# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-01 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-27 23:07+0100\n" "Last-Translator: M.Leenders \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" "X-Generator: x64PoPot 0.2\n" #. Please ignore this entry msgid "encoding" msgstr "UTF-8" msgid "_: Localised language" msgstr "Dutch" msgid "ispCP Omega a Virtual Hosting Control System" msgstr "ispCP Omega a Virtual Hosting Control System" msgid "Administrator login" msgstr "Beheerder login" msgid "Login" msgstr "Login" msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" msgid "Please enter your login information" msgstr "Geef uw login gegevens in" msgid "Secure Connection" msgstr "Beveiligde verbinding" msgid "Normal Connection" msgstr "Normale verbinding" msgid "Lost password" msgstr "Wachtwoord verloren" #, fuzzy msgid "Retrieving lost passwords is currently not possible" msgstr "Kwijt geraakt paswoord Functie tijdelijk buiten gebruik" #, fuzzy msgid "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Password sent" msgstr "Paswoord verzonden" msgid "ERROR: Password was not sent" msgstr "Fout: Paswoord in niet verzonden" msgid "The password was requested" msgstr "Het wachtwoord is aangevraagd" msgid "Back" msgstr "Terug" msgid "ERROR: Unknown user" msgstr "ERROR: Onbekende gebruiker" msgid "Retry" msgstr "Probeer opnieuw" msgid "ERROR: Security code was not correct!" msgstr "ERROR: Veiligheidscode is niet correct" msgid "Security code" msgstr "Veiligheidscode" msgid "" "(To avoid abuse, we ask you to write the combination of letters on the above " "picture into the field \"Security code\")" msgstr "" "(Om misbruik te voorkomen, vragen wij u om de bovenstaande combinatie van " "letters over te nemen in het veld \"Security code\")" msgid "Request password" msgstr "Vraag wachtwoord aan" msgid "ispCP - Admin/Manage users/Add User" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Administrator" msgstr "Beheerder" msgid "Incorrect username length or syntax!" msgstr "Foutieve gebruikersnaam lengte of syntaxis!" msgid "Incorrect password length or syntax!" msgstr "Foutieve paswoord lengte of syntaxis!" msgid "Entered passwords do not match!" msgstr "Ingevoerde paswoorden komen niet met elkaar overeen!" msgid "Incorrect email length or syntax!" msgstr "Foutieve email lengte of syntaxis!" msgid "This user name already exist!" msgstr "Deze gebruikersnaam bestaat al!" msgid "Empty data or wrong field!" msgstr "Geen gegevens of verkeerd veld!" msgid "Passwords don't match!" msgstr "Paswoorden komen niet met elkaar overeen!" msgid "Add admin" msgstr "Beheerder toevoegen" msgid "Core data" msgstr "Kern gegevens" msgid "Repeat password" msgstr "Herhaal paswoord" msgid "Email" msgstr "E-mail" msgid "Additional data" msgstr "Extra gegevens" msgid "First name" msgstr "Voornaam" msgid "Last name" msgstr "Achternaam" msgid "Gender" msgstr "Geslacht" msgid "Male" msgstr "Man" msgid "Female" msgstr "Vrouw" msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" msgid "Company" msgstr "Bedrijf" msgid "Zip/Postal code" msgstr "Postcode" msgid "City" msgstr "Stad" msgid "Country" msgstr "Land" msgid "Street 1" msgstr "Straat 1" msgid "Street 2" msgstr "Straat 2" msgid "Phone" msgstr "Telefoon" msgid "Fax" msgstr "Fax" msgid "Add" msgstr "Toevoegen" msgid "ispCP - Admin/Manage users/Add reseller" msgstr "ispCP - Beheer/Beheer gebruikers/Reseller toevoegen" msgid "Reseller IP list is empty!" msgstr "Er zijn nog geen IPs" msgid "No." msgstr "Nr." msgid "Assign" msgstr "Toewijzen" msgid "Label" msgstr "Label" msgid "Number" msgstr "Nummer" msgid "Reseller" msgstr "Reseller" msgid "Incorrect email syntax!" msgstr "Onjuiste email syntaxis" msgid "Incorrect domains limit!" msgstr "Onjuist aantal domeinen limiet!" msgid "Incorrect subdomains limit!" msgstr "Onjuist aantal subdomeinen limiet!" msgid "Incorrect aliases limit!" msgstr "Onjuiste aantal aliasen limiet! " msgid "Incorrect FTP accounts limit!" msgstr "Onjuist aantal FTP accounts limiet!" msgid "Incorrect mail accounts limit!" msgstr "Onjuiste aantal mail accounts limiet!" msgid "Incorrect SQL databases limit!" msgstr "Onjuist aantal SQL databases limiet!" msgid "Incorrect SQL users limit!" msgstr "Onjuist aantal SQL gebruikers limiet!" msgid "Incorrect traffic limit!" msgstr "Onjuiste max. verkeer hoeveelheid!" msgid "Incorrect disk quota limit!" msgstr "Onjuiste schuifruimte limiet!" msgid "You must assign at least one IP number for a reseller!" msgstr "U moet minstens één IP nummer voor een reseller toewijzen !" msgid "Add reseller" msgstr "Reseller toevoegen" #, fuzzy msgid "Domains limit
(0 unlimited)" msgstr "Schijf limiet [Mb]
(0 ongelimiteerd)" #, fuzzy msgid "Subdomains limit
(-1 disabled, 0 unlimited)" msgstr "Max subdomeinen
(-1 uitgeschakeld, 0 onbeperkt)" #, fuzzy msgid "Aliases limit
(-1 disabled, 0 unlimited)" msgstr "MySQL gebruikers limiet
(-1 uitgeschakeld, 0 ongelimiteerd)" msgid "Mail accounts limit
(-1 disabled, 0 unlimited)" msgstr "Mail account limiet
(-1 uitgeschakeld, 0 onbeperkt)" msgid "FTP accounts limit
(-1 disabled, 0 unlimited)" msgstr "FTP account limiet
(-1 uitgeschakeld, 0 onbeperkt)" msgid "SQL databases limit
(-1 disabled, 0 unlimited)" msgstr "MySQL databanken limiet
(-1 uitgeschakeld, 0 ongelimiteerd)" msgid "SQL users limit
(-1 disabled, 0 unlimited)" msgstr "MySQL gebruikers limiet
(-1 uitgeschakeld, 0 ongelimiteerd)" msgid "Traffic limit [MB]
(0 unlimited)" msgstr "Traffic limit [Mb]
(0 unlimited)" msgid "Disk limit [MB]
(0 unlimited)" msgstr "Schijf limiet [Mb]
(0 ongelimiteerd)" msgid "PHP" msgstr "PHP" msgid "CGI / Perl" msgstr "CGI / Perl" msgid "JSP" msgstr "JSP" msgid "SSI" msgstr "SSI" msgid "Frontpage extensions" msgstr "Frontpage extensies" msgid "Backup and restore" msgstr "Backup en herstel" msgid "Custom error pages" msgstr "Aangepaste error paginas" msgid "Protected areas" msgstr "Beschermde gebieden" msgid "Webmail" msgstr "Webmail" msgid "Directory listing" msgstr "Mappenlijst" msgid "Apache logfiles" msgstr "Apache logbestanden" msgid "AwStats" msgstr "AWStats" msgid "Logo upload" msgstr "Logo upload" msgid "yes" msgstr "ja" msgid "no" msgstr "nee" msgid "Reseller IPs" msgstr "Resellers IPs" msgid "Customer ID" msgstr "Klant ID" msgid "ispCP - Admin/Admin Log" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Log is empty!" msgstr "Log is leeg" #, php-format msgid "%s deleted the full admin log!" msgstr "%s heeft de volledige admin log verwijderd!" #, php-format msgid "%s deleted the admin log older than two weeks!" msgstr "%s heeft de admin log ouder dan twee weken verwijderd!" #, php-format msgid "%s deleted the admin log older than one month!" msgstr "%s heeft de admin log ouder dan een maand verwijderd!" #, php-format msgid "%s deleted the admin log older than three months!" msgstr "%s heeft de admin log ouder dan drie maanden verwijderd!" #, php-format msgid "%s deleted the admin log older than six months!" msgstr "%s heeft de admin log ouder dan een halfjaar verwijderd!" #, php-format msgid "%s deleted the admin log older than one year!" msgstr "%s heeft de admin log ouder dan een jaar verwijderd!" msgid "Invalid time period!" msgstr "Ongeldige periode!" msgid "Admin Log" msgstr "Beheerders Log" msgid "Clear log" msgstr "Log leegmaken" msgid "Date" msgstr "Datum" msgid "Message" msgstr "Bericht" msgid "Delete from log:" msgstr "Verwijder van log:" msgid "everything" msgstr "alles" msgid "older than 2 weeks" msgstr "ouder dan 2 weken" msgid "older than 1 month" msgstr "ouder dan 1 maand" msgid "older than 3 months" msgstr "ouder dan 3 maanden" msgid "older than 6 months" msgstr "ouder dan 6 maanden" msgid "older than 12 months" msgstr "ouder dan 12 maanden" msgid "ispCP - Administrator/Add hosting plan" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Add hosting plan" msgstr "hostingpakket toevoegen" msgid "Hosting plan properties" msgstr "hostingpakket eigenschappen" msgid "Template name" msgstr "Template naam" msgid "Max subdomains
(-1 disabled, 0 unlimited)" msgstr "Max subdomeinen
(-1 uitgeschakeld, 0 onbeperkt)" msgid "Max aliases
(-1 disabled, 0 unlimited)" msgstr "Max aliassen
