" #, fuzzy #~ msgid "Incorrect max alias number or syntax!" #~ msgstr "Virheellinen aliasten m��r�!" #, fuzzy #~ msgid "Incorrect max FTP number or syntax!" #~ msgstr "Virheellinen FTP-k�ytt�jien m��r�!" #, fuzzy #~ msgid "Incorrect max mail number or syntax!" #~ msgstr "Virheellinen s�hk�postien m��r�!" #, fuzzy #~ msgid "Incorrect max SQL databases number or syntax!" #~ msgstr "Virheellinen tietokantojen m��r�!" #, fuzzy #~ msgid "Incorrect max SQL users number or syntax!" #~ msgstr "Virheellinen tietokantak�ytt�jien m��r�!" #~ msgid "Incorrect max traffic amount or syntax!" #~ msgstr "Virheellinen liikennem��r�!" #~ msgid "Incorrect max disk amount or syntax!" #~ msgstr "Virheellinen levytilan m��r�!" #, fuzzy #~ msgid "Incorrect alias number or syntax!" #~ msgstr "Virheellinen aliasten m��r�!" #, fuzzy #~ msgid "Incorrect disk number or syntax!" #~ msgstr "Virheellinen levytilan m��r�!" #, fuzzy #~ msgid "Incorrect FTP account count or no number
" #~ msgstr "Virheellinen FTP-k�ytt�jien m��r�!" #~ msgid "Change user interface" #~ msgstr "Muuta ulkoasua" #, fuzzy #~ msgid "show" #~ msgstr "N�yt�" #~ msgid "Edit properties" #~ msgstr "Muokkaa ominaisuuksia" #~ msgid "User does not exist!" #~ msgstr "K�ytt�j�� ei ole olemassa!" #~ msgid "Servicemode" #~ msgstr "Huoltotila" #~ msgid "Undefined user accounting error!" #~ msgstr "M��ritt�m�t�n k�ytt�j�virhe!" #~ msgid "This reseller has already dispatched more " #~ msgstr "T�m� j�lleenmyyj� on toimittanut enemm�n kuin " #~ msgid "Then the value you are trying to enter now !
" #~ msgstr "Ja sitten arvo jota yrit�t antaa nyt!
" #~ msgid "This reseller has more " #~ msgstr "T�ll� j�lleenmyyj�ll� on enemm�n " #~ msgid "Then the value you are trying to enter now!
" #~ msgstr "Ja sitten arvo jota yrit�t antaa nyt!
" #~ msgid "
Address !
Edit reseller aborted!" #~ msgstr "
Osoite!
J�lleenmyyj�n muokkaus keskeytetty!" #~ msgid "Password generate" #~ msgstr "Luo salasana" #~ msgid "You have" #~ msgstr "Sinulla on" #~ msgid "Support question(s)" #~ msgstr "Tukikysymys(t�)" #~ msgid "New" #~ msgstr "Uusi" #~ msgid "of" #~ msgstr "/" #~ msgid "Update language installed!" #~ msgstr "P�ivityskieli asennettu!" #~ msgid "Catch all mail account can not be created!" #~ msgstr "Nappaa kaikki -tunnusta ei voi luoda!" #~ msgid "Alias scheduled for modification!" #~ msgstr "Alias muokkausjonossa!" #~ msgid "support question(s)" #~ msgstr "tukikysymyst�" #~ msgid "new" #~ msgstr "uusi" #~ msgid "Can not open file! Please contact your administrator !" #~ msgstr "Tiedostoa ei voi avata! Ota yhteys yll�pitoon!" #~ msgid "Not in:" #~ msgstr "Ei kuulu:" #~ msgid "Cannot connect as MySQL administrator!" #~ msgstr "Ei voida yhdist�� MySQL:n p��k�ytt�j�n�!" #~ msgid "SQL query has error" #~ msgstr "SQL-kyselyss� on virhe" #~ msgid "SQL query is ok" #~ msgstr "SQL-kysely on ok" #~ msgid "seconds" #~ msgstr "sekuntia" #~ msgid "wait to be added" #~ msgstr "odottaa lis��mist�" #~ msgid "wait to be modified" #~ msgstr "odottaa muokkausta" #~ msgid "wait to be deleted" #~ msgstr "odottaa poistamista" #~ msgid "wait to be enabled" #~ msgstr "odottaa aktivoimista" #~ msgid "wait to be suspended" #~ msgstr "odottaa keskeytyst�" #~ msgid "delete" #~ msgstr "poista"