(-1 uitgeschakeld, 0 onbeperkt)" msgid "Billing Settings" msgstr "Facturatie instellingen" msgid "Price" msgstr "Prijs" msgid "Setup fee" msgstr "Opstartkosten" msgid "Currency" msgstr "Munteenheid" msgid "Payment period" msgstr "Bestalingsperiode" msgid "Available for purchasing" msgstr "Beschikbaar voor verkoop" msgid "Description" msgstr "Omschrijving" msgid "(e.g. EUR)" msgstr "(bijv. EUR)" msgid "Add plan" msgstr "Pakket toevoegen" msgid "Incorrect template name length!" msgstr "Foutieve sjabloon naam lengte!" msgid "Incorrect template description length!" msgstr "Foutieve sjabloon omschrijving lengte!" msgid "Incorrect price syntax!" msgstr "Foutieve prijs syntaxis!" #, fuzzy msgid "Incorrect setup fee syntax!" msgstr "Onjuiste setup kosten syntaxis!" msgid "Hosting plan with entered name already exists!" msgstr "hostingpakket met ingevulde naam bestaat al" msgid "ispCP - Admin/Change Password" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Please fill up all data fields!" msgstr "Vult u A.U.B. alle velden in." msgid "Passwords do not match!" msgstr "Ingevoerde paswoorden komen niet met elkaar overeen!" msgid "The current password is wrong!" msgstr "Het huidige wachtwoord is incorrect." msgid "User password updated successfully!" msgstr "Gebruikerswachtwoord succesvol gewijzigd!" msgid "Change password" msgstr "Verander wachtwoord" msgid "Password data" msgstr "Wachtwoord informatie" msgid "Update password" msgstr "Wijzig wachtwoord" msgid "Current password" msgstr "Huidige wachtwoord" msgid "Personal data updated successfully!" msgstr "Persoonlijke gegevens succesvol gewijzigd" msgid "ispCP - Admin/Change Personal Data" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Change personal data" msgstr "Verander persoonlijke informatie" msgid "Personal data" msgstr "Persoonlijke gegevens" msgid "Update data" msgstr "Wijzig gegevens" msgid "ispCP - Admin - Email Marketing" msgstr "ispCP - Beheer - Email Marketing" msgid "Please specify a message subject!" msgstr "Gelieve een bericht inhoud te specificeren" msgid "Please specify a message content!" msgstr "Gelieve bericht inhoud te specificeren" msgid "Please specify a sender name!" msgstr "Gelieve de naam van de afzender te specificeren" msgid "Please specify a sender email!" msgstr "Gelieve een afzender te specificeren" msgid "You send email to your users successfully!" msgstr "U heeft succesvol een e-mail naar de gebruikers gestuurd" msgid "Email marketing" msgstr "E-mail marketing" msgid "Send message to" msgstr "Verstuur bericht naar" msgid "All users" msgstr "Alle gebruikers" msgid "All resellers" msgstr "Alle resellers" msgid "All users & resellers" msgstr "Alle gebruikers en resellers" msgid "Message subject" msgstr "Bericht onderwerp" msgid "Senders email" msgstr "Verstuurders email" msgid "Senders name" msgstr "Verstuurders naam" msgid "Send message" msgstr "Verstuur bericht" msgid "You have no custom menus." msgstr "U kunt geen gebruik maken van aangepaste menus" msgid "User" msgstr "gebruiker" msgid "All" msgstr "Alles" msgid "Are you sure you want to delete" msgstr "Weet u zeker dat u dit wilt verwijderen?" msgid "Missing or incorrect data input!" msgstr "Vermiste of onjuiste data input" msgid "Custom menu data updated successful!" msgstr "Aangepast menuitem informatie succesvol gewijzigd!" msgid "Custom menu deleted successful!" msgstr "Eigen menuitem succesvol verwijderd!" msgid "ispCP - Admin - Manage custom menus" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Manage custom menus" msgstr "Beheer aangepaste menus" msgid "Add new button" msgstr "Nieuwe knop toevoegen" msgid "Button name" msgstr "Knopnaam" msgid "Button link" msgstr "Knop link" msgid "Button target" msgstr "Knop doel" msgid "Show in" msgstr "Toon in" msgid "Administrator level" msgstr "Beheerdersniveau" msgid "Reseller level" msgstr "Reseller niveau" msgid "Enduser level" msgstr "Eindgebruiker niveau" msgid "Reseller and enduser level" msgstr "Reseller en eindgebruiker niveau" msgid "Menu button" msgstr "Menu knop" msgid "Action" msgstr "Actie" msgid "Edit" msgstr "Wijzig" msgid "Delete" msgstr "Verwijder" msgid "Level" msgstr "Niveau" msgid "Save" msgstr "Opslaan" msgid "Edit button" msgstr "Wijzig knop" #, fuzzy msgid "Database updates" msgstr "Database gebruikers" #, fuzzy msgid "Available database updates" msgstr "Beschikbare ispCP updates" msgid "Update" msgstr "Actualiseren" msgid "Update details" msgstr "Update informatie" #, fuzzy msgid "No database updates available" msgstr "Geen nieuwe ispCP updates beschikbaar" #, fuzzy msgid "New Database update is now available" msgstr "Er is een nieuwe ispCP update beschikbaar" #, fuzzy msgid "Do you want to execute the Updates now?" msgstr "Weet u zeker dat u deze bestelling wilt verwijderen?" msgid "You cannot delete the last active IP address!" msgstr "Het is niet mogelijk om het laatst aktieve IP adres te verwijderen!" msgid "Error: we have a domain using this IP!" msgstr "Fout: er is reeds een domein dat dit IP gebruikt!" msgid "Error: we have a reseller using this IP!" msgstr "Fout: er is al een reseller dat dit IP gebruikt!" msgid "IP was deleted!" msgstr "IP is verwijderd" msgid "Support ticket deleted successfully!" msgstr "Ondersteuning ticket succesvol verwijderd" msgid "All open support tickets deleted successfully!" msgstr "Alle open support tickets succesvol verwijderd!" msgid "All closed support tickets deleted successfully!" msgstr "Alle gesloten support tickets succesvol verwijderd!" msgid "ispCP - Domain/Details" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Domain details" msgstr "Domein details" msgid "Domain name" msgstr "Domeinnaam" msgid "Domain IP" msgstr "Domein IP" msgid "Status" msgstr "Status" msgid "PHP support" msgstr "PHP ondersteuning" msgid "CGI support" msgstr "CGI ondersteuning" msgid "MySQL support" msgstr "MySQL ondersteuning" msgid "Traffic in MB" msgstr "Verkeer in MB" msgid "Disk in MB" msgstr "Schijf in MB" msgid "Feature" msgstr "Optie" msgid "Used" msgstr "In gebruik" msgid "Limit" msgstr "Limiet" msgid "Mail accounts" msgstr "Mail accounts" msgid "FTP accounts" msgstr "FTP accounts" msgid "SQL databases" msgstr "MySQL databanken" msgid "SQL users" msgstr "MySQL gebruikers" msgid "Subdomains" msgstr "Subdomeinen" msgid "Domain aliases" msgstr "Domeinaliassen" msgid "Submit changes" msgstr "Aanpassen" msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" msgid "ispCP - Domain Statistics Data" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Domain statistics" msgstr "Domein statistieken" msgid "Month" msgstr "Maand" msgid "Year" msgstr "Jaar" msgid "Show" msgstr "Toon" msgid "Web traffic" msgstr "Web verkeer" msgid "FTP traffic" msgstr "FTP verkeer" msgid "SMTP traffic" msgstr "SMTP verkeer" msgid "POP3/IMAP traffic" msgstr "POP3/IMAP verkeer" msgid "All traffic" msgstr "Al het verkeer" msgid "Day" msgstr "Dag" msgid "ispCP - Admin/Manage users/Edit Administrator" msgstr "ispCP - Beheerder/Beheer gebruikers/Verander Beheerder" msgid "User session was killed!" msgstr "Gebruikerssessie is beeindigd" msgid "Domain account" msgstr "Domein account" msgid "Edit admin" msgstr "Wijzig beheerder" msgid "Send new login data" msgstr "Verstuur nieuwe login informatie" msgid "Generate password" msgstr "Genereer een wachtwoord" msgid "ispCP - Admin/Manage users/Edit Reseller" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "SQL databases limit is disabled!" msgstr "SQL databanken limiet is uitgeschakeld!" msgid "SQL users limit is disabled!" msgstr "SQL gebruikers limiet is uitgeschakeld!" msgid "Domains" msgstr "Domeinen" #, fuzzy, php-format msgid "" "Inconsistency between current_als_cnt and actual alias count: %1$d != %2$d" msgstr "" "Onbestendigheid tussen current_als_cnt en daadwerkelijke alias telling: %1" "$d != %2$d" msgid "Aliases" msgstr "Aliassen" msgid "Mail" msgstr "Mail" #, fuzzy, php-format msgid "" "Inconsistency between current_ftp_cnt and actual ftp count: %1$d != %2$d" msgstr "" "Onbestendigheid tussen current_ftp_cnt en daadwerkelijke ftp telling: %1$d !" "= %2$d" msgid "FTP" msgstr "FTP" msgid "SQL Databases" msgstr "SQL databanken" msgid "SQL Users" msgstr "SQL gebruikers" #, fuzzy msgid "Web Traffic" msgstr "Web verkeer" msgid "Disk storage" msgstr "Schijfgebruik" msgid "Reseller data inconsistency!" msgstr "Reseller data onbestendigheid!" #, php-format msgid "" "This reseller has already assigned more/higher %s accounts/limits " "than the new limit you entered." msgstr "" "Deze reseller heeft inmiddels al meer/hoger dan %s accounts/limieten " "dan het nieuwe limiet dat u hebt ingevoerd." msgid "Edit reseller aborted!" msgstr "Wijziging reseller afgebroken!" #, php-format msgid "" "This reseller's customers are using/have more/higher %s accounts/" "limits than the new limit you entered." msgstr "" "Deze reseller's klanten gebruiken inmiddels al meer/hoger dan %s " "accounts/limieten dan het nieuwe limiet dat u hebt ingevoerd." #, fuzzy, php-format msgid "" "This reseller has customer(s) with unlimited rights for the %s " "service!
" msgstr "" "Deze reseller heeft klanten met ongelimiteerde rechten voor de %s " "service!
" msgid "" "If you want to limit the reseller, you must first limit its customers!
" msgstr "" "ALs u de reseller wil limiteren, limiteer dan eerst zijn gebruikers!
" #, php-format msgid "This reseller has domains assigned to the %s address!
" msgstr "Deze reseller heeft domein toegewezen aan %s adressen!
" msgid "Edit reseller" msgstr "Wijzig reseller" msgid "E-mail" msgstr "E-mail" msgid "unlimited" msgstr "ongelimiteerd" #, fuzzy msgid "Domains limit
((-1 disabled, 0 unlimited)" msgstr "Max subdomeinen
(-1 uitgeschakeld, 0 onbeperkt)" msgid "ispCP - Administrator/Edit hosting plan" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Price Style" msgstr "" msgid "Update plan" msgstr "Wijzig pakket" msgid "Edit hosting plan" msgstr "Wijzig hostingpakket" msgid "Undefined reference to data!" msgstr "Niet gedefinieerde gegevens!" msgid "Incorrect price. Example: 9.99" msgstr "" msgid "Incorrect setup fee. Example: 19.99" msgstr "" msgid "Please specify a subject!" msgstr "Gelieve een onderwerp te specificeren" msgid "Please specify message!" msgstr "Gelieve een bericht te specificeren" msgid "Auto email template data updated!" msgstr "Auto e-mail template gewijzigd!" msgid "ispCP - Admin/Manage users/Email setup" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Email setup" msgstr "E-mail setup" msgid "Message template info" msgstr "Bericht template info" msgid "User login (system) name" msgstr "Gebruikers(login-)naam" msgid "User password" msgstr "Gebruikerswachtwoord" msgid "User real (first and last) name" msgstr "" msgid "Message template" msgstr "Bericht template" msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" msgid "Apply changes" msgstr "Wijzigingen toepassen" msgid "ispCP - Administrator/Hosting Plan Management" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Hosting plans" msgstr "hostingpakketten" msgid "Manage hosting plans" msgstr "Beheer hostingpakketten" msgid "Purchasing" msgstr "Kopen" msgid "Add new user hosting plan" msgstr "Nieuw gebruiker hostingpakket toevoegen" msgid "Return to previous menu" msgstr "Keer terug naar vorig menu" msgid "Hosting plan added!" msgstr "hostingpakket toegevoegd" msgid "Hosting plan deleted!" msgstr "hostingpakket verwijderd" msgid "Hosting plan updated!" msgstr "hostingpakket gewijzigd" msgid "Hosting plans not found!" msgstr "hostingpakketten zijn niet gevonden" msgid "Name" msgstr "Naam" msgid "Show hosting plan" msgstr "Toon hostingpakket" #, php-format msgid "You have %d new support questions" msgstr "" msgid "View" msgstr "Bekijk" msgid "Couldn't check for updates! Website not reachable." msgstr "" msgid "New ispCP update is now available" msgstr "Er is een nieuwe ispCP update beschikbaar" msgid "ispCP - Admin/IP manage" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" #, fuzzy msgid "Remove IP" msgstr "Verwijder" msgid "New IP was added!" msgstr "Nieuw IP is toegevoegd" msgid "Wrong IP number!" msgstr "Verkeerd IP nummer" msgid "Please specify domain!" msgstr "Gelieve een domein te specificeren" msgid "Please specify alias!" msgstr "Gelieve een alias te specificeren" msgid "This IP already exist!" msgstr "Dit IP adres bestaat al" msgid "Manage IPs" msgstr "Beheer IP adressen" msgid "Available IPs" msgstr "Beschikbare IP adressen" msgid "IP" msgstr "IP adres" msgid "Domain" msgstr "Domein" msgid "Alias" msgstr "" msgid "Add new IP" msgstr "Nieuw IP adress toevoegen" #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this IP: " msgstr "Weet u zeker dat u deze bestelling wilt verwijderen?" msgid "No domain system errors" msgstr "Geen domein systeemfouten" msgid "No domain alias system errors" msgstr "Geen domeinalias systeemfouten" msgid "No subdomain system errors" msgstr "Geen subdomein systeemfouten" msgid "No email account system errors" msgstr "Geen e-mailaccount systeemfouten" msgid "ispCP debugger" msgstr "ispCP Debugger" msgid "Domain errors" msgstr "Domein fouten" msgid "Domain alias errors" msgstr "Domeinalias fouten" msgid "Subdomain errors" msgstr "Subdomain fouten" msgid "Mail account errors" msgstr "Mail account fouten" #, fuzzy msgid "ispCP Daemon tools" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" #, fuzzy msgid "Execute requests" msgstr "Query uitvoeren" #, php-format msgid "Daemon returned %d as status code" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unknown domain status!" msgstr "onbekende status" #, fuzzy msgid "Unknown account type!" msgstr "Onbekend type" #, fuzzy msgid "Invalid account id!" msgstr "Mail accounts lijst" msgid "Done" msgstr "Gereed" msgid "Unknown Error" msgstr "" msgid "Get it at" msgstr "Downloaden op" msgid "ispCP updates" msgstr "ispCP Updates" msgid "Available ispCP updates" msgstr "Beschikbare ispCP updates" msgid "No new ispCP updates available" msgstr "Geen nieuwe ispCP updates beschikbaar" msgid "User language updated successfully!" msgstr "Gebruikerstaal succesvol gewijzigd" #, fuzzy msgid "ispCP - Admin/Change Language" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Language" msgstr "Taal" msgid "Choose default language" msgstr "Kies standaard taal" msgid "Upload file error!" msgstr "Upload bestand fout!" msgid "You can only upload images!" msgstr "" msgid "Images have to be smaller than 195 x 195 pixels!" msgstr "" msgid "Your logo was successful uploaded!" msgstr "Uw logo is succesvol geuploaded!" msgid "Layout settings" msgstr "Lay-out instellingen" msgid "Installed layouts" msgstr "Geinstalleerde lay-outs" msgid "Layout name" msgstr "Lay-out naam" msgid "default" msgstr "standaard" msgid "Upload logo" msgstr "Upload logo (190x60)" msgid "Logo file" msgstr "Logo bestand" msgid "Upload" msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Verwijder" msgid "Choose default layout" msgstr "Kies standaard lay-out" msgid "Layout" msgstr "Lay-out" msgid "ispCP - Admin/Lostpw email setup" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Lost password e-mail" msgstr "" msgid "Activation E-Mail" msgstr "Activatie E-mail" msgid "Password E-Mail" msgstr "Paswoord E-mail" msgid "User (first and last) name" msgstr "Gebruikers (voor- en achter-) naam" msgid "Lost password link" msgstr "" #, fuzzy msgid "ispCP - Admin/Maintenance mode" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Settings saved !" msgstr "Instellingen opgeslagen !" #, fuzzy msgid "Maintenance mode" msgstr "Beheer bestellingen" #, fuzzy msgid "Under this mode only administrators can login" msgstr "In deze modus kunnen enkel beheerders inloggen" msgid "Reseller list is empty!" msgstr "Er zijn nog geen resellers" msgid "ispCP - Admin/Manage users/Reseller assignment" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Reseller assignment" msgstr "Reseller taak" msgid "Reseller users" msgstr "Reseller gebruikers" msgid "Mark" msgstr "Markeer" msgid "Reseller name" msgstr "Reseller naam" msgid "Owner" msgstr "Eigenaar" msgid "To Admin" msgstr "Naar beheer" msgid "Move" msgstr "Verplaats" msgid "Reseller or user list is empty!" msgstr "Er zijn geen resellers of gebruikers" msgid "User list is empty!" msgstr "Gebruikerslijst is leeg!" msgid "User was moved" msgstr "Gebruiker is verhuist" msgid "Please select some user(s)!" msgstr "Gelieve gebruiker(s) te selecteren" msgid "Source and destination reseller are the same!" msgstr "Bron en doel reseller zijn dezelfde" #, php-format msgid "%1$s has unlimited rights for a %2$s Service !
" msgstr "" #, php-format msgid "" "You can not move %1$s in a destination reseller,
which has limits " "for the %2$s service!" msgstr "" #, php-format msgid "" "%1$s is exceeding limits for a %2$s
service in destination " "reseller!
" msgstr "" msgid "Moving aborted!" msgstr "Verplaatsing geannuleerd" #, php-format msgid "" "%s has IP address that can not be managed from the destination " "reseller !
This user can not be moved!" msgstr "" msgid "ispCP - Admin/Manage users/User assignment" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "User assignment" msgstr "Gebruikerstoekenning" msgid "Users" msgstr "Gebruikers" msgid "User name" msgstr "Gebruikersnaam" msgid "From reseller" msgstr "Van reseller" msgid "To reseller" msgstr "Naar reseller" msgid "ispCP - Admin/Manage Sessions" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Manage user sessions" msgstr "Beheer gebruikerssessies" msgid "User type" msgstr "Gebruikerstype" msgid "Last access" msgstr "Laatste toegang" msgid "Options" msgstr "Opties" msgid "Kill session" msgstr "Beeindig sessie" msgid "ispCP - Admin/Manage Users" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "User added" msgstr "Gebruiker toegevoegd" msgid "Reseller added" msgstr "Reseller toegevoegd" msgid "User updated" msgstr "Gebruiker gewijzigd" msgid "User deleted" msgstr "Gebruiker verwijderd" msgid "Email Updated" msgstr "E-mail gewijzigd" msgid "This user has a domain!
To delete the user first delete the domain!" msgstr "" msgid "User was disabled" msgstr "Gebruiker is gedeactiveerd" msgid "Incorrect data input!" msgstr "Onjuiste gegevens invoer" msgid "ispCP - Admin/Internationalisation" msgstr "" msgid "Default language changed!" msgstr "Standaard taal gewijzigd!" msgid "You can upload only text files!" msgstr "U kunt alleen tekst bestanden uploaden" #, fuzzy msgid "Could not read language file!" msgstr "Kan ispCP taalbestand niet lezen!" #, fuzzy msgid "Uploaded file is not a valid language file!" msgstr "Kan ispCP taalbestand niet lezen!" msgid "Uploaded file does not contain the language information!" msgstr "" msgid "New language installed!" msgstr "Nieuwe taal geinstalleerd" #, fuzzy msgid "Language was updated!" msgstr "Aangepaste error pagina is gewijzigd!" msgid "uninstall" msgstr "Verwijderen" #, php-format msgid "%d messages translated" msgstr "" msgid "Internationalisation" msgstr "" msgid "Installed languages" msgstr "Geinstalleerde talen" msgid "Messages" msgstr "Berichten" msgid "Default" msgstr "Standaard" msgid "Install new language" msgstr "Installeer een nieuwe taal" msgid "Language file" msgstr "Taal bestand" msgid "Install" msgstr "Installeer" msgid "Export" msgstr "Exporteren" msgid "ispCP - Reseller statistics" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Not found reseller(s) in your system!" msgstr "Geen reseller(s) gevonden in uw systeem!" #, php-format msgid "%1$s / %2$s
of
%3$s" msgstr "" #, php-format msgid "%1$s / %2$s
of
unlimited" msgstr "" #, php-format msgid "%1$d / %2$d
of
%3$d" msgstr "" #, php-format msgid "%1$d / %2$d
of
unlimited" msgstr "" msgid "Reseller statistics table" msgstr "Reseller statistieken tabel" msgid "Traffic" msgstr "Verkeer" msgid "Disk" msgstr "Schijf" msgid "Subdomain" msgstr "Subdomein" msgid "SQL database" msgstr "MySQL databank" msgid "SQL user" msgstr "MySQL gebruiker" msgid "ispCP - Admin/Reseller User Statistics" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" #, php-format msgid "%1$s
of
%2$s" msgstr "" #, php-format msgid "%s
of
unlimited" msgstr "" #, php-format msgid "%1$d
of
%2$d" msgstr "" #, fuzzy msgid "disabled" msgstr "uitgeschakeld" #, php-format msgid "%d
of
unlimited" msgstr "" msgid "Reseller users table" msgstr "Reseller gebruikerstabel" msgid "This reseller has no domains." msgstr "Deze reseller heeft geen domeinen" msgid "Traffic
usage" msgstr "Dataverkeer
gebruik" msgid "Disk
usage" msgstr "Schijf
gebruik" msgid "Web
traffic" msgstr "Web
verkeer" msgid "FTP
traffic" msgstr "FTP
verkeer" msgid "SMTP
traffic" msgstr "SMTP
verkeer" msgid "POP3/IMAP
traffic" msgstr "POP3/IMAP
verkeer" msgid "SQL
database" msgstr "MySQL
databank" msgid "SQL
user" msgstr "MySQL
gebruiker" #, fuzzy msgid "ispCP Admin / System Tools / Anti-Rootkits Tools Log Checker" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" #, fuzzy, php-format msgid "%s doesn't exist or is empty" msgstr "Er zijn nog geen gebruikers" msgid "Anti-Rootkits Tools Log Checker" msgstr "" msgid "ispCP - Admin/Server day stats" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Server day statistics" msgstr "Server dag statistieken" msgid "Month:" msgstr "Maand:" msgid "Year:" msgstr "Jaar:" msgid "Day:" msgstr "Dag:" msgid "Hour" msgstr "Uur" msgid "Web in" msgstr "" msgid "Web out" msgstr "Web uit" msgid "Mail in" msgstr "" msgid "Mail out" msgstr "Mail uit" msgid "Pop/IMAP in" msgstr "" msgid "Pop/IMAP out" msgstr "Pop/IMAP uit" msgid "Other in" msgstr "Andere in" msgid "Other out" msgstr "Andere uit" msgid "All in" msgstr "Alles inkomend" msgid "All out" msgstr "Alles uitgaand" msgid "ispCP - Admin/Server statistics" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Server statistics" msgstr "Server statistieken" msgid "ispCP Admin / System Tools / Server Status" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "UP" msgstr "" msgid "DOWN" msgstr "" msgid "Host" msgstr "" msgid "Service" msgstr "Dienst" msgid "Server status" msgstr "" msgid "ispCP - Admin/Server Traffic Settings" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Wrong data input!" msgstr "Verkeerde data input" msgid "Warning traffic is bigger than max traffic!" msgstr "Waarschuwing verkeer is groter dan huidige verkeer!" msgid "Server traffic settings updated successfully!" msgstr "Server verkeer instellingen succesvol gewijzigd!" msgid "Modify" msgstr "Aanpassen" msgid "Server traffic settings" msgstr "Server verkeer instellingen" msgid "Set server traffic settings" msgstr "Stel server verkeer in" msgid "Max traffic [MB]" msgstr "Max verkeer [MB]" msgid "Warning traffic [MB]" msgstr "Waarschuwing verkeer [MB]" msgid "ispCP - Admin/Settings" msgstr "" msgid "ERROR: Only positive numbers are allowed !" msgstr "" msgid "General settings" msgstr "Algemene instellingen" msgid "Settings" msgstr "Instellingen" msgid "Activation link expire time (minutes)" msgstr "" msgid "Bruteforce detection" msgstr "Bruteforce detectie" msgid "Block time between logins" msgstr "" msgid "Max number of login attempts" msgstr "" msgid "Blocktime (minutes)" msgstr "Geblokkeerd (minuten)" msgid "Block time between logins (seconds)" msgstr "" msgid "Max number of CAPTCHA validation attempts" msgstr "" msgid "Other settings" msgstr "Andere instellingen" msgid "Default language" msgstr "Standaard taal" msgid "Support system" msgstr "Ondersteuning systeem" #, fuzzy msgid "Server ports" msgstr "Serverpoorten" msgid "Domains per page" msgstr "Domeinen per pagina" msgid "ERROR: Only Letters, Numbers, Dash and Underscore are allowed!" msgstr "" msgid "ERROR: Port already exists!" msgstr "" msgid "You have no custom service ports defined." msgstr "" msgid "udp" msgstr "" msgid "tcp" msgstr "" msgid "Yes" msgstr "ja" msgid "No" msgstr "Nee" msgid "Services" msgstr "" msgid "Port" msgstr "Poort" msgid "Protocol" msgstr "" msgid "You have no support tickets." msgstr "U heeft geen support tickets" msgid "Low" msgstr "Laag" msgid "Medium" msgstr "Normaal" msgid "High" msgstr "Hoog" msgid "Very high" msgstr "Zeer hoog" msgid "ispCP - Client/Questions & Comments" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Support tickets" msgstr "Ondersteuning tickets" msgid "Priority" msgstr "Prioriteit" msgid "Last reply" msgstr "Laatste antwoord" msgid "Delete all" msgstr "Verwijder alles" msgid "Open tickets" msgstr "" msgid "Closed tickets" msgstr "Gesloten tickets" msgid "[New]" msgstr "[Nieuw]" msgid "[Re]" msgstr "" msgid "ispCP - Client/Enable Mail Autoresponder" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "From" msgstr "Van" msgid "days" msgstr "dagen" msgid "hours" msgstr "uren" msgid "minutes" msgstr "minuten" msgid "System info" msgstr "Systeem info" msgid "Vital system info" msgstr "Vitale systeem info" msgid "CPU system Info" msgstr "CPU systeem info" msgid "CPU model" msgstr "" msgid "CPU MHz" msgstr "" msgid "CPU cache" msgstr "" msgid "CPU bogomips" msgstr "" msgid "Memory system info" msgstr "Geheugen systeem info" msgid "RAM" msgstr "" msgid "Total" msgstr "Totaal" msgid "Free" msgstr "Vrij" msgid "Swap" msgstr "" msgid "Up time" msgstr "Uptime" msgid "Kernel" msgstr "" msgid "Load" msgstr "Belasting" msgid "Filesystem system Info" msgstr "Filesysteem info" msgid "Mount" msgstr "" msgid "Type" msgstr "" msgid "Partition" msgstr "Partitie" msgid "Percent" msgstr "Procent" msgid "Size" msgstr "Grootte" msgid "Ticket not found!" msgstr "Ticket niet gevonden!" msgid "Open ticket" msgstr "" msgid "Close ticket" msgstr "Sluit ticket" msgid "ispCP - Client : Support System: View Tickets" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Please type your message!" msgstr "Gelieve uw bericht te typen" msgid "Message was sent!" msgstr "" msgid "Ticket was closed!" msgstr "Ticket is gesloten!" msgid "Ticket was reopened!" msgstr "" msgid "ispCP - Admin : Support System: View Tickets" msgstr "" msgid "View support ticket" msgstr "Bekijk ondersteuning ticket" msgid "Send message reply" msgstr "Verstuur bericht antwoord" msgid "Send reply" msgstr "Verstuur antwoord" msgid "ispCP Client : Add Alias" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Manage domain alias" msgstr "Beheer domein alias" msgid "Add domain alias" msgstr "Domeinalias toevoegen" msgid "User account" msgstr "Gebruikersaccount" msgid "Directory mount point" msgstr "Map mount point" msgid "Forward to URL" msgstr "Doorsturen naar URL" msgid "Add alias" msgstr "Alias toevoegen" msgid "You do not need 'www.' ispCP will add it on its own." msgstr "" msgid "Domain alias limit reached!" msgstr "" msgid "Incorrect domain name syntax" msgstr "Onjuiste domeinnaam syntax!" msgid "Domain with that name already exists on the system!" msgstr "Domein met die naam bestaat al!" msgid "Incorrect mount point syntax" msgstr "Onjuist mount point syntax" #, fuzzy msgid "Master domain cannot be used!" msgstr "Domeinalias niet toegevoegd" msgid "Incorrect forward syntax" msgstr "Onjuiste doorsturing syntax" msgid "Domain with this name already exist" msgstr "Domein met die naam bestaat al!" #, fuzzy msgid "There is a subdomain with the same mount point!" msgstr "Er zijn aliassen met hetzelfde mount point" #, fuzzy msgid "Alias scheduled for activation!" msgstr "Alias gepland voor toevoeging" #, fuzzy msgid "Alias scheduled for addition!" msgstr "Alias gepland voor toevoeging" msgid "Empty List" msgstr "Geen gegevens" msgid "Empty list" msgstr "Geen gegevens" msgid "FTP account already exists!" msgstr "FTP account bestaat al" msgid "Unknown domain type" msgstr "" msgid "Incorrect mount point length or syntax" msgstr "" #, php-format msgid "%s does not exist" msgstr "" msgid "FTP account added!" msgstr "FTP account toegevoegd!" msgid "Please enter FTP account username!" msgstr "Gelieve een FTP account gebruikersnaam in te vullen" msgid "Password data is missing!" msgstr "Wachtwoord informatie is onvindbaar" msgid "Entered passwords differ from the another!" msgstr "Ingevulde wachtwoorden verschillen van elkaar!" msgid "Subdomain list is empty! You can not add FTP accounts there!" msgstr "Er zijn geen subdomeinen. U kunt er geen FTP account aan toegoeven" msgid "Alias list is empty! You can not add FTP accounts there!" msgstr "Er zijn geen aliassen, u kunt hier geen FTP accounts aanmaken." msgid "Please specify other FTP account dir!" msgstr "Gelieve een andere FTP account map te specificeren" msgid "FTP accounts limit reached!" msgstr "" msgid "ispCP - Client/Add FTP User" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Add FTP user" msgstr "FTP gebruiker toevoegen" msgid "To main domain" msgstr "Naar hoofddomein" msgid "To domain alias" msgstr "Naar domein alias" msgid "To subdomain" msgstr "Naar subdomein" msgid "Use other dir" msgstr "Gebruik andere map" msgid "Choose dir" msgstr "Kies map" msgid "Invalid Mail Localpart Format used!" msgstr "Ongeldig Mail Localpart formaat gebruikt!" msgid "Mailformat of an address in your forward list is incorrect!" msgstr "" msgid "Mail forward list empty!" msgstr "Mail doorsturingslijst is leeg!" msgid "Mail account already exists!" msgstr "Mail account bestaat al" msgid "Mail account scheduled for addition!" msgstr "Mail account gepland voor toevoeging" msgid "Please enter mail account username!" msgstr "Gelieve een mail account gebruikersnaam in te vullen" msgid "Password data includes not permitted signs!" msgstr "Het paswoord bevat niet toegestane tekens!" msgid "Subdomain list is empty! You can not add mail accounts!" msgstr "Er zijn geen subdomeinen. U kan geen mail accounts toevoegen" msgid "Alias list is empty! You can not add mail accounts!" msgstr "Er zijn geen aliassen, u kunt hier geen e-mail accounts aanmaken." msgid "Forward list is empty!" msgstr "Er zijn geen verwijzingen" msgid "Mail accounts limit reached!" msgstr "" msgid "ispCP - Client/Add Mail User" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Add mail users" msgstr "Mail gebruikers toevoegen" msgid "Normal mail" msgstr "Normale mail" msgid "Forward mail" msgstr "Doorsturen mail" msgid "Forward to" msgstr "Doorsturen naar" msgid "Separate multiple email addresses with a line-break." msgstr "" msgid "Please type database name!" msgstr "Gelieve een databank naam in te vullen" msgid "Database name is too long!" msgstr "" msgid "Specified database name already exists!" msgstr "Gespecificeerde databank naam bestaat al" #, php-format msgid "Wildcards such as %% and ? are not allowed!" msgstr "" msgid "SQL database created successfully!" msgstr "MySQL databank succesvol aangemaakt" msgid "SQL accounts limit reached!" msgstr "" msgid "ispCP - Client/Add SQL Database" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Add SQL database" msgstr "MySQL databank toevoegen" msgid "Database name" msgstr "Database naam" msgid "Use numeric ID" msgstr "Gebruik numeriek ID" msgid "Before the name" msgstr "" msgid "After the name" msgstr "" msgid "Subdomains limit reached!" msgstr "" msgid "Please specify subdomain name!" msgstr "Gelieve een subdomein naam te specificeren" #, fuzzy msgid "Subdomain already exists or is not allowed!" msgstr "Subdomein bestaat al" msgid "Wrong subdomain syntax!" msgstr "Verkeerde subdomein syntax" msgid "Subdomain mount point already exists!" msgstr "Subdomein mount point bestaat al" msgid "Subdomain scheduled for addition!" msgstr "Subdomein gepland voor toevoeging" msgid "ispCP - Client/Add Subdomain" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Add subdomain" msgstr "Subdomein toevoegen" msgid "Subdomain data" msgstr "Subdomein gegevens" msgid "Subdomain name" msgstr "Subdomein naam" #, fuzzy msgid "Directory tree mount point" msgstr "Mappenboom
mount point" msgid "Backup archive scheduled for restoring!" msgstr "Backup archief gepland voor herstel" msgid "ispCP - Client/Daily Backup" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Backup" msgstr "" msgid "Daily backup" msgstr "Dagelijkse backup" msgid "Instructions to download today's backup" msgstr "" msgid "Login with your FTP account" msgstr "Log in met uw FTP account" msgid "Switch to backups/ directory" msgstr "" msgid "Download the files stored in this directory" msgstr "Download het enige bestand in deze directory" msgid "(usually named " msgstr "" msgid "Restore backup" msgstr "Herstel backup" msgid "" "Click the Restore button and the system will restore the last daily backup" msgstr "" msgid "Restore" msgstr "Herstel" #, fuzzy msgid "Are you sure you want to restore the backup?" msgstr "Weet u zeker dat u dit account wilt verwijderen?" msgid "N/A" msgstr "N/B" msgid "Enable" msgstr "Inschakelen" msgid "Disable" msgstr "Uitschakelen" msgid "Delete CatchAll" msgstr "Verwijder catch all" msgid "None" msgstr "Geen" msgid "Create catch all" msgstr "Maak catch all" msgid "ispCP - Client/Manage Users" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Manage users" msgstr "Beheer gebruikers" msgid "Mail users" msgstr "" msgid "Auto respond" msgstr "Automatisch antwoord" msgid "Domain mails" msgstr "Domein mails" msgid "Subdomain mails" msgstr "Subdomein mails" msgid "Alias mails" msgstr "" msgid "Mails total" msgstr "Mails totaal" msgid "FTPs total" msgstr "Totaal FTP gebruikers" msgid "Catch all account" msgstr "" msgid "Catch all" msgstr "" msgid "FTP users" msgstr "FTP gebruikers" msgid "FTP account" msgstr "" msgid "ispCP - Client/Change Password" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "ispCP - Client/Change Personal Data" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "" "User does not exist or you do not have permission to access this interface!" msgstr "" "Gebruiker bestaat niet of u heeft niet voldoende rechten om deze te bekijken" msgid "Catch all account scheduled for creation!" msgstr "Catch all account gepland voor toevoeging!" msgid "Mail forward list error!" msgstr "Mail doorsturingslijst fout!" msgid "ispCP - Client/Create CatchAll Mail Account" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Create catch all mail account" msgstr "Maak catch all mail account" msgid "Mail accounts list" msgstr "Mail accounts lijst" msgid "ispCP - Client/Cronjob Manager" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Cronjob Manager" msgstr "Cronjob beheer" msgid "Add Cronjob" msgstr "Cronjob toevoegen" msgid "Active" msgstr "Actief" msgid "Cronjob" msgstr "" msgid "Command to run:" msgstr "Commando om uit te voeren:" msgid "Minute(s):" msgstr "Minuten:" msgid "Hour(s):" msgstr "Uren" msgid "Day(s):" msgstr "Dag(en)" #, fuzzy msgid "Month(s):" msgstr "Maanden" msgid "Weekday(s):" msgstr "Weekdagen" msgid "Reset" msgstr "Herstel" msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" msgid "Edit Cronjob" msgstr "Wijzig cronjob" msgid "Cronjobs" msgstr "" msgid "" "Domain alias you are trying to remove has email accounts !
First remove " "them!" msgstr "" "De domeinalias die u wilt verwijderen heeft e-mail acoounts!
U dient deze " "eerst te verwijderen!" msgid "" "Domain alias you are trying to remove has FTP accounts!
First remove them!" msgstr "" "De domeinalias die u wilt verwijderen heeft FTP accounts!
U dient deze " "eerst te verwijderen!" msgid "Alias scheduled for deletion!" msgstr "Alias gepland voor verwijdering" msgid "Catch all account scheduled for deletion!" msgstr "Catch all account gepland voor verwijdering!" msgid "FTP account deleted successfully!" msgstr "FTP account succesvol verwijderd" msgid "Please delete first CatchAll account for this email!" msgstr "" "Gelieve eerst de Catch All account te verwijderen voor dit e-mail account" msgid "SQL database was removed successfully!" msgstr "MySQL databank is succesvol verwijderd" msgid "" "Subdomain you are trying to remove has email accounts !
First remove them!" msgstr "" "Het subdomein dat u wilt verwijderen bevat e-mail accounts! Verwijder deze " "eerst!" msgid "Subdomain scheduled for deletion!" msgstr "Subdomein gepland voor verwijdering" msgid "Mail account scheduled for modification!" msgstr "Mail account gepland voor aanpassing" msgid "ispCP - Client/Domain Statistics" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Web Stats" msgstr "" msgid "WEB" msgstr "" msgid "SMTP" msgstr "" msgid "POP/IMAP" msgstr "" msgid "Sum" msgstr "Som" msgid "ispCP - Manage Domain Alias/Edit Alias" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Edit domain alias" msgstr "Wijzig domeinalias" msgid "Alias name" msgstr "Alias naam" msgid "Mount Point" msgstr "" #, fuzzy msgid "Enable Forward" msgstr "E-mail doorsturing" msgid "A Forward URL has to start with 'http://'" msgstr "" msgid "Entered passwords differ!" msgstr "Ingevulde wachtwoorden verschillen!" msgid "FTP account data updated!" msgstr "FTP account data gewijzigd" msgid "ispCP - Client/Edit FTP Account" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Edit FTP user" msgstr "Wijzig FTP user" msgid "Save changes" msgstr "Veranderingen opslaan" msgid "Email account not found!" msgstr "" msgid "Missing or wrong data!" msgstr "Vermiste of verkeerde data" msgid "Password data includes not valid signs!" msgstr "" msgid "Mail were updated successfully!" msgstr "Mail is succesvol gewijzigd!" msgid "ispCP - Manage Mail and FTP / Edit mail account" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Edit email account" msgstr "Wijzig e-mail account" msgid "Please type your mail autorespond message!" msgstr "Gelieve uw autoantwoord bericht in te vullen" msgid "Mail account scheduler for modification!" msgstr "Mail account gepland voor aanpassing" msgid "ispCP - Client/Enable Mail Auto Responder" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Edit mail auto responder" msgstr "Wijzig automatische e-mail beantwoorder" msgid "Your message" msgstr "Uw bericht" msgid "Please wait for update" msgstr "Even geduld voor update" msgid "Mail accounts list is empty!" msgstr "Mail accounts lijst is leeg" msgid "Enable mail auto responder" msgstr "Mail automatisch antwoord inschakelen" msgid "ispCP - Client/Manage Error Custom Pages" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Server error - please choose error page" msgstr "Server error - kies een error pagina a.u.b." msgid "Edit error page" msgstr "Wijzig error pagina" msgid "Custom error page was updated!" msgstr "Aangepaste error pagina is gewijzigd!" msgid "System error - custom error page was NOT updated!" msgstr "Systeem fout - standaard fout pagina is NIET gewijzigd!" msgid "Error 401 (unauthorised)" msgstr "" msgid "Error 403 (forbidden)" msgstr "Error 403 (verboden)" msgid "Error 404 (not found)" msgstr "Error 404 (niet gevonden)" msgid "Error 500 (internal server error)" msgstr "Error 500 (interne server error)" msgid "Error 503 (service unavailable)" msgstr "" msgid "Error pages" msgstr "Error paginas" msgid "FTP list is empty!" msgstr "Er zijn geen FTP gebruikers" msgid "Can not open directory !
Please contact your administrator !" msgstr "Kan deze map niet openen, neem contact op met de beheerder." msgid "Parent Directory" msgstr "Map hoger" msgid "Protect it" msgstr "Beschermen" msgid "ispCP - Client/Webtools" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Directory tree" msgstr "Mappenboom" msgid "Directories" msgstr "Mappen" msgid "Choose" msgstr "Kies" msgid "disabled" msgstr "uitgeschakeld" #, fuzzy, php-format msgid "You have %d new answer to your support questions" msgstr "U hebt geen nieuwe ondersteuning vragen!" #, php-format msgid "%1$d%% [%2$s of %3$s]" msgstr "" #, php-format msgid "%1$d%% [%2$s of unlimited]" msgstr "" msgid "You are exceeding your traffic limit!" msgstr "U overschrijdt uw verkeer limiet!" #, php-format msgid "%1$s%% [%2$s of %3$s]" msgstr "" #, php-format msgid "%1$s%% [%2$s of unlimited]" msgstr "" msgid "You are exceeding your disk limit!" msgstr "U overschrijdt uw schijf limiet!" msgid "You have no new support questions!" msgstr "U hebt geen nieuwe ondersteuning vragen!" msgid "ispCP - Client/Main Index" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "General information" msgstr "Algemene informatie" msgid "Account name" msgstr "Account naam" msgid "Main domain" msgstr "Hoofddomein" msgid "SQL support" msgstr "MySQL ondersteuning" msgid "Traffic usage" msgstr "Dataverkeer gebruik" msgid "Disk usage" msgstr "Schijfgebruik" msgid "ispCP - Client/Change Language" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Subdomain list is empty!" msgstr "Er zijn geen subdomeinen" msgid "Delete order" msgstr "Verwijder bestelling" msgid "Alias list is empty!" msgstr "Er zijn nog geen aliassen" msgid "ispCP - Client/Manage Domains" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Manage domains" msgstr "Beheer domeinen" msgid "Mount point" msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Doorsturen" #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Actie" msgid "Database user list is empty!" msgstr "Er zijn geen gebruikers voor deze database" msgid "Database list is empty!" msgstr "Er zijn geen databases" msgid "ispCP - Client/Manage SQL" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Manage SQL" msgstr "Beheer MySQL" #, fuzzy msgid "Database Name and Users" msgstr "Database gebruikers" msgid "PhpMyAdmin" msgstr "" msgid "Database users" msgstr "Database gebruikers" msgid "Add SQL user" msgstr "MySQL gebruiker toevoegen" msgid "Execute query" msgstr "Query uitvoeren" msgid "Login phpMyAdmin" msgstr "" msgid "Please specify message subject!" msgstr "Gelieve een bericht onderwerp te specificeren" msgid "Your message was sent!" msgstr "Uw bericht is verzonden" msgid "ispCP - Support system - New ticket" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "New ticket" msgstr "Nieuw ticket" msgid "Protected area status should be OK if you want to delete it!" msgstr "" msgid "Protected area deleted successfully!" msgstr "Beschermd gebied succesvol verwijderd" msgid "Permission deny!" msgstr "Geen toestemming!" msgid "You do not have protected areas" msgstr "U heeft geen beschermde gebieden" msgid "Manage users and groups" msgstr "Beheer gebruikers en groepen" msgid "Add user" msgstr "Gebruiker toevoegen" msgid "Group name" msgstr "Groepsnaam" msgid "Group members" msgstr "Groepsleden" msgid "Add group" msgstr "Groep toevoegen" msgid "Group" msgstr "Groep" msgid "Add new protected area" msgstr "Nieuwe beveiligde map toevoegen" msgid "Please choose user or group" msgstr "Kies een gebruiker of groep" msgid "Please enter area name" msgstr "Vul gebiedsnaam in" msgid "Please enter area path" msgstr "Gelieve gebiedspad in te voeren" #, php-format msgid "%s doesn't exist" msgstr "" msgid "You can not protect area without selected user(s)" msgstr "" msgid "You can not protect area without selected group(s)" msgstr "U kunt geen gebied beschermen zonder een geselecteerde groep(en)" msgid "Protected area updated successfully!" msgstr "Beschermd gebied succesvol gewijzigd" msgid "Protected area created successfully!" msgstr "Beschermd gebied succesvol toegevoegd" msgid "Protected area status should be OK if you want to edit it!" msgstr "" msgid "You have no users !" msgstr "U heeft geen gebruikers" msgid "You have no groups!" msgstr "U heeft geen groepen" msgid "Protect this area" msgstr "Bescherm dit gebied" msgid "Path" msgstr "Pad" msgid "Groups" msgstr "Groepen" msgid "User auth" msgstr "Gebruikersauthenticatie" msgid "Group auth" msgstr "Groep authenticatie" msgid "Area name" msgstr "Gebiedsnaam" msgid "Unprotect it" msgstr "Verwijder beveiliging" #, fuzzy, php-format msgid "User was assigned to the %s group" msgstr "Gebruiker is toegewezen aan groep" #, fuzzy, php-format msgid "User was deleted from the %s group " msgstr "Gebruiker is van de groep verwijderd" msgid "User assign" msgstr "Gebruiker toewijzing" msgid "Already in:" msgstr "Al aanwezig:" msgid "Member of group:" msgstr "" msgid "Select group:" msgstr "" msgid "Update user" msgstr "Wijzig gebruiker" #, fuzzy msgid "Invalid group name!" msgstr "Mail accounts lijst" #, fuzzy msgid "Group already exists!" msgstr "Groep bestaat al" msgid "Manage user" msgstr "Beheer gebruikers" msgid "You have no users!" msgstr "U heeft geen gebruikers" msgid "Wrong username!" msgstr "Verkeerde gebruikersnaam" msgid "User already exist !" msgstr "Gebruiker bestaat al" #, fuzzy msgid "SQL users limit reached!" msgstr "MySQL gebruikers limiet overschreden" msgid "Please type user name!" msgstr "Gelieve een gebruikersnaam in te vullen" msgid "Please type user password!" msgstr "Gelieve een gebruiker wachtwoord in te vullen" msgid "Too user long password!" msgstr "Te lang gebruikerswachtwoord!" msgid "SQL-user not found! Maybe it was deleted by another user!" msgstr "" msgid "User name too long!" msgstr "Gebruikersnaam is te lang" #, fuzzy, php-format msgid "Wildcards as %% and ? are not allowed!" msgstr "Wildcards zoals % en ? zijn niet toegestaan!" msgid "Specified SQL username name already exists!" msgstr "gegeven MySQL gebruikersnaam bestaat al" msgid "SQL user successfully added!" msgstr "MySQL gebruiker succesvol toegevoegd" msgid "ispCP - Client/Add SQL User" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "SQL user name" msgstr "MySQL gebruikersnaam" msgid "In front the name" msgstr "Voor de naam" msgid "Behind the name" msgstr "Achter de naam" msgid "Add existing user" msgstr "Voeg bestaande gebruiker toe" msgid "Existing SQL users" msgstr "Bestaande SQL gebruikers" msgid "Too long user password!" msgstr "Te lang gebruikerswachtwoord!" msgid "SQL user password was successfully changed!" msgstr "MySQL gebruikerswachtwoord is succesvol verandert" msgid "ispCP - Client/Change SQL User Password" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Change SQL user password" msgstr "Verander wachtwoord MySQL gebruiker" msgid "Change" msgstr "Verander" msgid "SQL user was removed successfully!" msgstr "MySQL gebruiker is succesvol verwijderd" #, fuzzy msgid "Please enter an SQL query!" msgstr "Gelieve een MySQL query in te vullen" #, php-format msgid "Could not connect to the SQL server as %s!" msgstr "" #, fuzzy msgid "Execution of SQL query failed!" msgstr "SQL query uitvoeren" #, fuzzy msgid "Execution of SQL query succeeded!" msgstr "SQL query uitvoeren" msgid "ispCP - Client/Execute SQL Query" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Execute SQL query" msgstr "SQL query uitvoeren" msgid "SQL query" msgstr "MySQL query" msgid "Query status" msgstr "" msgid "Query result" msgstr "Query resultaat" msgid "Execute" msgstr "Uitvoeren" msgid "Protected area was deleted successful!" msgstr "Beschermd gebied succesvol verwijderd" msgid "Hosting plans available for update" msgstr "Hostingpakket beschikbaar voor updates" msgid "Cancel order" msgstr "Annuleer bestelling" msgid "Your order" msgstr "Uw bestelling" msgid "Purchase" msgstr "Koop" msgid "There are no available updates" msgstr "Er zijn geen updates beschikbaar" msgid "PHP Support: enabled" msgstr "PHP ondersteuning: ingeschakeld" msgid "PHP Support: disabled" msgstr "PHP ondersteuning: uitgeschakeld" msgid "CGI Support: enabled" msgstr "CGI ondersteuning: ingeschakeld" msgid "CGI Support: disabled" msgstr "CGI ondersteuning: uitgeschakeld" #, fuzzy msgid "Disk limit" msgstr "Schijf in MB" #, fuzzy msgid "Traffic limit" msgstr "Verkeer" msgid "Emails" msgstr "" msgid "FTPs" msgstr "" msgid "free of charge" msgstr "Gratis" msgid "There are no available hosting plans for update" msgstr "Er zijn geen hostingpakketten beschikbaar" msgid "ispCP - Update hosting plan" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Your request for hosting pack update was added successfully" msgstr "Uw aanvraag voor een hostingpakket is succesvol toegevoegd" msgid "[ispCP OrderPanel] - You have an update order" msgstr "" msgid "" "You have an update order for the account {ACCOUNT}\n" "\n" "\n" "Please login into your ispCP control panel for more details" msgstr "" msgid "Your request for hosting pack update was removed successfully" msgstr "Uw aanvraag voor een hostingpakket is succesvol verwijderd" msgid "Message was send!" msgstr "Bericht is verzonden" #, fuzzy msgid "ISPCP - Client/Webtools" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Webtools" msgstr "" #, fuzzy msgid "Customize error pages for your domain" msgstr "Aangepaste error pagina is gewijzigd!" msgid "Backup and restore settings" msgstr "Backup en herstel instellingen" msgid "Access your mail through the web interface" msgstr "Toegang tot mail via web interface" msgid "Access your files through the web interface" msgstr "Toegang tot bestanden via web interface" msgid "Access your Awstats statistics" msgstr "" msgid "Manage protected areas, users and groups" msgstr "Beheer beschermde gebieden, gebruikers en groepen" msgid "System tools" msgstr "Systeem tools" msgid "Statistics" msgstr "Statistieken" msgid "Reseller statistics" msgstr "Reseller statistieken" msgid "Admin log" msgstr "Beheerders Log" msgid "Logout" msgstr "Log uit" #, fuzzy msgid "ispCP database updates" msgstr "ispCP Updates" msgid "Custom menus" msgstr "Standaard menus" msgid "Overview" msgstr "Overzicht" msgid "User sessions" msgstr "Gebruikerssessies" msgid "Lostpw email setup" msgstr "E-mail" msgid "Rootkit Log" msgstr "" msgid "Admin users" msgstr "Beheerders" msgid "Normal users" msgstr "Normale gebruikers" msgid "System messages" msgstr "Systeem berichten" msgid "No new messages" msgstr "Geen nieuwe berichten" msgid "Server traffic" msgstr "Server verkeer" msgid "Administrators list is empty!" msgstr "" msgid "Creation date" msgstr "Aangemaakt op" msgid "Created by" msgstr "Gemaakt door" #, fuzzy msgid "System" msgstr "Systeem info" msgid "Resellers list is empty!" msgstr "Er zijn nog geen resellers" #, fuzzy msgid "Switch to user interface" msgstr "Verander lay-out" msgid "Switch" msgstr "" msgid "Not found user records matching the search criteria!" msgstr "Geen resultaten gevonden die aan uw zoekopdracht voldoen" msgid "view aliases" msgstr "Bekijk aliassen" msgid "Users list is empty!" msgstr "Er zijn nog geen gebruikers" msgid "Details" msgstr "" msgid "Are you sure you want to change the status of domain account?" msgstr "Weet u zeker dat u de status van het account wilt wijzigen?" msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Weet u zeker dat u dit account wilt verwijderen?" msgid "Administrators" msgstr "Beheerders" msgid "Resellers" msgstr "" msgid "Search" msgstr "Zoeken" #, php-format msgid "%1$s you are now logged as %2$s" msgstr "" msgid "Go back" msgstr "Ga terug" msgid "OK" msgstr "Ok" msgid "Suspended" msgstr "Opgeschort" msgid "Error" msgstr "Fout" #, fuzzy msgid "ispCP - Order Panel" msgstr "ispCP Controle paneel" msgid "[Ticket] {SUBJ}" msgstr "" msgid "" "Hello {TO_NAME} !\n" "\n" "You have a new ticket to read" msgstr "" #, php-format msgid "%.2f PB" msgstr "" #, php-format msgid "%.2f TB" msgstr "" #, php-format msgid "%.2f GB" msgstr "" #, php-format msgid "%.2f MB" msgstr "" #, php-format msgid "%.2f KB" msgstr "" #, php-format msgid "%d B" msgstr "" msgid "Email and FTP accounts" msgstr "E-mail en FTP accounts" msgid "Add mail user" msgstr "Mail gebruiker toevoegen" msgid "Filemanager" msgstr "" msgid "Web statistics" msgstr "" msgid "Group/User management" msgstr "" msgid "Email Accounts" msgstr "E-mail accounts" msgid "FTP Accounts" msgstr "" msgid "Update Hosting Package" msgstr "" msgid "Domain mail" msgstr "Domein mail" msgid "Email forward" msgstr "E-mail doorsturing" msgid "Alias mail" msgstr "" msgid "Alias forward" msgstr "Alias doorsturing" msgid "Subdomain mail" msgstr "Subdomein mail" msgid "Subdomain forward" msgstr "Subdomein doorsturing" msgid "Unknown type" msgstr "Onbekend type" msgid "Welcome {USERNAME} to ispCP!" msgstr "" msgid "" "\n" "\n" "Hello {NAME}!\n" "\n" "A new ispCP account has been created for you.\n" "Your account information:\n" "\n" "User type: {USERTYPE}\n" "User name: {USERNAME}\n" "Password: {PASSWORD}\n" "\n" "Remember to change your password often and the first time you login.\n" "\n" "You can login right now at http://{BASE_SERVER_VHOST}\n" "\n" "Best wishes with ispCP!\n" "The ispCP Team.\n" "\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "Please activate your new ispCP password!" msgstr "Gelieve een gebruiker wachtwoord in te vullen" msgid "" "\n" "\n" "Hello {NAME}!\n" "Use this link to activate your new ispCP password:\n" "\n" "{LINK}\n" "\n" "Good Luck with the ispCP System\n" "The ispCP Team\n" "\n" msgstr "" msgid "Your new ispCP login!" msgstr "" msgid "" "\n" "\n" "Hello {NAME}!\n" "\n" "Your user name is: {USERNAME}\n" "Your password is: {PASSWORD}\n" "\n" "You can login at http://{BASE_SERVER_VHOST}\n" "\n" "Best wishes with ispCP!\n" "The ispCP Team\n" "\n" msgstr "" msgid "Confirmation for domain order {DOMAIN}!" msgstr "" msgid "" "\n" "\n" "Dear {NAME},\n" "This is an automatic confirmation for the order of the domain:\n" "\n" "{DOMAIN}\n" "\n" "Thank you for using ispCP services.\n" "The ispCP Team\n" "\n" msgstr "" msgid "New alias order for {CUSTOMER}!" msgstr "" msgid "" "\n" "\n" "Dear {RESELLER},\n" "Your customer {CUSTOMER} is awaiting for the approval of his new alias:\n" "\n" "{ALIAS}\n" "\n" "Once logged in, you can activate his new alias at\n" "http://{BASE_SERVER_VHOST}/reseller/domain_alias.php\n" "\n" "Thank you for using ispCP services.\n" "The ispCP Team\n" "\n" msgstr "" msgid "Catchall account" msgstr "" msgid "" "We are sorry, but the system is currently under maintenance.\n" "Please try again later." msgstr "" msgid "Could not get config from database" msgstr "" #, fuzzy, php-format msgid "You have to wait %d seconds" msgstr "U moet wachten" #, fuzzy, php-format msgid "You have been blocked for %d minutes" msgstr "U bent geblokkeerd voor" #, fuzzy msgid "System is currently under maintenance! Only administrators can login." msgstr "" "Systeem is momenteel in service modus! Enkel de beheerders kunnen inloggen." msgid "User already logged or session sharing problem! Aborting..." msgstr "" "Gebruiker is al ingelogd of er is een session sharing probleem. Afgebroken..." #, php-format msgid "%s's account status is not ok!" msgstr "" msgid "You entered an incorrect password." msgstr "" msgid "Request from foreign host was blocked!" msgstr "" msgid "You do not have permission to access this interface!" msgstr "U heeft geen rechten deze interface te gebruiken" msgid "Domain alias" msgstr "Domeinalias" msgid "Manage Orders" msgstr "Beheer bestellingen" msgid "Order settings" msgstr "Bestellingsinstellingen" msgid "Order email setup" msgstr "Bestellingse-mail instellingen" msgid "Please fill up both data fields for password!" msgstr "Gelieve allebei de wachtwoordvelden in te vullen" msgid "Addition in progress" msgstr "Bezig met toevoeging" msgid "Modification in progress" msgstr "Bezig met aanpassing" msgid "Deletion in progress" msgstr "Bezig met verwijderen" #, fuzzy msgid "Being enabled" msgstr "ingeschakeld" #, fuzzy msgid "Being suspended" msgstr "Opgeschort" msgid "Awaiting for approval" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "Onbekend type" msgid "hide aliases" msgstr "verberg aliassen" msgid "You have reached your domains limit.
You can not add more domains!" msgstr "" msgid "" "You have a subdomains limit!
You can not add an user with unlimited " "subdomains!" msgstr "" msgid "You are exceeding your subdomains limit!" msgstr "" msgid "" "You have an aliases limit!
You can not add an user with unlimited aliases!" msgstr "" msgid "You Are Exceeding Your Alias Limit!" msgstr "U overschrijdt uw alias limiet!" msgid "" "You have a mail accounts limit!
You can not add an user with unlimited " "mail accounts!" msgstr "" msgid "You are exceeding your mail accounts limit!" msgstr "" msgid "" "You have a FTP accounts limit!
You can not add an user with unlimited FTP " "accounts!" msgstr "" msgid "You are exceeding your FTP accounts limit!" msgstr "" msgid "" "You have a SQL databases limit!
You can not add an user with unlimited " "SQL databases!" msgstr "" msgid "You are exceeding your SQL databases limit!" msgstr "" msgid "" "You have an SQL users limit!
You can not add an user with unlimited SQL " "users!" msgstr "" msgid "" "You have disabled SQL databases for this user!
You can not have SQL users " "here!" msgstr "" "U hebt MySQL databanken uitgeschakeld voor deze gebruiker!
U kan geen " "MySQL gebruikers hebben!" msgid "You are exceeding your SQL database limit!" msgstr "" msgid "" "You have a traffic limit!
You can not add an user with unlimited traffic!" msgstr "" msgid "You have a disk limit!
You can not add an user with unlimited disk!" msgstr "" msgid "You have a new order" msgstr "" msgid "" "\n" "\n" "Dear {RESELLER},\n" "you have a new order from {NAME} <{MAIL}> for domain {DOMAIN}\n" "\n" "Please login into your ispCP control panel for more details.\n" "\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "ispCP Error" msgstr "Fout" #, fuzzy msgid "Error Message" msgstr "Error paginas" msgid "Wrong domain name syntax!" msgstr "Verkeerde domeinnaam syntax" msgid "Add On A Domain" msgstr "Voeg toe aan een domein" msgid "Continue" msgstr "Ga verder" msgid "(e.g. domain-of-your-choice.com)" msgstr "(bijv. domein-van-uw-keuze.nl)" msgid "Please fill out all needed fields!" msgstr "Gelieve alle benodigde velden in te vullen" msgid "Enter Address" msgstr "Voeg adres in" msgid "* denotes mandatory field." msgstr "* geeft verplichte velden aan" msgid "Your Chart" msgstr "Uw grafiek" msgid "Costs" msgstr "Kosten" msgid "Personal Data" msgstr "Persoonlijke gegevens" msgid "Check Out" msgstr "Controleer" msgid "" "Thank You for purchasing
You will receive an email with more " "details and information" msgstr "" "Dank u voor uw bestelling
U ontvangt zo snel mogelijk een e-mail " "met meer details en informatie." msgid "No available hosting packages" msgstr "Geen beschikbare hostingpakketten" msgid "Webspace" msgstr "Webruimte" msgid "Domain Features" msgstr "Domeineigenschappen" msgid "Package Features" msgstr "Pakketeigenschappen" msgid "Backup and Restore" msgstr "Backup en herstel" msgid "Custom Error Pages" msgstr "Aangepaste error paginas" msgid "Protected Areas" msgstr "Beschermde gebieden" msgid "Custom Apache Logs" msgstr "Aangepaste Apache Logs" msgid "Web & E-Mail Support" msgstr "Web en e-mail ondersteuning" msgid "Your Own Domain" msgstr "Uw eigen domein" msgid "ispCP Control Panel" msgstr "ispCP Controle paneel" msgid "Automatic Updates" msgstr "Automatische updates" msgid "Package Price" msgstr "Pakketprijs" msgid "Setup Fee" msgstr "Opstartkosten" msgid "Performance" msgstr "Prestaties" msgid "ispCP Reseller : Add Alias" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "You have no user records." msgstr "U heeft geen gebruikers" msgid "ispCP - Reseller/Add hosting plan" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Price must be a number!" msgstr "" msgid "Setup fee must be a number!" msgstr "" msgid "Hosting plan values exceed reseller maximum values!" msgstr "" msgid "ispCP - Reseller/Change Password" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "ispCP - Reseller/Change Personal Data" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "ispCP - Circular" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Circular" msgstr "E-mail marketing" msgid "Wrong domain ID!" msgstr "Verkeerd domein ID" msgid "" "Domain you are trying to remove has email accounts !
first remove them !" msgstr "" "Het domein dat u wilt verwijderen heeft e-mail accounts !
U dient deze " "eerst te verwijderen!" msgid "" "Domain you are trying to remove has FTP accounts !
first remove them !" msgstr "" "Het domein dat u wilt verwijderen heeft FTP accounts!
U dient deze eerst " "te verwijderen!" msgid "" "Domain you are trying to remove has domain alias!
first remove them !" msgstr "" "Het domein dat u wilt verwijderen heeft domein aliassen !
U dient deze " "eerst te verwijderen!" msgid "" "Domain you are trying to remove has subdomains accounts !
first remove " "them !" msgstr "" "Het domein dat u wilt verwijderen heeft subdomeinen!
U dient deze eerst " "te verwijderen!" msgid "ispCP - Manage Domain/Alias" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Manage alias" msgstr "Beheer alias" msgid "Real domain" msgstr "Echt domein" msgid "You have no alias records." msgstr "U heeft geen aliassen" #, fuzzy msgid "Activate" msgstr "Actief" msgid "Domain alias added for termination!" msgstr "Domeinalias toegevoegd voor verwijdering" msgid "Domain alias not added for termination!" msgstr "Domeinalias niet verwijderd" msgid "Domain alias added!" msgstr "Domeinalias toegevoegd" msgid "Domain alias not added!" msgstr "Domeinalias niet toegevoegd" msgid "Domain alias modified!" msgstr "Domeinalias aangepast" msgid "Domain alias not modified!" msgstr "Domeinalias niet aangepast" #, fuzzy msgid "Ordered domain alias not deleted!" msgstr "Domeinalias niet toegevoegd" #, fuzzy msgid "Ordered domain alias activated!" msgstr "Domeinalias toegevoegd" #, fuzzy msgid "Ordered domain alias not activated!" msgstr "Domeinalias niet toegevoegd" msgid "User terminated!" msgstr "Gebruiker beeindigd" msgid "ispCP - Domain/Edit" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Edit Domain" msgstr "Wijzig domein" msgid "Domain properties" msgstr "Domein eigenschappen" #, fuzzy msgid "Max subdomains
(-1 disabled, 0 unlimited)" msgstr "MySQL gebruikers limiet
(-1 uitgeschakeld, 0 ongelimiteerd)" #, fuzzy msgid "Max aliases
(-1 disabled, 0 unlimited)" msgstr "MySQL databanken limiet
(-1 uitgeschakeld, 0 ongelimiteerd)" #, fuzzy msgid "Mail accounts limit
(-1 disabled, 0 unlimited)" msgstr "MySQL gebruikers limiet
(-1 uitgeschakeld, 0 ongelimiteerd)" #, fuzzy msgid "FTP accounts limit
(-1 disabled, 0 unlimited)" msgstr "MySQL gebruikers limiet
(-1 uitgeschakeld, 0 ongelimiteerd)" #, fuzzy msgid "SQL databases limit
(-1 disabled, 0 unlimited)" msgstr "MySQL databanken limiet
(-1 uitgeschakeld, 0 ongelimiteerd)" #, fuzzy msgid "SQL users limit
(-1 disabled, 0 unlimited)" msgstr "MySQL gebruikers limiet
(-1 uitgeschakeld, 0 ongelimiteerd)" #, fuzzy msgid "Traffic limit [MB]
(0 unlimited)" msgstr "Traffic limit [Mb]
(0 unlimited)" #, fuzzy msgid "Disk limit [MB]
(0 unlimited)" msgstr "Schijf limiet [Mb]
(0 ongelimiteerd)" msgid "SQL Database" msgstr "MySQL databank" msgid "SQL User" msgstr "MySQL gebruiker" #, fuzzy msgid "Domain properties could not be updated!" msgstr "Domein eigenschappen succesvol gewijzigd!" msgid "Domain properties updated successfully!" msgstr "Domein eigenschappen succesvol gewijzigd!" #, php-format msgid "The %s service can not be disabled! " msgstr "" #, php-format msgid "There are %s records on system!" msgstr "" #, php-format msgid "The %s service can not be limited! " msgstr "" #, php-format msgid "" "Specified number is smaller than %s records, present on the system!" msgstr "" #, php-format msgid "There are %s records on the system!" msgstr "" #, php-format msgid "The %s service can not be unlimited! " msgstr "" #, php-format msgid "There are reseller limits for the %s service!" msgstr "" #, php-format msgid "You are exceeding reseller limits for the %s service!" msgstr "" msgid "ispCP - Users/Edit" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Edit user" msgstr "Wijzig gebruiker" msgid "Users list" msgstr "Gebruikerslijst" msgid "ispCP - Reseller/Edit hosting plan" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "View hosting plan" msgstr "Bekijk hostingpakket" msgid "ispCP - Reseller/Manage users/Email setup" msgstr "" msgid "ispCP - Reseller/Main Index" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" #, fuzzy msgid "Hosting plan can't be deleted, there are orders!" msgstr "hostingpakket met ingevulde naam bestaat al" msgid "View details" msgstr "Bekijk details" msgid "User accounts" msgstr "Gebruikersaccounts" msgid "Mail account" msgstr "" msgid "Extras" msgstr "" #, php-format msgid "%1$s / %2$s of %3$d" msgstr "" #, php-format msgid "%1$s / %2$s of unlimited" msgstr "" #, php-format msgid "%1$d / %2$d of %3$d" msgstr "" #, php-format msgid "%1$d / %2$d of unlimited" msgstr "" #, fuzzy msgid "ispCP - Reseller/Change Language" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "ispCP - Reseller/Lostpw email setup" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Lostpw email" msgstr "E-mail" msgid "Lostpw link" msgstr "Link" msgid "ispCP - Reseller/Order email setup" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Manage orders" msgstr "Beheer bestellingen" msgid "Wrong order ID!" msgstr "Verkeerde bestellings ID" msgid "Order Canceled: resellers maximum exceeded!" msgstr "" msgid "User added!" msgstr "Gebruiker toegevoegd!" msgid "Customer order was removed successful!" msgstr "Klant bestelling is succesvol verwijderd" msgid "ispCP - Reseller/Order details" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Order data updated successfully!" msgstr "Bestellingsgegevens succesvol gewijzigd" msgid "Order date" msgstr "Bestellingsgegevens" msgid "Hosting plan" msgstr "Hostingpakket" msgid "Hosting details" msgstr "" msgid "Order details" msgstr "Bestellingsdetails" msgid "Customer data" msgstr "Klant gegevens" msgid "Are you sure you want to delete this order?" msgstr "Weet u zeker dat u deze bestelling wilt verwijderen?" msgid "Add to the system" msgstr "Voeg toe aan het systeem" msgid "ispCP - Reseller/Order settings" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Header" msgstr "Bovenkant" msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" msgid "Implementation URL" msgstr "Implementatie URL" msgid "Footer" msgstr "Onderkant" msgid "ispCP - Reseller/Order management" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "You do not have new orders!" msgstr "U heeft geen nieuwe bestellingen" msgid "New order" msgstr "Nieuwe bestelling" msgid "Update order" msgstr "Bestelling wijzigen" msgid "ID" msgstr "" msgid "Order" msgstr "Bestelling" msgid "Add/Details" msgstr "Voeg toe/Details" msgid "ispCP - Users/Add user" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Choose hosting plan" msgstr "Kies hostingpakket" msgid "Personalise template" msgstr "" msgid "Next step" msgstr "Volgende stap" msgid "You have no hosting plans. Please contact your system administrator." msgstr "" msgid "ispCP - User/Add user(step2)" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Max domains
(-1 disabled, 0 unlimited)" msgstr "" msgid "Backup / Restore" msgstr "Backup / Herstel" msgid "Apache logs" msgstr "" msgid "Awstats" msgstr "AWStats" msgid "ispCP - User/Add user" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Add other domains to this account" msgstr "Andere domeinen aan dit account toevoegen" msgid "System error with Domain ID " msgstr "" msgid "This reseller has no domains yet." msgstr "Deze reseller heeft nog geen domeinen" msgid "ispCP - Users" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Stats" msgstr "" #, fuzzy msgid "Edit User" msgstr "Wijzig gebruiker" #, fuzzy msgid "View aliases" msgstr "Bekijk aliassen" msgid "You have no users." msgstr "U heeft geen gebruikers" msgid "User data updated!" msgstr "Gebruikersinformatie gewijzigd" msgid "User data not updated!" msgstr "Gebruikersinformatie niet gewijzigd" msgid "" "This user has domain record !
First remove the domain from the system!" msgstr "" "Deze gebruiker heeft een domein!
Verwijder eerst dit domein van het " "systeem!" msgid "User not terminated!" msgstr "Gebruiker niet beeindigd" msgid "ispCP - Reseller : Support System: View Tickets" msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" msgid "Message was sent." msgstr "Bericht is verzonden" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Inconsistency between current_mail_cnt and actual mail count: %1$d != %2$d" #~ msgstr "" #~ "Onbestendigheid tussen current_mail_cnt en daadwerkelijke mail telling: %1" #~ "$d != %2$d" #~ msgid "ispCP - Admin/Main Index" #~ msgstr "ispCP - Virtual Hosting Control System" #~ msgid "(usually named backup_YYYY_MM_DD.tar.bz2)" #~ msgstr "(meestal backup_YYY_MM_DD.tar genaamd)" #~ msgid "Domains limit" #~ msgstr "Domeinen limiet" #~ msgid "Subdomains limit" #~ msgstr "Subdomeinen limiet" #~ msgid "Aliases limit" #~ msgstr "Aliassen limiet" #~ msgid "Mail accounts limit" #~ msgstr "Mail account limiet" #~ msgid "FTP accounts limit" #~ msgstr "FTP account limiet" #~ msgid "SQL databases limit" #~ msgstr "SQL databases limiet" #~ msgid "SQL users limit" #~ msgstr "SQL gebruikers limiet" #~ msgid "Traffic limit [MB]" #~ msgstr "Verkeer limiet [MB]" #~ msgid "Disk limit [MB]" #~ msgstr "Schijf limiet [MB]" #~ msgid "Max domain count" #~ msgstr "Max aantal domeinen" #~ msgid "Max subdomain count" #~ msgstr "Max aantal subdomeinen" #~ msgid "Max aliases count" #~ msgstr "Max aantal aliassen" #~ msgid "Max mail users count" #~ msgstr "Max aantal mailgebruikers" #~ msgid "Max FTP users count" #~ msgstr "Max aantal FTP gebruikers" #~ msgid "Max SQL databases count" #~ msgstr "Max aantal MySQL databanken" #~ msgid "Max SQL users count" #~ msgstr "Max aantal MySQL gebruikers" #~ msgid "Max traffic amount [MB]" #~ msgstr "Max aantal verkeer [MB]" #~ msgid "Max disk amount [MB]" #~ msgstr "Max schijfruimte [MB]" #, fuzzy #~ msgid "Order in progress" #~ msgstr "Bezig met toevoeging" #~ msgid "Uninstall" #~ msgstr "Verwijderen" #, fuzzy #~ msgid "Incorrect username number or syntax!" #~ msgstr "Onjuiste max MySQL gebruikers aantal of syntax!" #, fuzzy #~ msgid "Incorrect password number or syntax!" #~ msgstr "Onjuiste max alias telling of syntax!" #, fuzzy #~ msgid "Incorrect max domain number or syntax!" #~ msgstr "Onjuiste max domein telling of syntax!" #, fuzzy #~ msgid "Incorrect max subdomain number or syntax!" #~ msgstr "Onjuiste max subdomein telling of syntax!" #, fuzzy #~ msgid "Incorrect max alias number or syntax!" #~ msgstr "Onjuiste max alias telling of syntax!" #, fuzzy #~ msgid "Incorrect max FTP number or syntax!" #~ msgstr "Onjuiste max FTP telling of syntax!" #, fuzzy #~ msgid "Incorrect max mail number or syntax!" #~ msgstr "Onjuiste max mail telling of syntax!" #, fuzzy #~ msgid "Incorrect max SQL databases number or syntax!" #~ msgstr "Onjuiste max MySQL databanken telling of syntax!" #, fuzzy #~ msgid "Incorrect max SQL users number or syntax!" #~ msgstr "Onjuiste max MySQL gebruikers aantal of syntax!" #~ msgid "Incorrect max traffic amount or syntax!" #~ msgstr "Onjuiste max verkeer hoeveelheid of syntax!" #~ msgid "Incorrect max disk amount or syntax!" #~ msgstr "Onjuiste max schijf hoeveelheid of syntax!" #, fuzzy #~ msgid "Incorrect alias number or syntax!" #~ msgstr "Onjuiste max alias telling of syntax!" #, fuzzy #~ msgid "Incorrect disk number or syntax!" #~ msgstr "Onjuiste max schijf hoeveelheid of syntax!" #, fuzzy #~ msgid "Incorrect FTP account count or no number
" #~ msgstr "Onjuiste max FTP telling of syntax!" #~ msgid "Change user interface" #~ msgstr "Verander lay-out" #, fuzzy #~ msgid "show" #~ msgstr "Toon" #~ msgid "Edit properties" #~ msgstr "Wijzig instellingen" #~ msgid "User does not exist!" #~ msgstr "Gebruiker bestaat niet!" #~ msgid "Servicemode" #~ msgstr "Dienstmodus" #~ msgid "Cannot connect as MySQL administrator!" #~ msgstr "Kan niet verbinden als MySQL beheerder!" #~ msgid "SQL query has error" #~ msgstr "MySQL query geeft een error" #~ msgid "SQL query is ok" #~ msgstr "MySQL query is ok" #~ msgid "of" #~ msgstr "van" #~ msgid "Password generate" #~ msgstr "Wachtwoord aanmaken" #~ msgid "Update language installed!" #~ msgstr "Taal vernieuwd" #~ msgid "Undefined user accounting error!" #~ msgstr "Niet gedefinieerde fout!" #~ msgid "This reseller has already dispatched more " #~ msgstr "Deze reseller heeft al meer doorgestuurd " #~ msgid "Then the value you are trying to enter now !
" #~ msgstr "Dan de waarde die u nu probeert in te vullen !
" #~ msgid "This reseller has more " #~ msgstr "Deze reseller heeft meer " #~ msgid "Then the value you are trying to enter now!
" #~ msgstr "Dan de waarde die u nu probeert in te vullen !
" #~ msgid "
Address !
Edit reseller aborted!" #~ msgstr "
Adres!
Bewerken reseller mislukt!" #~ msgid "Can not open file! Please contact your administrator !" #~ msgstr "Kan dit bestand niet openen, neem contact op met de beheerder." #~ msgid "Not in:" #~ msgstr "Niet in" #~ msgid "HDD" #~ msgstr "Harde schijf" #~ msgid "seconds" #~ msgstr "seconden" #~ msgid "wait to be added" #~ msgstr "Wachten op toevoeging" #~ msgid "wait to be modified" #~ msgstr "Wachten op aanpassing" #~ msgid "wait to be deleted" #~ msgstr "Wachten op verwijdering" #~ msgid "wait to be enabled" #~ msgstr "Wachten op activering" #~ msgid "wait to be suspended" #~ msgstr "Wachten op opschorting" #~ msgid "unknown status" #~ msgstr "onbekende status" #~ msgid "You have" #~ msgstr "U hebt" #~ msgid "Support question(s)" #~ msgstr "Ondersteuning vragen" #~ msgid "New" #~ msgstr "Nieuw" #~ msgid "Catch all mail account can not be created!" #~ msgstr "Catch all mail account kan niet aangemaakt worden!" #~ msgid "support question(s)" #~ msgstr "ondersteuning vragen" #~ msgid "new" #~ msgstr "nieuw" #~ msgid "Alias scheduled for modification!" #~ msgstr "Alias gepland voor aanpassing" #~ msgid "delete" #~ msgstr "verwijder"